Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Из шотландских народных баллад. Пред замком шумная толпаСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Джони Фа
Пред замком шумная толпа Цыган поет, играет… Хозяйка замка вниз сошла И песням их внимает…
«Пойдем, – сказал ей Джони Фа, – Красавица, со мною, И мужу не сыскать тебя, Ручаюсь головою!..»
И обнял правою рукой Красавицу он смело, Кольцо на палец Джони Фа Она свое надела.
«Прощайте все – родные, муж! Судьба моя такая! Скорее плащ мне, чтоб идти С цыганами могла я.
В постели пышной ночи я Здесь с мужем проводила; Теперь в лесу зеленом спать Я буду рядом с милым!»
Вернулся лорд, и в тот же миг Спросил он, где супруга. «Она с цыганами ушла», – Ответила прислуга.
«Седлать коней! Недалеко Еще они отсюда. Пока я не найду ее, Ни пить, ни есть не буду!»
И сорок всадников лихих В погоню поскакали; Но все они до одного В лесу зеленом пали!
1881
М. Л. Михайлов
Роберт Бернс
Джон Ячменное Зерно
Когда‑то сильных три царя Царили заодно – И порешили: «Сгинь ты, Джон Ячменное Зерно!»
Могилу вырыли сохой, И был засыпан он Сырой землею, и цари Решили: «Сгинул Джон!»
Пришла весна, тепла, ясна, Снега с полей сошли… Вдруг Джон Ячменное Зерно Выходит из земли.
И стал он полон, бодр и свеж С приходом летних дней; Вся в острых иглах голова – И тронуть не посмей!
Но осень томная идет… И начал Джон хиреть, И головой поник – совсем Собрался умереть.
Слабей, желтее с каждым днем, Всё ниже гнется он… И поднялись его враги… «Теперь‑то наш ты, Джон!»
Они пришли к нему с косой, Снесли беднягу с ног И привязали на возу, Чтоб двинуться не мог.
На землю бросивши потом, Жестоко стали бить; Взметнули кверху высоко – Хотели закружить.
Тут в яму он попал с водой И угодил на дно… «Попробуй выплыви‑ка, Джон Ячменное Зерно!»
Нет, мало! взяли из воды И, на пол положа, Возили так, что в нем едва Держалася душа.
В жестоком пламени сожгли И мозг его костей; А сердце мельник раздавил Меж двух своих камней.
Кровь сердца Джонова враги, Пируя, стали пить, И с кружки начало в сердцах Ключом веселье бить.
Ах, Джон Ячменное Зерно! Ты чудо‑молодец! Погиб ты сам, но кровь твоя – Услада для сердец.
Как раз заснет змея‑печаль, Всё будет трын‑трава… Отрет слезу свою бедняк, Пойдет плясать вдова.
Гласите ж хором: «Пусть вовек Не сохнет в кружках дно И век поит нас кровью Джон Ячменное Зерно!»
<1856>
Генри Лонгфелло
Кватронка
Повесив праздно паруса, Корабль в заливе ждал, Чтоб месяц вышел в небеса И вздулся темный вал.
Причалив к берегу в челне, Рабочий люд следил, Как аллигатор полз на дне Улечься в мягкий ил.
А воздух вкруг благоухал От трав и от цветов, Как будто рай порой дышал На этот мир грехов.
Плантатор в шалаше своем Задумчиво курил. Купец, прибывший с кораблем, Окончить торг спешил.
Он молвил: «Не гостить привел Я свой корабль в залив. Я жду, чтоб месяц лишь взошел Да начался прилив».
В лице с предчувствием немым, Робка и хороша, Кватронка‑девушка пред ним Стояла чуть дыша.
Большие искрились глаза; По груди молодой Спускалась черная коса До юбочки цветной.
Улыбки свет в лице у ней Мерцал, так свят и тих, Как свет лампад в углу церквей На лике у святых.
Плантатор думал: «Стар мой дом, И проку нет в земле!» Взглянул на девушку, – потом На деньги на столе.
В душе смущенной верх брала То жадность, то любовь: Он знал, чья страсть ей жизнь дала И чья текла в ней кровь.
Но глубь души была черна: Он не осилил зла – И деньги взял. Тут вся она Застыла, замерла.
И жертву новую свою Купец повел с собой, Чтоб быть ему в чужом краю Наложницей, рабой.
<1860>
Иоганн Вольфганг Гете
Вечерняя песня охотника
Я крáдусь полем, тих и дик; Взведен курок ружья. Опять твой светлый, милый лик В мечтаньи вижу я.
Тиха, спокойна, в этот миг Гуляешь ты в полях. Мой промелькнувший бледный лик Не встал в твоих мечтах?
Тоска и зло сдавили грудь… Я исходил весь свет: К востоку путь, на запад путь; К тебе – дороги нет!
Но о тебе и мысль одна Мне луч во мгле ночной: Покоем вновь душа полна… Не знаю, что со мной!
<1851>
Ночная песня странника
Ты, небесный, ты, святой, Все печали утоляющий, Изнуренному борьбой Облегченье посылающий! Утомителен мой путь, Край далек обетованный… Мир желанный, Снизойди в больную грудь!
<1855>
Близость милого
С тобою мысль моя – горят ли волны моря В огне лучей; Луна ли кроткая, с туманом ночи споря, Сребрит ручей.
Я вижу образ твой – когда далеко в поле Клубится прах, И в ночь, как странника объемлют поневоле Тоска и страх.
Я слышу голос твой – когда начнет с роптаньем Волна вставать; Иду в долину я, объятую молчаньем, – Тебе внимать.
И я везде с тобой, хоть ты далек от взора! С тобой везде! Уж солнце за горой; взойдут и звезды скоро… О, где ты? где?
<1859>
Перед судом
От кого я беременна, вам не скажу: То заветная тайна моя. Потаскушкой меня называете вы? Лжете – честная женщина я.
С кем слюбилась я, этого вам не узнать; Он хорош и пригож, милый мой, В чем бы он ни ходил, в золотой ли цепи Иль в соломенной шляпе простой.
Если надо насмешки сносить и позор, Их снесу я одна на плечах. Знает милый меня, знаю милого я,– И про всё знает бог в небесах.
Перестаньте же, честные судьи мои, Перестаньте меня вы томить! Ведь дитя это было и будет моим, И не вам его надо кормить.
<1861>
Свиданье и разлука
Коня! Я долго дожидался – И конь почуял иглы шпор. В долине вечер расстилался, Сползала ночь с далеких гор.
Гигантом грозным восставая, В туман завертывался вяз, Где сквозь кустарник тьма ночная Глядела сотней черных глаз.
Луна мерцала над полями, Бледнея в дыме облаков; Чуть вея тихими крылами, Шушукал ветер. Рой духов Под тусклым возникал светилом; Но ясен мне казался путь. Какой огонь бежал по жилам! Каким огнем сгорала грудь!
И я с тобой. Ты кротким взглядом Дарила радость и покой. Два наши сердца бились рядом, Дыханьем каждым был я твой. Весенним розовым мерцаньем Был милый образ твой одет. А эта нежность! упованьем Шептала мне, что счастье есть.
Но солнце уж встает с ночлега, И сердце сжал разлуки страх. В твоих устах какая нега! Какая грусть в твоих очах! Со мною здесь, тоской томимым, Ты дни хотела проводить! О, что за счастье быть любимым! О, что за счастие любить!
<1866>
Фридрих Шиллер
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 74; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.218.44 (0.009 с.) |