Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Task 1. Grammar time: use the Present Simple Tense for the words in brackets.↑ Стр 1 из 29Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Егорова О.А. Сборник лексическо-грамматических упражнений к учебнику “International Express”. Уровень А2 / О.А. Егорова. Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД России, каф. англ. яз. № 6. – М.: МГИМО-Университет, 2011. – 101 с.
Данное пособие предназначено для слушателей вечерней магистратуры Международного института управления МГИМО (У) МИД России. Основная цель – дальнейшее развитие лингвистических, социолингвистических и прагматических компетенций посредством реализации различных видов речевой деятельности, связанных с восприятием, порождением, интеракцией и медиацией. Пособие служит основой для совершенствования коммуникативных языковых компетенций студентов на переходном этапе от уровня А 2 (предпорогового уровня, подготовительного среднего) к уровню В 1 (пороговому среднему уровню). ПРЕДИСЛОВИЕ Данное пособие предназначено для слушателей вечерней магистратуры Международного института управления МГИМО (У) МИД России, где занятия по практике устной и письменной речи английского языка строятся на основе учебного материала, представленного в аутентичном издании “International Express” (издательство “Cambridge”), в соответствии с требованиями программы по английскому языку второго высшего образования. Пособие служит основой для совершенствования коммуникативных языковых компетенций студентов на переходном этапе от уровня А 2 (предпорогового уровня, подготовительного среднего) к уровню В 1 (пороговому среднему уровню). Настоящее пособие является сборником лексическо-грамматических упражнений к аутентичному учебнику, которые дополняют задания, имеющиеся в двенадцати разделах в книге для студентов (Student’s Book) и рабочей тетради (Workbook). В пособие вошли коммуникативно-ориентированные упражнения, основанные на учебном материале аутентичного учебника. Пособие ставит своей целью оказать помощь слушателям в активном усвоении лексического и грамматического материала в рамках следующих учебно-познавательных тем, предложенных учебником: “ First Meetings”, “The world of work”, “Challenges”, “Plans and arrangements”, “How healthy is your lifestyle?”, “Flying gets cheaper”, “Changing lives”, “Crossing cultures”, “For over a century”, “Will our planet survive?”, “Getting around in cities”, “The story of cork”. Автор руководствовался законом Российской Федерации от 9 июля 1993 г. № 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах», допускающим использование правомерно обнародованных произведений и отрывков в качестве иллюстраций (в широком смысле) в изданиях учебного характера в объёме, оправданном поставленной целью или методикой, с обязательным указанием автора, произведения которого используются, и источника заимствования без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения. Автор выражает искреннюю благодарность Зое Евгеньевне Сысоевой за ценные замечания и советы в ходе написания пособия, а также помощь в редактировании сборника. Автор выражает благодарность Нерел Порок (Nerelle Poroch, Австралия), доктору филологических наук за внимательное прочтение сборника и редактирование. МЕТОДИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА Основу данного пособия составляет компетентностный подход к изучению иностранного языка а вузе. Целью пособия является развитие у слушателей целого ряда компетенций (суммы знаний, умений и личностных качеств, необходимых для совершения различных действий) в процессе овладения иностранным языком. Представленный языковой материал и система упражнений включают лингвистический, социолингвистический и прагматический компоненты, каждому из которых соответствуют определенные знания, умения и навыки. Коммуникативная компетенция в рамках данного пособия реализуется в различных видах речевой деятельности, связанных с восприятием (чтение), порождением языковых сообщений (письмо, говорение), с интерактивными действиями (диалог), медиацией (перевод, реферирование). Практические цели обучения реализуются в ходе выполнения конкретных видов работы:
Пособие состоит из 12 уроков в соответствии с тематическими уроками аутентичного учебника. Каждый урок представлен разделами: Topical Vocabulary, Grammar Time, Finding Synonyms, Definitions, Story Time, Role-play a dialogue, Translate sentences, Render a text, Role-play a situation. В начале каждого урока представлен список темообразующих слов и словосочетаний Topical Vocabulary, составленных на основе учебных текстов. Отбор слов в каждом уроке определяется их употребительностью, темой урока, необходимостью расширения словарного запаса за счет синонимов, производных и т.д. Задания, представленные разделами Topical Vocabulary, Finding Synonyms, Definitions, Translate sentences, предназначены для углубленного изучения, толкования, расширения, анализа лексических единиц – подбор синонимов, нахождение лексических единиц по дефинициям, перевод предложений, расширение словарного запаса слушателей, а также для развития навыков устной и письменной речи. Тексты взяты из современных публицистических источников («Независимая Газета», “Forbes”), BBC, ABC и по своему содержанию связаны с общей темой урока. Работа над текстом предполагает его толкование имеющихся реалий, перевод текста на русский/английский язык, обсуждение его содержания, пополнение лексики по заданной тематике, необходимой для дальнейшего использования в устной речи. Широко представленные в настоящем пособии задания на перевод с русского языка на английский послужат эффективной формой контроля усвоения лексико-грамматического материала. Подразделы Story Time, Role - play a dialogue, Role - play a situation, Do a research exercise содержат наиболее творческие по характеру задания, предполагающие работу как самостоятельно, так и в парах и группах. Коммуникативно-ориентированные задания стимулируют слушателей к определению и высказыванию собственного мнения по проблемам, связанным с центральной темой урока. Эти задания разработаны для отработки навыков устной речи, в частности – коммуникативных компетенций, а именно – диалогов, развития монологических высказываний, проведения конференций, интервью, исследовательской работы. Задания в этих разделах обеспечивают закрепление вводимого языкового материала благодаря многократному повторению и использованию в разнообразных функциональных речевых актах. Раздел Grammar содержит тренировочный материал по грамматике английского языка, имеющий целью выработку навыков грамматически правильной речи. Этой общей теме подчинен характер упражнений и подобранный языковой материал. По своему содержанию этот раздел охватывает следующие темы: видовременная система английского глагола, пассивный залог, косвенная речь, модальные глаголы, употребление наречий и прилагательных, артиклей в объеме, целесообразном для изучения в рамках одного года обучения группы уровня Pre-Intermediate. При составлении упражнений авторы использовали примеры из учебников по грамматике английского языка. В целом пособие рассчитано на учебных часов в дополнение к аудиторным часам, выделяемым на изучение грамматического и лексического материала, представленного в аутентичном пособии. На каждый тематический блок пособия отводится 8 часов. Данное пособие может быть использовано как на аудиторных занятиях, так и для организации самостоятельной работы студентов. Исходя из уровня языковой компетенции студентов, возможно полное или частичное использование предлагаемых в нем заданий и упражнений. UNIT I First Meetings Topical Vocabulary
Make |
Have | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a change | вносить изменения | a break | сделать перерыв | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a choice | сделать выбор | fun / a good time | повеселиться /хорошо провести время | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a decision | принять решение | a look (a chat, a smoke, a drink, a try) | взглянуть, посмотреть (поболтать, покурить, выпить, сделать попытку) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
friends / enemies | подружиться / стать врагами | an experience | иметь опыт | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a law | издавать закон | a bath / shower | принимать ванну / душ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a list | составить список | a feeling | иметь/испытывать чувство (ощущение) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
money | зарабатывать деньги | a problem | иметь проблему |
Choose either “ make” or “ have” to complete the sentences. Translate the sentences from English into Russian.
1. Every time I ……………………… a business trip, I meet important people.
2. We are tired. Let’s ……………………….. a break.
3. How much money do you ………………….. a week?
4. Was it difficult for you to …………….. friends when you moved to Germany to live?
5. He ………………… no experience in running a large company.
6. In her free time she usually goes out with her friends to …………………….. some drinks at a restaurant.
7. Please …………………… a list of our potential business partners with their contact information.
8. I hope to …………………. a talk with you when the conference finishes.
9. Ask your colleagues if you …………… any problems with the task the manager gave you.
10. These are some of the exhibitions I recommend you to attend. …………………….your choice.
11. I need to ……………….. a few phone calls before dinner.
12. The manager decided to ……………….. changes to our working hours.
Topical Vocabulary
To travel abroad | Ездить заграницу |
A journey takes one hour | Поездка занимает час |
To spend time (…minutes, …hours) on phone calls | Тратить время (…минут, …часов) на звонки |
To have time to relax | Иметь время на отдых |
To work full-time (part-time) | Иметь полный (неполный) рабочий день |
To work on a project | Работать над проектом |
To make plans for Tuesday (holidays) | Планировать вторник (отпуск), составлять планы на… |
To save money | Копить, экономить, откладывать деньги |
To do an exam | Сдавать экзамен |
To do a job | Выполнять работу (задание) |
Working hours | Часы работы |
To go on strike | Бастовать, объявлять забастовку |
To be on maternity leave | Быть в декретном отпуске; в декрете |
Working conditions | Условия работы |
Official retirement age | Официальный возраст выхода на пенсию |
To increase worldwide revenue | Увеличивать мировой доход, выручку |
To take / to leave a message | Принимать, передавать / оставить сообщение |
To work for a company (a person) | Работать на компанию (человека) |
To deal with a problem | Решать проблему |
To deal with people | Иметь дело с людьми |
To do research | Проводить исследование |
To put smb through with smb | Соединять кого-либо с кем-либо (по телефону) |
A range of products | Линия (разнообразие, ассортимент) продуктов |
To have a demand for | Иметь спрос на |
Sales figures | Данные о продажах |
To expand a company’s activities overseas | Расширять деятельность компании за рубежом |
To speak on the phone | Говорить по телефону |
To negotiate sales | Обсуждать условия продажи |
DIALOGUE 1
MICHELLE: | Hello. Marketing department. How may I help? |
MALE: | Yes, can I speak to Rosalind Wilson, please? |
MICHELLE: | Who’s calling, please? |
MALE: | My name is Richard Davies. |
MICHELLE: | Certainly. Please hold and I’ll put you through. |
MALE: | Thank you. |
MICHELLE: | Hello. Marketing department. Michelle speaking. How may I help? |
MALE: | Could I speak to Jason Roberts, please? |
MICHELLE: | Certainly. Who shall I say is calling? |
MALE: | My name’s Mike Andrews. |
MICHELLE: | One moment please – I’ll see if he’s in the office. Hello, Jason, I’ve got Mike Andrews on the phone for you … Thank you – I’ll put him through. Hang on a moment, I’m connecting you to Jason now. |
DIALOGUE 2
CLAIRE: | Hello. Finance department. Claire speaking. |
FEMALE: | Hello, may I speak to Adrian Hopwood, please? |
CLAIRE: | I’m afraid he’s in a meeting at the moment. May I help? |
FEMALE: | No I need to talk to Mr Hopwood, I think. What time will he be out of the meeting? |
CLAIRE: | In about an hour. Can you call back later? |
FEMALE: | Okay, I’ll do that. |
CLAIRE: | Or can I take a message? |
FEMALE: | Actually, would you mind? Could you tell him that Jennifer McAndrews called and that I’m in the office all day and would he please return my call. |
CLAIRE: | Can I take your number, please? |
FEMALE: | Yes, it’s 5556872. |
CLAIRE: | 5556872. Okay, I’ll make sure he gets the message. |
FEMALE: | Thanks very much for your help, bye! |
CLAIRE: | Goodbye! |
DIALOGUE 3
MICHELLE: | Mr Hibberd’s office! Michelle speaking. |
PETER: | Hello, may I speak with Brian Hibberd, please? |
MICHELLE: | I’m afraid he’s in a meeting until lunchtime. Can I take a message? |
PETER: | Well, I’d like to arrange an appointment to see him, please. It’s Peter Jefferson speaking. |
MICHELLE: | Could you hold on for a minute, Mr Jefferson. I’ll just look in the diary. So when’s convenient for you? |
PETER: | Some time next week if possible. I gather he’s away the following week. |
MICHELLE: | Yes, that’s right, he’s on holiday for a fortnight. |
PETER: | Well, I need to see him before he goes away. So would next Wednesday be suitable? |
MICHELLE: | Wednesday. Let me see. He's out of the office all morning. But he's free in the afternoon, after about three. |
PETER: | Three o'clock is difficult. But I could make it after four. |
MICHELLE: | So shall we say 4.15 next Wednesday, in Mr Hibberd's office? |
PETER: | Yes, that sounds fine. Thanks very much. |
MICHELLE: | Okay, then. Bye. |
Task 12 a) translate the text into Russian and comment on any new information contained in the text.
COLIN’S is a family-run clothing company. It is part of Eroglu Holding and was founded in Istanbul in 1983 by the five Eroglu brothers. COLIN’S always follows its brand principles and is a prosperous and caring company.
COLIN’S follows the rules of seven “T”s: Talk, Trust, Try, Tell, Transparency, True, Test.
“We are COLIN’S and we love fashion” – this is the passion and motivation that makes team work hard and move forward day after day.
The company makes all the changes to face tomorrow’s global competition and future market challenges. However, COLIN’S remains true to its mission and values. Although part of Eroglu Holding, the brand COLIN’S remains independent. The management of the company think that this independence fosters growth and creativity.
COLIN’S offers real value for money for fashion and up-to-date casual and jeans wear. They have a wide range of quality clothes both for men and women.
Monitoring, managing and controlling are core activities that ensure the best possible product quality and meet customers’ expectations. Quality is the cornerstone of their brand promise and a key to their global competitiveness. COLIN’S imports its products all over the world.
COLIN’S relies on its successful team, years of experience and efficient and sustainable production process. Respect for everyone in the team is the basis of the positive atmosphere in COLIN’S.
Their team lives and works in the Turkish metropolis, Istanbul – a multicultural melting pot that provides the optimal conditions to inspire the team’s creativity. They live, work and create in an open-minded and friendly environment.
Their multinational team members support each other in picking up trends from all over the world. Their sales team is in constant contact with their customers and conveys the message to the product development team. The designers discuss the latest developments with their buyers. The mission of the logistics team is to make “it” happen. Their customer service team members can share information about the customers with the rest of the team in order to create a better understanding of their needs and expectations and provide better service for them.
The company’s team and management do their best to achieve the best possible results. The caring attitude towards each customer and friendly relationships are fundamental to the philosophy, corporate culture and success of COLIN’S.
b) what can you say about your company using the information from the text above.
Topical Vocabulary
To depend on | Зависеть от |
To become a reality | Становится реальностью, воплотщаться в жизнь |
A reason for | Причина чего-либо |
The importance of smth | Важность чего-либо |
To bring visitors | Привлекать туристов |
To be on holiday | Быть на каникулах |
To be (become) interested in smth / in doing smth | Быть заинтересованным в чём-либо (заинтересоваться, увлечься) |
To start a band | Организовать музыкальную группу |
To bring changes | Внести изменения |
To arrive in a country/at a hotel | Прибывать, прибывать в страну/отель |
To welcome smb/ smth | Приветствовать кого/что-либо |
To complain of/about smth to smb | Жаловаться, выражать недовольство |
To create jobs | Создавать рабочие места |
Traffic problems | Проблемы на дорогах |
Leisure activities | Деятельность в свободное время |
To listen to music | Слушать музыку |
To achieve success | Достигать успеха |
To survive smth | Пережить что-либо, остаться в живых |
To run out of smth | Испытывать нехватку чего-либо, кончаться, иссекать |
A round-the-world trip | Кругосветное путешествие |
A success story | История успеха |
To make progress | Делать успехи |
To work hard | Много, усердно работать |
To take a seat | Садиться |
To look after smb/smth | Присматривать за кем-л./чем-л. |
Topical Vocabulary
Cultural awareness | Понимание культурных различий |
Cross-cultural communication | Межкультурная коммуникация |
To provide training | Проводить обучение (тренинг) |
To work closely with | Тесно работать с |
To meet customers’ needs | Выполнять запросы покупателей |
To build a team | Создавать команду |
To experience culture shock | Испытывать культурный шок |
To prepare a presentation | Готовить презентацию |
To take up a sport | Заниматься спортом |
Half-board accommodation | Размещение полупансион |
To be popular with smb | Пользоваться популярностью у кого-либо |
To date from | Датироваться |
To come to life | Оживать |
A wine cellar | Винный погреб |
To vacate a room | Освобождать номер/комнату |
To reserve/to book a room | Бронировать номер |
To be away on business | Уезжать/отсутствовать по работе |
To get in touch with smb | Налаживать общение с кем-либо |
To confirm a reservation | Подтверждать бронирование |
To hold a seminar | Проводить семинар |
To hold (about a room, a hall) …people | Помещать, размещать, вмещать… человек |
A Hotel Operations Manager
Hotels employ many people, from chefs and receptionists, to porters, maids and managers. Here we are going to meet a person who is responsible for most of what a hotel does. His name is Gregory Pepek and he is the Operations Manager for Le Meridien Wardorf.
THE COMPANY. My name is Gregory Pepek. I'm the Operations Manager of the Waldorf Meridien hotel in London, which is a five star hotel which is under the brand of Meridien.
THE JOB. I'm responsible for the day-to-day running of the hotel. So all the managers of each division, for instance, the restaurant, or conference and banqueting or housekeeping, report to me. It's my role to set them goals. They all carry out these objectives in their own divisions.
Our hotel is part of a chain and that is the reason we are required to meet certain standards and visitors’ needs. We are required to provide certain services, such as 24 hour room service, 24 hour porterage and 24 hour valet as well. It is my role to ensure these standards are maintained at all times.
Also, as Operations Manager, I have direct responsibility for the reservations department in the hotel which is the most important department in the hotel in terms of profit and revenue. It's where we make sixty per cent of our revenue in the hotel.
HOTELS AND INTERNET. People can book hotel reservations in a number of ways. Internet is becoming more and more important for hotel bookings. I wouldn't say overall it is going to increase our bookings, we have to be aware of it because it's a different method of the way guests can book.
So, we have to make sure we are offering the right rates, at the right time and in simple English, so that everyone around the world can understand, as now it is not just travel agents accessing the hotel information, it's somebody sitting at home.
Gregory's four top tips on booking hotel rooms:
1. When making a booking, I suppose the most important thing to remember, if you are a leisure traveller, is to book as early as possible because that is the time when most of the discount or special offers are available.
2. When you make the reservation by phone or the internet always ask for or write down the confirmation number. And they can easily find your booking, even if they spelt your name wrong or something went wrong.
3. If you have any special requirements for rooms, such as you'd like a room which is quiet, or at the front of the hotel, or it's not near a lift or it is near a lift, then again I would suggest, or recommend, that you make these at the time of booking. Once you check in on the day, those preferences might not be available when you check in.
4. To guarantee your room, hotels in London, or in England specially, will ask for a credit card or a confirmation which will guarantee that your room is held, basically all night or for late arrival. In most UK hotels, if it is not guaranteed by a credit card, or some form of payment, people have to vacate the room between 2 and 4 pm now.
Сидней
Сидней, город, из которого выросла Австралия, расположен «у самой красивой гавани мира», как описал это место основатель первых поселений Артур Филлип. Сегодня это один из самых цветущих мегаполисов мира, оказавшись в котором, тут же забываешь об утомительных часах перелета. Здесь можно прекрасно отдохнуть на многочисленных пляжах, расположенных как в городе, так и вокруг него, совершить паромную экскурсию по красивейшей гавани, подняться на знаменитый мост Харбор-Бридж, пройтись по магазинам в Паддингтоне или же окунуться в бурную ночную жизнь города.
В Сиднее царит дружеская и расслабленная атмосфера. В самом крупном и старом городе Австралии расположено огромное количество уникальных достопримечательностей, одно только расположение города на берегу океана у прекраснейшей гавани и чудесный климат делают Сидней одной из самых привлекательных туристических целей.
Сиднейский оперный театр (Sydney Opera House), наряду с мостом Харбор-Бридж, является самым знаменитым сооружением города, его визитной карточкой. Архитектором здания стал датчанин Йорн Утзон, выйгравший в 1957 международный конкурс на строительство Оперного театра. Работы начались 2 мая 1959 года. В 1973 году строительство завершилось, и здание торжественно открыла королева Елизаветой II.
Строительство здания обошлось в конечном счете в 105 миллионов австралийских долларов против запланированных 7 миллионов. Комплекс состоит из самых разных залов: концертный зал (2700 мест), в котором находится огромный орган, оперный театр (1500 мест), театр драмы (550 мест) и зал камерной музыки (420 мест). Каждый день здесь проводятся 15-минутные экскурсии по всему зданию.
Самый прекрасный вид на гавань и город открывается с одной из башен знаменитого моста Харбор-Бридж (Harbour Bridge), «Вешалки», как называют его жители Сиднея. Строительство моста стоимостью в 20 миллионов австралийских долларов завершилось в 1932 году. Добраться до него можно от исторического района Рокс по лестничной конструкции. Мост длиной 1150 м (всего на несколько метров короче моста Golden Gate Bridge в Сан-Франциско) связывает северную и южную части города, ширина его арки составляет 503 м.
Квартал Рокс (The Rocks) – историческая часть города. Теперь это торговый и гастрономический квартал. Здесь можно увидеть множество ресторанов с великолепным видом на Оперный театр. На западном берегу Sydney Cove над Роксом пролегает часть моста Харбор-Бридж. Отсюда началась история Австралии, когда первые колонисты, построившие свои дома на скалах между Sydney Cove и Walsh Bay, стали двигаться дальше и покорять континент.
Район Дарлинг Харбор (Darling Harbour) – один из известнейших туристических районов Сиднея, расположенный в центре города. Здесь можно найти огромный торговый центр, аквариум, корабль, на котором размещена информация об Олимпийских Играх и знаменитую монорельсовую железную дорогу, вызывающую споры среди простых горожан.
В больших залах Сиднейского выставочного центра (Sydney Exhibition Centre) проходят крупные выставки, конференции и специальные мероприятия. Во время Олимпийских Игр здесь проводились некоторые соревнования.
В многоэтажном комплексе Харборсайд (Harbourside), стеклянные крыши которого издалека притягивают внимание, размещены шикарные бутики и простые магазины, хорошие рестораны и кафе быстрого питания. Особенно многолюдно здесь по выходным. На другой стороне Дарлинг Харбора находится Сиднейский аквариум, в котором собраны все крупные пресноводные и морские рыбы, кораллы, а в просторном террариуме можно увидеть несколько крокодилов.
Королевские ботанические сады (Royal Botanic Gardens) и парк The Domain – лучшее место для отдыха от суматохи большого города, расположенное неподалеку от шумного центра Сиднея. Сады территория The Domain образуют старейший парк Австралии. В этом оазисе покоя кажется, что город находится в миллионах миль отсюда. Это излюбленное место для пикников всех сиднейцев, поэтому по выходным в парке особенно многолюдно. Чудесный парк прекрасно располагает к тому, чтобы позагорать, пробежаться или просто пройтись и полюбоваться красивейшим видом на бухту и Сиднейский оперный театр.
Task 15. Role-play the following situation. You are going to visit New York (or any other city) on business in a fortnight’s time. Converse with your colleague(s) about your trip, in particular about:
- a room in a hotel you are going to reserve;
- your requirements for the room;
- the cost of the accommodation;
- the location of the hotel;
- what conference / exhibition you are going to attend;
- how you are planning to explore the city;
- what places of interest you plan to visit;
- how long you are staying in New York;
- what else you are going to do in this city.
UNIT V How Healthy Is Your Lifestyle?
Topical Vocabulary
To make sure | Убеждаться |
To work on/at a computer | Работать за компьютером |
To live/lead a healthy life | Вести здоровый образ жизни |
To leave the office for lunch | Покидать свой офис на обед |
To sit down for a meal | Приступать к еде |
To feel stressed | Испытывать стресс |
To take a breath | Делать вдох |
To reduce stress | Уменьшать стресс |
To stay healthy | Оставаться здоровым |
To get ill | Заболевать |
To grow old | Стареть |
To introduce changes | Вводить/вносить изменения |
To publish a book | Опубликовывать книгу |
To start a movement | Организовывать движение |
To join a club (movement…) | Вступать в клуб (присоединиться к движению) |
To improve the quality of life | Улучшать качество жизни |
To serve a dish | Подавать блюдо |
To reduce traffic/noise | Уменьшать движение на дорогах/шум |
To promote production | Развивать производство |
To protect local business | Защищать местный бизнес |
To keep/stay fit | Держать себя в форме |
To make noise | Шуметь |
Здоровый образ жизни
- Привет, Джордж!
- Привет, Эмили, как дела?
- Спасибо, всё в порядке. Я сейчас возвращаюсь из спортивного клуба.
- Я не знал, что ты занимаешься спортом.
- О, да, я много занимаюсь спортом. По понедельникам и средам я хожу на аэробику. Это по-настоящему полезно для сердца и помогает мне поддерживать форму.
- Да, ты прекрасно выглядишь! Ты занимаешься каким-либо другим видом спорта?
- По вторникам я хожу на йогу. Это помогает растянуть тело и отдохнуть.
- А по пятницам? Ты что-нибудь делаешь в этот день?
- Конечно, я хожу в тренажёрный зал и тренируюсь с гантелями в течение двух часов. Это самый хороший способ укрепления мышц. А ты, Джордж, делаешь что-нибудь, чтобы вести здоровый образ жизни?
- Я тоже делаю кое-какие упражнения. Бегаю каждый день перед завтраком. И упражняюсь каждый вечер перед сном. Я отжимаюсь и приседаю.
- А почему бы тебе не пойти со мной в спортивный клуб? У тебя будет возможность потренироваться побольше. Твои упражнения – это просто разминка перед настоящей тренировкой.
- Ты права. Стоит попробовать. А ты делаешь ещё что-нибудь, чтобы оставаться здоровой?
- Как ты знаешь, я не курю и не пью алкоголь. Я стараюсь избегать стрессовых ситуаций и не переживать по различным поводам. Кроме того, я ем только здоровую пищу.
- Здоровую пищу?
- Да, овощи, фрукты, злаки, ржаной хлеб...
- Я думаю, что я тоже постараюсь сделать свой образ жизни более здоровым. Я буду есть только здоровую пищу. И... когда мы идём в спортивный клуб?
Topical Vocabulary
No-frills airlines | Авиалинии без удобств |
To save money | Экономить деньги |
A flight attendant | Борт проводник |
To fly with low-cost airlines | Летать дешёвыми авиалиниями |
Value for money | Соотношение цены и качества |
To book a ticket/a hotel online | Бронировать билет/отель по интернету |
To complain about flight delays | Жаловаться на задержки рейса |
A check-in desk | Стол (стойка) регистрации |
An aisle seat | Место в проходе |
To fasten a seat belt | Пристёгивать ремень |
To leave one’s bags unattended | Оставлять сумки без присмотра |
To go through/to pass a passport control | Проходить паспортный контроль |
To make an announcement | Делать объявление |
To get on a plane | Садитьтся на самолёт |
To serve as a mailing centre | Служить почтовым центром |
To be different from smth/smb | Отличаться от |
To form relationships with smb/smth | Строить отношения с |
To serve meals on the flight | Подавать еду во время полёта |
To make money | Зарабатывать |
To offer cheap fares | Предлагать дешёвые билеты |
Travelling
flight ▪ push ▪ lounge ▪ excess luggage ▪ to take off ▪ to check in ▪ a conveyor belt ▪ a trolley ▪ check-in ▪ weigh ▪ travelling by air ▪ a security guard ▪ to taxi ▪ duty-free goods ▪ hand luggage ▪ board ▪ the departure gate ▪ an immigration officer ▪ the departure board ▪ the control tower ▪ moves |
When …………………… you have to get to the airport early in order …………………… about an hour before your …………….. If you have a lot of ……………., you can put it on ……….. and ………….. it to the …………… desk where someone will check your ticket and …………. your luggage. If you have ……………………, it can be very expensive because you have to pay extra money for it. Your heavy luggage is put on ……………………… and carried away. A light bag is classed as………………… and you can take it with you on the plane. …………………………… looks at your passport and checks your hand luggage before you go into the ……………….. to wait until your flight is called. If you want to, you can buy some cheap ……………….. here. Then you see on ………………………………… or you hear an announcement that you must ………………… your plane. You go through ……………………… When all the passengers are on board, the plane begins ………….. to the end of the runway. Finally, permission is received from ……………… and the plane ……………… faster and faster in order …………………..
DIALOGUE 1
VICKI: | Wow, that looks like a long email you’re reading there… |
MATT: | Yes, it’s from my friend Peter who has just started a round-the-world trip. |
VICKI: | Wow – he’s going round the world – how exciting! So did you go with him to the airport to say goodbye to him? |
MATT: | Yes I went to see him off at the airport last week. He sounds like he’s having a great time. |
VICKI: | So tell us more about your friend’s trip. |
MATT: | Well, after I saw him off at the airport, he took a plane to Australia! |
VICKI: | What a great start! Where in Australia? Sydney? Perth? |
MATT: | Actually his plane touched down in Melbourne. He’s going to travel all around Australia. |
VICKI: | So, his plane touched down – it landed, in Melbourne. I’d love to go there. But I think he’s really brave travelling around on his own. |
MATT: | Well I’m sure he’ll meet lots of people while he’s travelling. |
VICKI: | That’s true. |
DIALOGUE 2
VICKI: | So after your friend got off the plane Matt, what did he do? |
MATT: | Well, he had reserved a few nights in a hotel, so he went to check in. |
VICKI: | We use that phrase – to check in, when you arrive at a hotel and give your name and get the keys to your room. |
MATT: | Ah but Peter didn’t like the hotel very much so he checked out again straight away! |
VICKI: | So he changed his mind, gave his keys back and left! |
MATT: | Yes, well he says in his email that the hotel was dirty and noisy, so he just decided to check out! |
VICKI: | Wow it must have been bad if he left immediately. I hope he found somewhere else to stay. |
MATT: | Yes, he found another hotel, checked in there and is much happier now. |
DIALOGUE 3
VICKI: | So how is Peter spending his days in Australia? |
MATT: | Well he’s spent the last few days looking around Melbourne and seeing some of the sights before he goes on to his next stop, Perth. |
VICKI: | I bet Melbourne is an interesting place to visit, with lots of things to see. I’m so jealous, I’d love to go to Australia. I bet he’ll never want to come back! |
MATT: | That’s true, he said in his email that he’s having a brilliant time, he loves the weather, and he doesn’t ever want to return to rainy old London! I’m not surprised he doesn’t want to come back. |
DIALOGUE 4
DOLORES: | Hello! Dolores speaking… |
TIM: | Ah yes, hello. I’d like to enquire about flights to Hong Kong from Kennedy Airport in New York, please. I’m off to a conference at the end of the month – Thursday 22nd until Tuesday 27th. Could you tell me about the flight availability and prices? |
DOLORES: | Certainly. Do you want to go economy, business or first class? |
TIM: | Well, I’d like to go first class, but unfortunately I’ll have to go economy – company rules, you see. |
DOLORES: | Yes, sure, I understand. How many of you will be travelling? |
Tim: | Ah, it’s just me. |
DOLORES: | Okay, so that’s one seat … economy … New York – Kennedy to Hong Kong Airport. |
TIM: | And how much will that be? |
DOLORES: | Let me see … to qualify for the discount rate, you need to stay over a Saturday, which you are doing … Yes, that’ll be $830. |
TIM: | Right, and does that include airport tax? |
DOLORES: | No, tax is another $70 on top of that. |
TIM: | Okay. Can I book that, then? |
DOLORES: | Certainly…Can I help you with anything else? |
TIM: | Yes, I'd like to book a hotel room too, for the full five nights. Could you check if the Regency Hotel has any rooms free? |
DOLORES: | Yes, they do. |
TIM: | And is there a discount rate for conference delegates? |
DOLORES: | Yes, there is. I think it's 10% but I can check that for you. |
TIM: | Okay, do you mind if I book it provisionally for now and I'll call you back later to confirm? I just need to check one or two details. |
DOLORES: | That's fine, sir. Can I help you with anything else? |
TIM: | No, that's all for now. As I said, I'll call you back. |
Topical Vocabulary
To benefit from | Получать выгоду от…, выигрывать от чего-либо | ||
To meet international standards | Соответствовать международным стандартам | ||
To receive a fair price | Получать рыночную цену | ||
To reduce production costs | Сокращать издержки производства | ||
To plan for the future | Составлять планы на будущее | ||
To escape poverty | Избегать нищеты, бороться с бедностью | ||
To cause damage / a problem | Причинять вред, наносить ущерб / создавать проблему | ||
To work long hours | Много работать, иметь продолжительный график работы | ||
To join a cooperative | Вступать в кооператив | ||
To improve performance | Улучшать производительность, качество работы | ||
To set up an in-company crèche | Создавать (организовать) ясли на территор
|
||
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-08; просмотров: 172; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.227.183.161 (0.011 с.) |