Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Ex. 16. Talk to professional auditors to find out what they think about their professional organizations in Russia. Consider different aspects of their activities.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
READING PRACTICE Ex. 17. a) Look through the text below to find the names of bodies responsible for continuing professional education in the UK. b) Read the text carefully to say what CPE implies. Continuing Professional Education
The Audit Registration Committees of the Institutes of Chartered Accountants in Britain are extremely interested in and concerned about continuing professional education (CPE). CPE is essential for all principals and employees who deal with audit work. Indeed, it is more than essential, it is compulsory. It is there to ensure that firms maintain their competence to do audit work and maintain the high professional standards expected of firms of chartered accountants. Principals and employees must keep up-to-date with changes in company law, accounting and auditing standards, etc. The amount of CPE is not expressed as an absolute total, but a target of 150 points. One point is given for each "unstructured" hour of CPE (e.g. reading) and three points for each "structured" hour (e.g. course attendance). Of the target of 150 at least 60 points should be structured activities. For auditors, half those amounts (i.e. 75 points of total and 30 points of structured education) should be audit-related. Thirty structured CPE points is, for example, 10 hours of course attendance. The current system of CPE has been in place since 1991. There are no exemptions due to the age of the practitioner or the volume of audit work undertaken. The ARCs accept that in any particular year the targets may not be met. It is important that auditing firms should take a conscientious approach to CPE. However, the ARCs are becoming increasingly concerned about firms who have done little, if any, CPE. In the Committees' view, there is a wealth of CPE available. Courses are run by the institutes, district societies and commercial training organizations. There should be no excuse for not doing CPE. Firms should be aware that ARCs will take a firm line with firms who do inadequate CPE. Ex. 18. a) Read through the text for general information. b) Reread the text more carefully and pick out information about the JMU.
The EU 8th Company Law Directive set out the requirements for each member state to have a common minimum regulatory system for auditors of limited companies. The United Kingdom enacted this through the Companies Act 1989 and added a requirement for monitoring. Since 1 October 1991, a firm must be a Registered Auditor to conduct company audit work. In 1990 the Department of Trade and Industry granted the status of Recognized Supervisory Body to ICAEW, ICAS and ICAI, thus allowing these institutes to register and regulate Registered Auditors. Specifically, this work is done by Audit Registration Committees which register auditors and then organise monitoring. Monitoring is conducted on behalf of the Institutes by the Joint Monitoring Unit, which was set up in 1987 to monitor the compliance of firms authorized to conduct investment business and whose role was extended in 1991 to include monitoring the work of Registered Auditors. The monitoring activities of the JMU involve: • issuing and reviewing firms' Annual Returns, • conducting visits to firms, • reporting the results of visits to the ARCs. Activities of the JMU aim to assess whether or not the firm has complied with Audit Regulations and Standards. The JMU seeks to assist firms by making practical suggestions for improvements of their audit performance. Words you may need: ICAEW – Institute of Chartered Accountants of England and Wales Институт дипломированных бухгалтеров Англии и Уэльса ICAS – Institute of Chartered Accountants of Scotland Институт дипломированных бухгалтеровШотландии ICAI – Institute of Chartered Accountants of Ireland Институт дипломированных бухгалтеров Ирландии BANKING CORRESPONDENCE
Most correspondence in banking is done through letters and telexes, fax messages and SWIFT ones. Special forms are also widely used. Here is a layout of a typical letter:
Note: Ref means "reference". References are quoted to indicate what a piece of correspondence refers to ("Your ref) and the correspondence to refer to when replying ("Our ref). Re is a Latin abbreviation of in re which means "the subject title". It is used after the salutation. p.p is another Latin abbreviation of per pro, which is sometimes used in signatures and means "for and on behalf of. The following salutations are used in letters: "Dear Sirs", "Dear Sir", "Dear Madam". In the USA a letter may usually open with "Gentlemen:".
message сообщение SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) международная организация СВИФТ (основана в 1973 г.) form бланк layout (зд.) расположение рубрик (в письме) typical характерный, типичный sender отправитель reference ссылка, референс receiver получатель salutation приветствие subject title предмет письма body (зд.) текст письма complimentary close заключительная фраза payment order платежное поручение abbreviation сокращение to quote приводить, цитировать to indicate указывать for and on behalf of от имени и по поручению
* * *
Correspondence may deal with information about changes in the bank in question (see an example of such letter on p. 340). to deal (with) иметь дело (с) in question о котором идет речь correspondent корреспондент; (зд.) банк-корреспондент To announce объявлять senior старший effective вступающий в силу to be composed of состоять из division отделение (управление) to amend вносить поправки records документы in line with в соответствии с department отдел concerned соответствующий Note: There are a few ways of writing dates at the head of letters and documents. They are as follows: October 6,... (year) 6th October... (year) 6 October,... (year) 6th October... (year)
* * *
After a visit to a certain bank a foreign banker usually sends a letter of thanks for hospitality received upon arrival in his country:
hospitality гостеприимство to consider рассматривать opportunity возможность sincere искренний to extend оказывать proposal предложение to appreciate ценить mutual обоюдный flexibility гибкость regards пожелания loan facility кредит privileged привилегированный suggestion предложение to enjoy пользоваться respectfully почтительно esteemed уважаемый
Most banks advertise their services. Here is an example of how Chase Bank International does that:
principal основной dedicated преданный своему делу letter of credit аккредитив to train обучать transfer перевод innovative новаторский collection инкассо flexible гибкий private конфиденциальный modest скромный test key ключ (для шифровки) monitoring контроль directory справочник transaction операция, транзакция team команда turnaround время для обработки документа for easy reference для сведения
* * *
The inability to trace the documents sent may be a reason for originating a letter of the following type:
inability невозможность, неспособность to refer to ссылаться на reason причина to enclose прилагать (к письму) to originate возникать, давать начало (чему-л.) to confirm подтверждать Р/О (payment order) платежное поручение in fact в действительности to trace находить enquiry запрос receipt получение
* * *
Non-acceptance of some documents may be another reason for writing a letter like the one on p. 344.
non-acceptance неполучение (письма) item пункт, вопрос (то, о чем говорится выше) ref. – reference ссылка (номер) collection инкассо drawee(s) плателыцик(и) to advise сообщать to await ожидать Note 1. То avoid repetition, the word item usually replaces the word collection. Note 2: The words плательщик, клиент, банк, банкир and the like are usually used in correspondence in the plural form: drawees, customers, (clients), bankers, etc.
* * *
One of the main causes why a correspondent sends a message is non-payment. See an example of such a letter on p. 345. contents содержание to insist (on) настаивать (на чем л.) telex телекс to verify выверять, проверять principal(s) доверитель, заказчик,комитент matter вопрос to cable телеграфировать to state заявлять to re-present предъявлять вновь to quote открывать кавычки in due course своевременно, должным to unquote закрывать кавычки образом Note: The language of a telex message is similar to that of a cable, so articles and prepositions are omitted.
* * *
Here is a telex pertaining to the omission of currency in the telex payment order:
pertaining to относящийся к currency валюта omission пропуск to omit пропускать division отдел PLS = please пожалуйста ATTN = attention внимание to confirm подтверждать outward внешний to effect payment осуществлять платеж remittance перевод to quote (зд.) указывать FVR = favour польза COL = collation сличение VAL = value date дата валютирования
* * *
Standard forms are used in banking correspondence when applicable. Here is a standard form of payment order:
advice авизо current account текущийсчет principal доверитель, заказчик, комитент to debit дебетовать credit advice кредитовое авизо an account (with) счет (в указанном to pay платить бланке) for account of за счет value стоимость under advice при уведомлении lessза вычетом by order of по поручению (кого-л.) cable (зд.) телеграфный details (зд.) назначение commission комиссионные to credit кредитовать net чистый
* * *
It so happens that sometimes a bank effects a double payment. Here is an extract from a letter about this:
double двойной МТ 100-customer transfer клиентский перевод extract отрывок (сообщение СВИФТ) switchboard коммутатор in favour of в пользу settlements расчеты erroneously ошибочно further to в дополнение к b/o = by order of по поручению; concerning относительно (зд.) поручитель fees комиссионные pymt = payment платеж to comment комментировать to mention упоминать non-execution неисполнение to match соответствовать МТ 199 сообщение в свободном формате exactly точно относительно клиентского перевода to be in a position быть в состоянии (сообщение СВИФТ) data информация, данные did = dated датированное (числом) precisely точно cancellation аннулирование
* * *
Here is a swift message about payment under a L/C:
free свободный narrative изложение prompt скорый party сторона to appreciate ценить to make available предоставить pic = public limited company открытая drawing (зд.) списание; частичная акционерная компания оплата по аккредитиву
* * *
То effect international settlements and carry out exchange operations banks establish correspondent relations and sign agency arrangements. Here is a letter from a Turkish bank to the Bank for Foreign Economic Affairs to this end:
settlements расчеты therein = in it в нем exchange валюта cover покрытие to establish устанавливать to charge взимать agency arrangements агентское соглашение effective действующий at actual cost по фактической стоимости acceptance принятие in this respect в этойсвязи consent согласие letter of credit аккредитив remarks замечания collection инкассо List of Terms & Conditions (зд.) список in favour of в пользу услуг advice извещение authorized уполномоченный to reimburse возмещать(рамбурсировать) authenticator key ключ (определитель подлинности кода) dispatch отправка under separate mail (cover) отдельной receipt получение почтой; в отдельном пакете tested ключеванный DICTIONARY OF KEY WORDS account [@'kaunt] n счет contra account ["kOntr@ @'kaunt] контрарный счет memorandum account забалансовый счет to debit an account дебетовать счет to enter a sum to account зачислить сумму на счет to handle an account обслуживать счет to keep an account вести счет
The withdrawal of loans and their repayment is monitored via account 82. – Получение кредита и его возврат прослеживаются с помощью счета 82. The costs are rolled forward from one account to another. – Расходы передвигаются со счета на счет. The account is used to deal with..., The account is used to handle... – На счете учитываются расчеты... The sub-accounts are linked to account No.... – Эти субсчета корреспондируют со счетом No.... credit side (of account) кредитсчета credit to account кредитсчета
On the credit side of this account entries are made... – В кредите счета показываются... ...are entered as a credit to account No. –... отчисляются в кредит счета No.... accrual basis [@'kru:@l "beIsIs] метод начисления, как база учета; метод записи доходов и издержек на счетах в момент завершения операции
Accrual basis entry of interest income and expense was used. – Был использован метод отражения финансовых доходов и расходов в бухгалтерском учете в момент их фактического образования. Foreign sales revenues were entered on the accrual basis. – Экспортная продукция записывалась в доходы при ее отгрузке. accrued [@'kru:d]: accrued expense начисленныеиздержки accrued items начисления accrued liabilities начисленныеобязательства adjustment [@'³östm@nt] n: balance-of-payments adjustment урегулированиеплатежногобаланса currency adjustment пересмотр валютных паритетов exchange-rate adjustment регулирование валютного курса forecast adjustment уточнение прогноза income adjustment регулирование дохода interest rate adjustment регулирование нормы процента long-run (short-run) adjustment долговременное (кратковременное) регулирование macroeconomic adjustment макроэкономическая корректировка par value adjustment перестройка валютных паритетов structural adjustment структурная перестройка adjustment program(me) программа перестройки strategy for adjustment стратегия перестройки (ant. maladjustment диспропорция, нарушение; structural maladjustments структурные диспропорции) allocate ['{l@keIt] v ассигновывать, выделять, распределять
The board of the company allocated $ 400,000 for retraining and skill upgrading. – Правление компании выделило 400 000 долларов на переподготовку и повышение квалификации персонала. allocation ["{l@'keIS@n] n распределение, ассигнование allocation of labour распределение рабочей силы allocation of profits распределение прибылей allocation of resources распределение, размещение ресурсов allocation of shares распределение акций assets ['{s@ts] n pl активы, капитал, фонды available assets свободные активы cash assets денежные активы current/liquid/working assets текущие активы fixed assets основной капитал frozen assets замороженные активы intangible assets нематериальныеактивы interest-bearing assets активы, приносящие процентный доход retired assets выбывший основной капитал tangible assets материальные активы depletion of assets уменьшение стоимости активов life of assets срок службы активов seizure of assets арест активов to acquire assets приобретать активы to exchange assets обменивать активы to purchase assets покупать активы to recognize assets признавать активы
Fixed assets are accounted for at historical cost. – Основные средства учитываются по стоимости приобретения.
audit ['O:dIt] n аудиторская проверка, аудит, ревизия accounts audit аудит счетов administrative audit ревизия правильности действий руководства annual audit годичный анализ хозяйственной деятельности compliance audit аудиторская проверка на соответствие environmental audit аудит защиты окружающей среды external audit внешний аудит financial audit финансовая ревизия financial management audit проверка эффективности финансовой деятельности руководства financial statements audit аудит финансовой отчетности independent audit независимый аудит internal audit внутренний аудит legality audit проверка законности operational audit аудит хозяйственной деятельности performance audit аудит хозяйственной деятельности regularity audit контроль соблюдения установленного порядка ведения бухгалтерского учета statutory audit законодательно установленный аудит tax audit проверка правильности начисления налогов value-for-money audit аудит экономичности, аудит оптимального использования денежных средств to carry out/perform/conduct/execute an audit проводить аудиторскую проверку to complete the audit завершить аудиторскую проверку audit conclusions заключение и выводы ревизии audit depth характер ревизии audit extent/field масштаб(ы) ревизии audit findings факты нарушений, выявленные ревизией audit manual руководство по проведению ревизии audit objective цель ревизии audit planning планирование ревизии audit points вопросы ревизии audit procedure(s) методика проведения ревизии audit program(me) программа ревизии audit recommendations рекомендации ревизии audit report отчет о ревизии audit risk риск некачественного контроля audit standards стандарты аудита auditor ['O:dIt@] n аудитор external auditor внешний аудитор independent auditor независимый аудитор internal auditor внутренний аудитор audit(or)'s report заключение аудитора, аудиторское заключение qualified auditor's report условное заключение аудитора unqualified auditor's report безусловное заключение аудитора
Auditors involved in government auditing are responsible for examining the accounts of all government agencies, public enterprises, and state-owned companies. – Аудиторы, работающие в области государственного контроля, осуществляют ревизию всех счетов государственных ведомств, предприятий и компаний. auditor's opinion заключение аудитора clean/clear/unqualified auditor's opinion безусловное заключение аудитора
Formal auditor's opinions on accounting of government agencies are reported to the government. – Официальные аудиторские заключения по состоянию учета в государственных ведомствах направляются в правительство. to disclaim an opinion отказаться от дачи аудиторского заключения to express/offer an opinion сделать заключение to qualify the (auditor's) opinion дать заключение с оговорками
The Annual Audit Department also expresses its opinion on the management and administration of the agency. – Отдел по проведению ревизий годовой отчетности также делает заключения по управлению и хозяйственной деятельности ведомства. balance of payments ["b{l@ns @v 'peIm@nts] платежный баланс balance of payments on capital/on current account платежный баланс по капитальным операциям/по текущим операциям active/favourable/positive balance of payments активный/благоприятный/положительный платежный баланс adverse/unfavourable/negative balance of payments пассивный/неблагоприятный/отрицательный платежный баланс balance sheet ['b{l@ns Si:t] баланс, балансовый отчет
The readability of the balance sheet is hampered (impaired) by... – Понимание баланса затруднено тем, что... closing balance sheet заключительный баланс opening balance sheet начальный баланс to prepare a balance sheet подготовить баланс benefit ['ben@fIt] n 1. польза, благо, выгода, прибыль social benefit общественная выгода for the public benefit в общественных интересах 2. пособие, льгота, привилегия cash benefit(s) денежное пособие fringe benefit(s) дополнительные выплаты (к заработной плате) maternity benefit(s) пособие матерям (по беременности иродам) sickness benefit(s) пособие по болезни unemployment benefit(s) пособие по безработице benefit ['ben@fIt] v приносить пользу, получать выгоду, извлекать пользу
The new railway will benefit the whole area. – Новая железная дорога принесет пользу всему региону. beneficiary ["ben@'fIS@rI] n тот, кто получает экономическую выгоду; бенефициар bill [bIl] и вексель commercial bill коммерческий вексель demand bill предъявительский вексель discounted bill учтенный вексель overdue bill просроченный вексель treasury bill казначейский вексель bill for collection вексель на инкассо bill of exchange тратта to accept a bill акцептовать вексель to discount a bill учесть вексель to dishonour a bill отклонить вексель to endorse a bill индоссировать вексель to honour a bill принять вексель к оплате to make out a bill выставить вексель bond [bOnd] n облигация bond denominated in... облигация, выраженная в... bond with put облигация с опционом «пут» baby bond мелкая облигация callable/optional/redeemable bond облигация с правом досрочного погашения collateral mortgage bond облигация, обеспеченная другими ценными бумагами, в основе которых лежит закладная corporate bond промышленная облигация coupon bond купонная облигация deferred bond облигация, по которой отсрочен платеж discount bond облигация, по которой процент уплачивается по истечении срока вместе с погашением основного долга external/foreign bond заграничная облигация gold bond облигация, погашаемая золотом government (state) bond правительственная/государственная облигация interchangeable bond облигация, которая может быть обменена на обязательства другого типа irredeemable bond облигация без права досрочного погашения junk bond «бросовая» облигация maturing bonds облигации, выходящие в тираж mortgage ['mO:gI³] bond облигация, обеспеченная закладной под недвижимость municipal bond облигация муниципалитета outstanding bond выпущенная облигация put bond облигация с правом предъявления для погашения в определенные сроки registered bond именная облигация savings bond сберегательная облигация secured bond облигация со специальным обеспечением sterling bond облигация с платежом в фунтах стерлингов straight bond обычная облигация, не имеющая специального обеспечения treasury bonds казначейские облигации underlying bond облигация, обеспеченная закладной, имеющей приоритет перед другими закладными Yankee bonds долларовые облигации, выпущенные иностранцами на рынке США yield on bonds доход по облигациям
Yields on bonds dropped to record lows. – Доходы по облигациям упали до рекордно низкого уровня. to float bonds выпускать заем для свободного обращения to issue bonds выпускать облигации to place bonds размещать облигации to retire bonds погашать облигации
The bond has matured. – Облигация вышла в тираж. book [buk] v заносить в книгу, отражать в учете, относить на... The purchase expenditure is booked to production costs. – Затраты на приобретение показываются (отражаются) в производственных затратах. Part of the production costs is not booked under purchase cost. – Часть производственных затрат не отражается в покупной стоимости. То book sales as revenues only when payment has been received... – Относить продажу на доходы только при поступлении денег... То book as expenses with the entry:... – Отнести на убыток и составить следующую запись:... Depreciation is booked as part of production costs. – Амортизация отражается как часть производственных затрат. Other ways of saying the same:
Fixed assets are presented under assets at their original value. – Основные средства отражаются в активе баланса по первоначальной стоимости. Depreciation appears on the equity and liabilities side. – Износ отражается в пассиве баланса. The use of profit is entered on the assets side of the balance sheet. – Использование прибыли отражается в активе баланса. Other synonyms: to state, to record. budget ['bö³It] n бюджет, финансовая смета balanced budget сбалансированный бюджет capital budget бюджет капиталовложений cash budget кассовый бюджет consolidated budget сводный бюджет federal budget федеральный бюджет local budget бюджет местных органов власти multi-year budget многолетний бюджет municipal budget муниципальный бюджет state budget государственный бюджет unified budget единый бюджет budget execution исполнение бюджета reading of the budget чтение бюджета to approve the budget одобрить, утвердить бюджет to consider the budget рассматривать бюджет to draw up the budget подготовить бюджет to endorse/pass the budget утвердить бюджет to execute the budget исполнять бюджет
budget ['bö³It] v предусматривать в бюджете; ассигновать capital ['k{pIt@l] n капитал authorized capital разрешенный к выпуску капитал borrowed capital заемный капитал fixed capital основной капитал interest-bearing capital капитал, приносящий проценты issued capital выпущенный акционерный капитал venture (risk) capital рисковый капитал working (current) capital оборотный капитал to furnish capital предоставить капитал to invest capital вкладывать капитал to mobilize capital превращать капитал в ликвидную форму to raise capital добывать капитал to withdraw capital изымать капитал cash [k{S] n наличные деньги, кассовая наличность by cash наличными for cash за наличные cash basis «кассовая» база, кассовые операции как база бухгалтерского учета cheque (check) [tSek] n чек to accept check(s) акцептовать чек(и) to clear check(s) учитывать чек(и) to collect check(s) инкассировать чек(и) to deposit check(s) депонировать чек(и) to exchange check(s) обменивать чек(и) to process check(s) обрабатывать чек(и) to write check(s) выписать чек(и) check drawn on a bank чек, выписанный на банк cheques in the course of collection чеки в процессе инкассации cheque only for account чек только для наличного расчета controlling interest [k@n'troulIÎ "Intr@st] контрольный пакет акций to have a controlling interest in a company иметь контрольный пакет акций компании
cost(s) [kOst] n расходы, издержки, стоимость acquision cost стоимость приобретения book cost стоимость по бухгалтерским книгам capital costs капитальные затраты current cost стоимость в текущих ценах depreciable cost амортизируемая стоимость depreciation cost(s) амортизационные расходы discounted cost приведенная стоимость fixed cost(s) постоянные издержки historical cost стоимость приобретения imputed costs вмененные издержки opportunity costs издержки неиспользованных возможностей overhead costs накладные расходы replacement costs издержки замещения выбывающего основного капитала
credit [kredIt] n 1. кредит capital market credit кредит, полученный на рынке долгосрочного капитала commercial credit коммерческий кредит extended credit пролонгированный кредит investment credit кредит для финансирования долгосрочных вложений public credit государственный кредит to cancel a credit аннулировать кредит to grant/give a credit предоставлять кредит to obtain a credit получить кредит to repay a credit погасить кредит 2. кредит (правая сторона счета) credit ['kredIt] v кредитовать currency ['kör@nsI] п валюта appreciated currency ревальвированная валюта clearing currency валюта клиринга convertible currency конвертируемая валюта depreciated currency обесцененная валюта floating currency плавающая валюта free floating currency свободноплавающая валюта hard currency (свободно) конвертируемая валюта inconvertible currency неконвертируемая валюта local currency местная валюта overvalued currency валюта с завышенным курсом pegged currency валюта, привязанная к валюте другой страны reference currency валюта, на которой базируется валютная оговорка reporting currency валюта, в которой составляется отчетность soft currency неконвертируемая валюта to appreciate currency повышать курс валюты to control currency регулировать валюту to convert currency конвертировать валюту to depreciate currency обесценивать валюту to devalue currency девальвировать валюту to earn currency зарабатывать валюту to exchange currency обменивать валюту to launder ['lO:nd@] currency «отмывать» валюту to remit/transmit currency переводить валюту debit ['debIt] n дебет; v дебетовать to debit an account дебетовать счет debt [det] n долг, задолженность bad debts безнадежные долги bond debt долг по облигациям book debt долг, числящийся по книгам consolidated debt консолидированный долг current debt текущий долг external debt внешний долг national/public debt государственный долг default on a debt невыполнение обязательств по долгу to cancel/offset a debt аннулировать долг to recover a debt взыскивать долг to repay a debt выплачивать долг to restructure/reschedule a debt реструктурировать долг to service the debt обслуживать долг to write off a debt списать долг
Higher interest payments are required to service the external debt. – Для обслуживания внешнего долга требуются большие суммы на уплату процентов. deficit ['defIsIt] n дефицит budget deficit дефицит бюджета cash/fiscal deficit кассовый дефицит deficit of balance of trade дефицит торгового баланса balance of payments deficit дефицит платежного баланса deficit on capital/current accounts дефицит по счету движения капитала/ текущим операциям
The deficit resulted from/increased/diminished/rose/grew. – Дефицит явился следствием... /возрос/уменьшился/увеличился/возрос. to cover the deficit покрывать дефицит deposit [dI'pOzIt] n вклад, депозит deposit at a bank вклад в банке deposit at long notice депозит с длительным уведомлением (об изъятии) deposit at short notice депозит с кратковременным уведомлением (об изъятии) deposit of securities депонирование ценных бумаг deposit repayable at seven days notice депозит, погашаемый с уведомлением за семь дней to pay a deposit выплатить деньги по депозиту to place money on deposit вносить деньги на депозит to verify deposits проверить правильность подсчета депозитов bank deposit банковский депозит, вклад в банке call deposit депозит до востребования cash deposit депозит, образованный путем внесения наличных средств checkable deposit депозит, который может изыматься с помощью чеков checking deposit вклад на текущем счете demand (sight) deposit депозит до востребования, бессрочный вклад government deposit правительственный депозит non-interest bearing deposit беспроцентный вклад public deposits депозиты государственных учреждений reserve deposit резервный депозит savings deposit сберегательный вклад stock deposit депо акций time deposit срочный депозит trust deposit депозит, находящийся в управлении по доверенности deposit [dI'pOzIt] v депонировать to deposit money with a bank вносить деньги в банк, депонировать деньги в банке to deposit as security депонировать в качестве обеспечения depreciation [dI" pri:SI'eIS@n] n износ, амортизационные отчисления
Depreciation is written off to expense. – Амортизационные отчисления представляют собой затратную запись. The accumulated depreciation does not include depreciation for basic repairs. – В износе основных средств не показываются суммы на капитальный ремонт. Depreciation is booked to the account for production costs. – Отчисления на амортизацию отражаются в производственных затратах. disequilibrium ["dIsi:kwI'lIbrI@m] n нарушение равновесия economic disequilibrium экономическое неравновесие disequilibrium in payments неравновесие платежного баланса disequilibrium in trade несбалансированность внешней торговли to reduce disequilibrium уменьшить диспропорцию economic ["ek@'nOmIk] adj экономический economic crisis/growth/situation экономический кризис/рост/ экономическая ситуация
What's the economic situation like in your country? – Какова экономическая ситуация в вашей стране? economics [ "ek@'nOmIks] n экономическая наука
economize [I'kOn@maIz] v экономить
Many countries tried to economize on fuel when the OPEC raised oil prices. – Многие страны начали экономить горючее, когда страны ОПЕК повысили цены на нефть. economy [I'kOn@mI] n 1. экономика, хозяйство advanced e |
||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 261; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.58.61.176 (0.018 с.) |