Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
По деловому общению и переписке на английском языкеСодержание книги
Поиск на нашем сайте
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ: 1. Волгин Б. Деловые совещания. - М, 1991. 2. Проведение деловых бесед и переговоров. Как добиться своей цели. - Воронеж, 1991. 3. Дебольский М. Психология делового общения. - М., 1992. 4. Карнеги Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. - Киев, 1989. 5. Першин Г.В., Альбов А.С., Левтов В.Е. Телефонный разговор с иностранным партнером. 6. Справочное пособие для успешного делового общения. - С. -Петербург, 1996. 7. Сухарев В.А. Быть деловым человеком. - Симферополь, 1996. 8. Честара Дж. Деловой этикет. - М., 1997. 9. Ягер Д. Деловой этикет: как выжить и преуспеть в мире бизнеса. - М., 1994 10. Браим И.Н. Этика делового общения. - Минск, 1996.
Рабочая тетрадь по деловому общению и переписке на английском языке
часть III
Учебно-методическое пособие по английскому языку
составитель Наталия Анатольевна Старостина _________________________________________________________
Лицензия № 987-345 от 30.06.2005 г.
Сдано в набор 10.08.2017 г. Подписано в печать 17.08.2017 г. Формат 60 Печать офсетная. Объем 5,75 уч.-изд.л., 5,35 п.л. Тираж 100 экз. Заказ 8069.
ООО «Технологии рекламы» 127051 г. Москва, Цветной бульвар, д. 24, корп. 2
Старостина Н.А.
Рабочая тетрадь по деловому общению и переписке на английском языке часть III
Учебно-методическое пособие по английскому языку
Москва 2017
Mr.В. Richardson or Mr. В. Richardson Mrs. Roberts or Mrs. R. Roberts Ms C. Wilson Mr. & Mrs. Richardson Dr Simon Green Prof. E. White Richard Burton, Esq. Messrs. Hamilton and Jacobs (Messrs. - сокращение от французского слова Messieurs = Gentlemen = Господа,) Как видно из примеров, сначала указывается титул, затем имя, потом фамилия. Обратите внимание на то, что точка ставится после сокращенной формы титула в американском варианте английского языка, а в британском она отсутствует. Имя адресата и следующий за ним адрес выглядят примерно так: Т.М. White Grey, Black & White Solicitors 265 High Holborn London WC1H 8BA United Kingdom В случае, если вы не указываете имени адресата, то следует обязательно обозначить его должность в компании и далее указать полный адрес компании: The Manager Devonshire Bank 12 Market Street Henton GV22 6DE United Kingdom
поездку в Россию, которую я хотел бы предпринять в ближайшие два месяца для осуществления своего проекта. В частности, я собираюсь распределить заявки на предоставление средств, выделенных европейскими странами на реализацию имеющихся проектов. С нетерпением жду от Вас положительного ответа на мой запрос. Искренне Ваш Боб Тод
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.214 (0.007 с.) |