Лексико-грамматический комментарий 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лексико-грамматический комментарий



 

 

1. する (смысл. гл.)  + はず+である   (です)   する (смысл. гл.)  + はず + の должен что-либо сделать; который должен что-либо сделать

 

Устойчивая грамматическая конструкция со служебным словом ХАДЗУ выражает предположительное долженствование. Данная УГК означает, что действие, состояние либо признак должны или могут иметь место в силу объективных причин. Говорящий, основываясь на объективной информации, более или менее уверен (предполагает), что это событие следует или можно ожидать.

1) このことはよくご存知のはずです。

Коно кото ва ёку го-дзондзи-но хадзу дэс.

Вам это должно быть хорошо известно.

Конструкция с ХАДЗУ может употребляться и в определительной позиции. В этом случае после слова ХАДЗУ стоит показатель родительного падежа НО, т.е. ХАДЗУ ведет себя как существительное.

2) 帰るはずの学生

Каэру хадзу но гакусэй.

Студент, который должен придти (домой).

 

 

2. し (2-я осн. гл.)  + つつ  +  ある длительность действия

 

 

Деепричастие одновременности, образованное путём суффиксации 2-ая форма глагола + ЦУЦУ, употребляется больше в книжной речи.

Длительный вид образуется путём присоединения к деепричастию на –ЦУЦУ глагола АРУ (например: какицуцу ару – пишет). Данная форма длительного вида встречается в книжном стиле.

1) 事態は改善されつつある。

Дзитай ва кайдзэн сарэцуцу ару.

Ситуация улучшается.

2) 遅いと知りつつ出かけた。

Осой то сирицуцу дэкакэта.

Вышел, зная (хотя и знал), что поздно.

 

 

3. する (смысл. гл.)   +  から + である поэтому, так как, потому что

 

 

Причинный союз КАРА присоединяется ко всем типам сказуемого, т.е. к именам со связкой, к любой заключительной форме глагола и прилагательного. При использовании этого союза выражается субъективная оценка события, поэтому в отличие от синонимичного союза НОДЭ, в главном предложении возможны просьба, приказ, предположение, пожелание и др. 

早く帰らなければならないのは、娘の誕生日だからだ。

Хаяку каэранакэрэба наранай но ва, мусумэ но тандзё:би да кара да.

Мне надо пораньше уйти, потому что у дочери день рождения.

4. し (2- я осн. гл.)   +  ながら делая что - либо

 

 

Деепричастие одновременности действия образуется от глаголов присоединением ко 2-ой основе суффикса НАГАРА; обозначает действие, протекающее одновременно с главным действием (т.е. действия не могут быть моментального характера). Действие, в главном и придаточном предложениях всегда производится одним и тем же лицом (в этом отличие от уступительных форм на НАГАРА МО и ЦУЦУ МО). Еще одна особенность деепричастий одновременности – глагол перед НАГАРА (и ЦУЦУ) обозначает только действие, но не состояние или качество.

 

 

5. する (смысл. гл.)   +  どころか  + ・・・する (смысл. гл.) какое там; куда там, не говоря уж о…

 

 

Служебное слово ДОКОРОКА после существительных, местоимений или глаголов в настояще-будущем времени выражает усиленное отрицание того, что обозначено предшествующим ему словом. Мысль во второй части предложения противопоставляется сказанному в первой части.

 雨が止むどころかいっそうひどくなりました。

Амэ га яму докорока иссо: хидоку наримасьта.

Дождь не только не прекратился, но полил ещё сильнее.

 

 

6. し (2-я осн. гл.)  +  きる / きれる / きれない завершение действия, крайний характер действия, невозможность исчерпать действие

 

Глагол КИРУ, присоединяясь ко 2-ой основе другого глагола, показывает, что действие, выраженное 1-м глаголом, доведено до конца.

 

1) ボールペンを使いきって捨てた。

Бо:рупэн о цукаикиттэ сутэта.

Исписав шариковую ручку, выкинул.

2) 筆を使いきる。

  Фудэ о цукаикиру.

 Исписать кисть.

3) 疲れ切っています。 

Цукарэ киттэ имас.

Устал до смерти.

4) 彼女がまだ言い切らないうちに

Канодзё га мада иикиранай ути ни

Не успела она договорить, как …

Глагол КИРУ в отрицательной форме потенциального залога – КИРЭНАЙ – указывает на невозможность исчерпать данное действие, довести его до конца.

5) 待ちきれない。

Матикирэнай.

Не дождёшься (его).

6) 死んでも死に切れない。

Синдэмо синикирэнай.

Все не умрут.

7) 今ここでは話し切れないほどたくさん話すことがある。

Има коко дэ ва ханасикирэнай ходо такусан ханасу кото га дэкиру.

Мне так много надо сказать, что всего здесь и сейчас не выскажешь.

 

 

7. する (смысл. гл.)  + らしい похоже, что

 

8. しない (смысл. гл.)  + らしい похоже, что не…

 

Служебное слово РАСИЙ выражает предположение, основанное как на собственных наблюдениях, так и на сведениях, полученных от других. В случае употребления РАСИЙ говорящий не берёт на себя ответственность за достоверность высказывания, в отличие, например, от Ё: ДА, которое в некоторой мере выражает предположение говорящего.

РАСИЙ употребляется после именной части сказуемого или после простых форм настояще-будущего или прошедшего времени глаголов и прилагательных.

1) 母親が反対しているらしい。

Хаха оя га хантайситэ иру расий.

Похоже, мать против.

2) あの子は元気らしい。

Ано ко ва гэнки расий.

Тот ребёнок, кажется, здоров.

РАСИЙ употребляется только в утвердительной форме и редко – в вопросительной.

3) あそこの料理はおいしくないらしい。

Асоко но рё:ри ва ойсикунай расий.

Похоже, там кормят плохо.

 

4) 夕べ雨が降らなかったらしい。

Ю:бэ амэ га фуранакатта расий.

Похоже, дождя вчера вечером не было.

 

9. ~を~と (に) する しまい+と+する считать что-либо чем-либо; рассматривать что-либо как…; стремиться к тому, чтобы действие не было совершено.

 

1) そんな人を友人にすることはできない。

Сонна хито о ю:дзин ни суру кото ва дэкинай.

Я не могу считать другом такого человека.

Глагол в форме МАЙ +ТО+СУРУ (типа ЁМУМАЙ ТО СУРУ) передаёт значение – стремиться к тому, чтобы действие не было совершено.

2)  寝まいとしたがすぐ寝てしまった。

Нэмай то сита га сугу нэтэ симатта.

Старался не уснуть, но тотчас уснул.

 

 

10. し (2- я осн. гл.)  + つづける продолжать действие

 

 

Глагол ЦУДЗУКЭРУ, присоединяясь ко 2-ой основе смыслового глагола, образует сложный глагол с видовым значением продолжающегося действия.

1) 鐘を打ち続ける。

Канэ о утицудзукэру

Звонить в колокол.

2) 火は一週間ぐらい燃え続け、村の近くのタイガは全焼してしまいました。 

Хи ва иссю:кан гурай моэцудзукэ, мура но тикаку но тайга ва дзэнсё: ситэ симаимасита.

Огонь бушевал неделю, и вся близлежащая к деревне тайга сгорела.

 

 

11. ~が見える Что-то виднеется (выглядит), показывается, появляется; Что-то кажется …

 

1) 今日は誰も見えなかった。

Кё: ва дарэ мо миэнакатта.

Сегодня никто у нас не появлялся.

2) 彼は正直者のように見える。

Карэ   ва сё:дзикися но ё: ни миэру.

Он кажется честным.

3) 彼が失敗したと見える。

Карэ га сиппайсита то миэру.

Похоже, что он потерпел неудачу.

 

~のようなものが見える выглядит подобным чему-либо:

 

4) 上空から下を見ると、緑の山肌におびただしい数の傷跡のようなものが見える。

Дзё:ку: кара миру то, мидори но ханахада ни обитадасий кадзу но

кидзуато но ё: на моно га миэру.

Если смотреть (с самолёта) на землю, зеленые горы как будто покрыты 

многочисленными шрамами.

 

 

12. 一見 на первый взгляд; на вид, по виду, видимо

 

1) 百聞は一見にしかず。

Хякубун ва иккэн ни сикадзу

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

2) 一見したところでは、その本は易しそうです。

Иккэн сита токоро дэ ва, соно хон ва ясасисо:дэс.

На первый взгляд эта книга простая.

3) 一見商人の様だった。

Иккэн сё:нин но ё: датта.

По виду он  был похож на торговца.

 

13. ~そのものである именно это, и не что иное

 

СОНОМОНО после существительных означает «как таковой, сам по себе»:

1) 炭酸ガスそのものは有害ではない。

Тансан гасу сономоно ва ю:гай дэ ва най.

Углекислый газ сам по себе не ядовит.

2) あの方は親切そのものだ。

Ано ката ва синсэцу сономоно да.

Он – сама милость.

3) 真剣そのもの

Синкэн сономоно.

(Он) – сама серьёзность.

Для выражения усиления сообщаемой мысли применяется наречие МАСАСИКУ, означающее «и впрямь, точно, в самом деле, несомненно».

4) まさしく自然破壊そのものである。

Масасику сидзэн хакай сономоно дэ ару.

Это, несомненно, не что иное, как уничтожение природы.

5) まさしく奴隷貿易そのものである。

Масасику дорэйбо:эки сономоно дэ ару.

Это и в самом деле торговля рабами.

СОНОМОНО может стоять перед существительным, но такие примеры редки:

6) そのものずばり。

Сономоно дзубари.

В самое яблочко! Очко!

 

14. ~をしめる затягивать, давить, сжимать

 

1) 帯を絞める。

Оби о симэру.

Затянуть пояс.

2) 気を絞める。

Ки о симэру.

Подтянуться, взять себя в руки.

3) 鶏を絞める。

Ниватори о симэру.

Свернуть курице голову.

4) 喉(首)を絞める。

Нодо (куби) о симэру.

Сдавить горло, удавить.

5) 自分で自分の首を絞める。

Дзибун дэ дзибун но куби о симэру.

Сами роют себе могилу (сжимают горло).

VI

練習 Ⅰ .覚える表現

1. なんとも言えぬほどいい   2. 上空から下を見ると 3. おびただしい数の傷跡のようなものが見える 4. 目を覆いたくなる 5. 山河が広がる 6. 市街地から山地へ変わるあたりの山肌 7. 無残に切り取る 8. 情け容赦なく伐採する 9. スポーツ大好き人間 10. 体を動かし汗を流す 11. 無上の喜び 12. 一度失ったものは二度と元に戻せない 13. 深刻な問題 14. 現代の金もうけの図式 15. 札束に置き換える 16. 広大な用地を必要とする 17. 日本の風土になじむものではない     - такой хороший, что не выразить  словами - с высоты птичьего полёта - напоминать многочисленные  шрамы - хотеть прикрыть глаза - простираться (о горах и реках) - поверхность гор, близлежащих к городам   - безжалостно вырезать - беспощадно вырубать - любитель спорта - тренироваться до седьмого пота - ни с чем не сравнимая радость   - что раз потерял, не воротишь   - серьёзная проблема - современные планы наживы - пересчитывать на пачки денег - требуются огромные площади - не подходить для природных условий Японии

練習 ⅠI.次の質問に答えなさい。

1. ゴルフ好き人間のために青空の中へと吸い込まれていく白いボールはどんな気持ちですか。

2. 日本人の好きなスポーツであるゴルフは自然に対して優しいですか。

3. 上空から見ると、ゴルフ場は何のように見えますか。

4. それは特にどこにある山肌ですか。

5. アメリカでは、ゴルフ練習場がどんな場所でさえもありますか。

6. 自然破壊以外にもゴルフ場は、どんな深刻な問題をもたらしていますか。

7. ゴルフ場が増え続ける理由は何ですか。

8. 開発業者の目的は何ですか。

9. 1992年3月頃には、ゴルフ場はいくつありましたか。

10. ゴルフが日本の風土になじまないという意見についてどう思いますか。

練習 ⅠⅠI.ロシア語の文を日本語に訳しなさい。

 

1. Я читаю лекции по всей стране, и заметил, что поля для гольфа с высоты птичьего полёта напоминают многочисленные шрамы на поверхности гор.

2. Особенно это заметно на горах, которые примыкают к городам – на первый взгляд – красивый зеленый дерн, но на самом деле – это безжалостно вырубленные леса и срезанные холмы, т.е. не что иное, как уничтожение природы.

3. Я очень люблю спорт и чувствую ни с чем не сравнимую радость, когда много тренируюсь.

4.  Я – против уничтожения природы, потому что раз потеряв, уже не воротишь.

5. Серьёзной проблемой является также и загрязнение окружающей среды ядохимикатами. Химикаты, попадая с дождевой водой в реки и грунтовые воды, а потом в наш организм, постепенно подтачивают наше здоровье.

6. Любители гольфа, поиграв в горах, возвращаясь вниз, к себе домой, пьют загрязненную воду, таким образом, травят и себя и ни в чем не повинных людей.

7. Не смотря на это, число полей для гольфа не только не уменьшается, но всё растёт.

8. Причиной подобного является ни с чем не сравнимая жажда наживы современных дельцов.

9. Дельцы красоту рек и гор конвертируют в денежные купюры, и они не задумываются о природе Японии, окружающей среде, защите животных и тому подобных вопросах.

10. В такой маленькой стране, как Япония, есть 1700 полей для гольфа и множество тренировочных площадок. Поля для гольфа просто огромны, что изначально не приемлемо для страны.

第 3 課

I

 

 

旅行代理店                 りょこうだいりてん турагентство

勤める                     つとめる                 служить, работать

企画                         きかく                     план

新聞広告                 しんぶんこうこく объявление; реклама (в газете)

宣伝                         せんでん                 пропаганда; реклама

ツアー参加者         ツアーさんかしゃ участник тура

募集開始                 ぼしゅうかいし              начало набора (группы)

グループ毎                 グループごと         каждая группа

一名様                     いちめいさま         один человек

出発日                     しゅっぱつび         день отправления

増し                         まし                         прибавка

洋室                         ようしつ                 комната европейского типа

和室                         わしつ                     комната японского типа

温泉                         おんせん            горячий (минеральный)

                                                                            источник

特急                         とっきゅう                      ж/д экспресс

 

II

 

峡谷                         きょうこく                      ущелье, теснина

気の合った友達         きのあったともだち близкие друзья

興味                         きょうみ                 хобби

資料                         しりょう                 материалы

食事付                     しょくじづき      в обслуживание включен

                                                                            завтрак

一部屋                     ひとへや                 одна комната

一室                         いっしつ                 одна комната

トロッコ電車 トロッコでんしゃ      открытый трамвай;

                     подвесной поезд

発                             はつ                         отправление

列車                         れっしゃ                 поезд

往復                         おうふく                 туда и обратно

~湖                         ~こ                         озеро (после названия)

着                             ちゃく                     прибытие

富貴寺                     ふうきじ                 храм Фукидзи

真木大堂                 まきだいどう         павильон в храме

地獄                         じごく                     ад

峠                             とうげ                     перевал

市内観光                 しないかんこう              экскурсия по городу

泊                             はく                         ночлег

地名

宇奈月                     うなずき                 Унадзуки

鐘釣                         かねつり                 Канэцури

美女平                     びじょだいら         Бидзёдайра

室堂                         むろどう                 Муродо

大観峰                     だいかんみね         Дайкамминэ

黒部平                     くろべだいら         Куробэдайра

扇沢                         おぎさわ                 Огисава

安曇野                     あずみの                 Адзумино

湯布院                     ゆふいん                 Юфуин

水分                         みずわけ                 Мидзувакэ

三角                         みすみ                     Мисуми

須川                         すがわ                     Сугава

諫早                         いさはや                 Исахая

有田焼                     ありたやき                      Аритаяки

沖縄                         おきなわ                 Окинава

北海道                     ほっかいどう         Хоккайдо

本州                         ほんしゅう                 Хонсю

四国                         しこく                     Сикоку

九州                         きゅうしゅう         Кюсю

 

III

情報                         じょうほう                      информация; сообщение

分析                         ぶんせき                 анализ

申し込む                 もうしこむ                      заказывать; заявлять

興味                         きょうみ                 интерес

費用                         ひよう                     расход; траты

方面                         ほうめん                 направление

参加する                 さんかする                      участвовать

客                             きゃく                     гость

料金                         りょうきん                      плата

差                             さ                             разница

発展                         はってん                 развитие

学習                         がくしゅう                      учеба, изучение

生活                         せいかつ                жизнь, существование;

                                                                            условия жизни, быт

力点                         りきてん                 главный пункт

総理府                     そうりふ                 канцелярия премьер-министра

国民世論調査         こくみんせろんちょうさ исследование

                                                                            общественного мнения

結果                         けっか                     результат

質問                         しつもん                 вопрос

今後                         こんご(の)         предстоящий, будущий

余暇活動                よかかつどう           занятия в отпуске

                                                                           (в свободное время);

                                                                           проведение свободного времени;

                                                                           времяпрепровождение

暇                             ひま                         свободное время

耐久消費財       たいきゅうしょうひざい расходы на товары

                                                                            длительного пользования

順序                         じゅんじょ                  порядок; последовательность;

                                                                           очередь

順位                         じゅんい                 место; очередь

逆転                         ぎゃくてん                      поворот в обратную сторону

諦める                 あきらめる       отказаться от чего-либо;

                                                                            примириться с чем-либо

人気                         にんき                настроение населения;

                                                                            популярность

変動                         へんどう                 (серьёзные) перемены

表する                     ひょうする                      выражать; высказывать

内容                         ないよう                 содержание

外食                         がいしょく                  обед вне дома; питание вне

                                                                            дома

日常的                     にちじょうてき              повседневный

以外                         いがい                     кроме

国内観光旅行 こくないかんこうりょこう   поездка-экскурсия  

                    по стране

動物園                     どうぶつえん         зоопарк

植物園                     しょくぶつえん              ботанический сад

水族館                     すいぞくかん         аквапарк

鑑賞                         かんしょう                      (высоко) ценить

ビデオの鑑賞         ビデオのかんしょう увлекаться видео

飲み屋                     のみや                     распивочная

音楽                         おんがく                 музыка

遊園地                     ゆうえんち                      парк развлечений

宝くじ                     たからくじ                      лотерея

花札                         はなふだ            игра в традиционные

                                                                           японские карты

野外散歩                 やがいさんぽ         прогулка за городом

園芸                         えんげい                 искусство садового

                                                                            ландшафта

庭弄り                     にわいじり                      садоводство

体操                         たいそう                 гимнастика

器具                    きぐ                           прибор; инструмент;

                     аппарат;

                                                                            (спортивный) снаряд

除く                         のぞく                     исключать

映画                         えいが                     кинофильм

催しもの                 もよおしもの      вечер; празднество,

                                                                           мероприятие

博覧会                     はくらんかい         выставка

海水浴                     かいすいよく         плавание; морское купание

開発                         かいはつ                 освоение; разработка;

                                                                            развитие

上位                         じょうい                 высшее положение

比べる                     くらべる                 сравнивать

IV

 

できあがる                               быть готовым

いよいよ                          наконец

ダム                                  дамба, плотина

ハイウエイ                               скоростная автострада

レジャー                          досуг; свободное время

ドライブ                     поездка в автомобиле

カラオケ                          караокэ

バー                                  бар

スナック                          закусочная

ボウリング                               боулинг

トランプ                          карты

ピクニック                               пикник

テレビゲーム                  телеигра

パチンコ                          патинко, игральные автоматы

 

第 4 課

貯蓄と消費

I

貯蓄                         ちょちく                 сбережения

趣味                         しゅみ                     хобби

貯金                         ちょきん                 сбережения, вклад

貯金を預ける         ちょきんをあずける сделать вклад

貯金通帳                 ちょきんつうちょう сберкнижка

備え                         そなえ                подготовка; меры

                                                                           предосторожности

備える                     そなえる                 запасать; готовиться к …

憂い                         うれい                     печаль; горе, огорчение

憂いなし                 うれいなし                 горя не зная; без забот

性向                         せいこう                 склонность, предрасположенность

実態                         じったい                 действительное положение

消費                         しょうひ                 расходование; потребление

製品                         せいひん                 изделие; продукция; товар

円高                         えんだか                 высокий курс иены

矛先を向ける         ほこさきをむける выступить против;

                                                                            обратить оружие против

役割                         やくわり                 роль

消費大国                 しょうひたいこく потребительская держава

言明                         げんめい                 заявление

収入                         しゅうにゅう     доход

生命保険                 せいめいほけん              страхование жизни

掛け捨て                 かけすて            страховой взнос без

                                                                            вознаграждения

統計上                     とうけいじょう              согласно статистике

借金                         しゃっきん                      долг, заём

返済                         へんさい                 возвращение (уплата) долга

項目                         こうもく                 параграф; пункт

換金                         かんきん            обращение в деньги; реализация

結局                         けっきょく                      в конце концов; в заключение

単純                         たんじゅん(に) просто

筋合                         すじあい                 причина, основание

貯める                     ためる                     копить; откладывать

額                             がく                         сумма

双方                    そうほう                 обе стороны

 

II

確認する                 かくにんする         подтверждать, признавать

普通                         ふつう(の)         обычный

覗く                         のぞく(~を)              заглядывать в…

予期                         よき                         ожидания, надежды

予期せぬ                 よきせぬ                 неожиданный;

                                                                           непредвиденный

事態                         じたい                положение дел, обстановка,

                                                                           ситуация

批判する                 ひはんする                      критиковать

言い分                 いいぶん                претензия

実行する                 じっこうする      осуществлять; проводить

                                                                            в жизнь

この種                     このしゅ                 этот тип, этот вариант

上                        じょう                 с точки зрения; в отношении;

                                                                            в области

繰り込む                 くりこむ                заполнять (вторгнуться,

                                                                            хлынуть, ринуться)

バカ高い                 バカたかい                      баснословно высокий (о цене)

部分                         ぶぶん                     часть

比較                         ひかく                     сравнение

俺たち                     おれたち                 мы (прост.)

事実                         じじつ                     фактически; на самом деле

三倍                         さんばい                 в три раза больше

日米両国                 にちべいりょうこく обе страны: Япония и

                                                                            Америка

III

 

米国                         べいこく                 Америка

意見                         いけん                     мнение

重要                         じゅうよう(な) важный, серьезный

表現                         ひょうげん                      выражение

教育                         きょういく                      образование

研究                         けんきゅう                      исследование



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-12-07; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.249.105 (0.227 с.)