Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», – заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало – это слова «азбука», «аз» и «авось».

Поиск

 

Из букв составляют слоги, а из слогов – слова.

С этим, вроде бы, всё понятно.

Удивительно другое: русский язык настолько велик и могуч, что в нём одни и те же буквы, расположенные в одном и том же порядке, могут означать совершенно разные вещи!

Например: ты же ребёнок – ты жеребёнок, задело – за дело, иди ко мне – и дико мне, покалечишься – пока лечишься, несуразные вещи – несу разные вещи и т. д.

Ну, а звуки речи служат для различения смысла слов.

Например: дым – дом, жил – шил, дул – дал.

То есть звуки речи – это такие маленькие единицы языка, с помощью которых можно превратить одно слово в другое.

Например: дым – дом, дом – том, том – тон, тон – кон, кон – сон и т. д.

Слова могут состоять из одного, двух и более звуков.

Буквы мы видим и пишем, а звуки – произносим и слышим.

Буквы делятся на прописные (заглавные или большие) и строчные (маленькие).

А главная сложность тут заключается в том, что один и тот же звук может обозначаться разными буквами.

Например: «склад» и «плот». В конце этих слов мы произносим один и тот же звук «т», но обозначается он буквами «д» и «т».

ПОЭТОМУ НУЖНО РАЗЛИЧАТЬ ЗВУКОВОЙ И БУКВЕННЫЙ СОСТАВ СЛОВ.

Например, в слове «лестница» восемь букв, но всего семь звуков (буква «т» тут непроизносимая). Сочетание двух букв в слове может обозначать один звук (например, в слове «считать» две первые согласные буквы обозначают один долгий мягкий согласный звук, и слово произносится как «щитать»). С другой стороны, букв может быть и меньше, чем звуков (например, в слове «язык» одна буква «я» обозначает два звука и в слове «юный» одна буква «ю» обозначает два звука).

 

КТО БЫ МОГ ПОДУМАТЬ

Сколько вы вспомните слов, что начинаются на букву «й»? Ну, от силы пять-шесть. А оказывается, что таких слов в русском языке более семидесяти.

 

 

Алфавит

 

Буквы, расположенные в определенной последовательности, составляют алфавит.

Мы уже говорили про то, как появились иероглифы. От них произошёл письменный иероглифический язык. Потом появились знаки, похожие на современные буквы. И это стало настоящей революцией, ибо определёнными значками стали обозначать не целые слова, а отдельные звуки, из которых эти слова состоят. Появилась фонетическая азбука.

Однако все алфавиты, изобретённые в давние времена, были недостаточны, неполны, бедны и сбивчивы. Особенно скудны азбуки языков, произошедших отчасти от латинского языка. В них гораздо больше звуков, чем букв, но при этом есть и разные буквы и их сочетания, которыми изображается практически один и тот же звук голоса. А есть буквы и их сочетания, которые вообще не произносятся.

В этом смысле очень странно выглядит тот же французский язык. В нём, например, на обозначение известного автомобиля «Пежо» нужно семь букв (Peugeot), и на обозначение автомобиля «Рено» – тоже семь букв (Renault).

Самая богатая и правильная азбука в Европе – без сомнения, наша, русская.

Но вот мы всё говорим – азбука, алфавит… А не одно ли это и то же? Или есть разница?

Азбука – это систематизированное расположение букв какой-либо письменности. Одновременно – это книга для начального обучения грамоте. В азбуке каждая буква наделена символическим смыслом, облегчающим запоминание буквенного знака.

Со своей стороны, алфавит – это совокупность букв, соответствующих звуковой системе языка и расположенных по принципу однозначности графического изображения. Буквы в алфавите не имеют дополнительного смыслового значения, кроме того, которое совпадает с обозначаемым звуком.

 

КСТАТИ

Название «азбука» произошло от букв Аз и Буки, с которых начиналось изучение грамоты в российских школах XIX века. В русской азбуке каждая буква изначально имела собственное имя. Например, буква А записывалась как «Аз», что в старославянском языке соответствовало современному местоимению «я». Буква Д читалась как «Добро» (богатство, щедрость), буква Г именовалась «Глаголом» (речью, говорением) и т. д.

 

Наша современная азбука состоит из букв, лишённых своих древних названий. Но она снабжена ассоциативными иллюстрациями (яркими картинками), благодаря которым буквы запомнить гораздо проще.

С помощью азбуки легко начинать обучение грамоте «с нуля».

В самом деле, гораздо проще запомнить буквы, наделённые символическими именами, нежели абстрактные графические знаки.

Алфавит по сути своей – это та же самая последовательность обозначающих буквы графических символов, что и азбука. Но в отличие от азбуки алфавит – это сухая справочная система, не снабжённая облегчающими запоминание рисунками. Алфавит вообще не содержит никакой информации, кроме самого перечня букв рассматриваемого языка.

Как уже говорилось, самая богатая и правильная азбука – наша, русская.

Русский алфавит включает в себя 33 буквы: 10 из них обозначают гласные звуки, 21 – согласные, а также есть буквы «ъ» и «ь» (они не обозначают звуков).

Для сравнения: в английском и во французском алфавитах 26 букв, а вот согласно Книге рекордов Гиннесса больше всего букв (72) содержится в алфавите кхмерского языка, а меньше всего (12) – в алфавите языка ротокас острова Бугенвиль, что входит в состав государства Папуа – Новая Гвинея.

В конце 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ, согласно которому страна в период до 2012 года должна перейти с кириллического алфавита на латинскую графику.

И с чем же казахи тут же столкнулись?

С тем, что в латинице всего 26 букв, а в казахской кириллице, принятой в 1940 году, до сих пор было 42 буквы, и только такое количество могло обеспечить все казахские звуки. Да, вроде бы просто буквы старого алфавита заменить на латинские на основе их фонетического сходства. Легко, например, слово «Астана» написать как Astana. Но потребовались ещё и девять букв с апострофами, которые будут означать, например, шипящие (старой букве «ш» теперь будет соответствовать «s’»). А как быть в случаях, а их немало, где нет прямого соотношения латинских букв соответствующим буквам в кириллице? А как быть с тем, что использование апострофов увеличивает объём текста, замедляется скорость его набора, снижая удобство восприятия? Ведь апострофы визуально разрывают слова и полотно текста. А как быть с тем, что нестандартные символы отсутствуют во многих компьютерных шрифтах?

Понятно, что каждая страна вольна жить так, как ей хочется, но создаётся впечатление, что казахский «культурный апгрейд» никак лингвистически не оправдан, и это вопрос – абсолютно политический.

 

ЩЕПОТКА ЮМОРА

Алису спрашивают:

– Сколько букв в алфавите?

– Семь.

– Всего семь?! И какие же?

– А, Л, Ф, А, В, И, Т. Итого – семь.

 

Все буквы в русском алфавите важны. Поэтому следует всегда употреблять в письменной речи букву Ё, не заменяя её буквой Е.

Почему?

Да потому, что эти буквы обозначают разные звуки.

А порой такая замена и вообще приводит к недоразумениям.

Сравните:

«Они должны все понимать» и «они должны всё понимать». Совершенно разный смысл!

А как понять, что имеется в виду: «падеж» (именительный) или «падёж» (скота)?

Или ещё смешнее: «люблю чаек» и «люблю чаёк». Так чему же это посвящено – птицам или напитку?

А еще хуже – в фамилиях. Есть, например, у меня одна знакомая, и её фамилия по паспорту – Веревкина. Но все вокруг говорят так – Верёвкина. Она и сама себя так называет. Ведь это же от слова «верёвка», не так ли? Но вот стоит кому-то в каком-то документе написать «Верёвкина», тут же возникнут проблемы. Ведь формально – это другой человек! Точно так же, как совершенно разные люди Королева и Королёва, Семенов и Семёнов, Демин и Дёмин, Ежиков и Ёжиков. А если это доверенность или свидетельство о праве на квартиру? А нотариусы, например, вообще отказываются от оформления наследства, если возникают разногласия в документах, связанных с фамилией, именем или отчеством.

 

КСТАТИ

Около 3 % современных русских фамилий содержат букву «ё».

 

 

Гласные и согласные звуки

 

Все звуки речи разделяются на две группы: гласные и согласные.

Гласными называются звуки, при образовании которых воздух колеблет голосовые связки и свободно проходит через ротовую полость, не встречая препятствий.

Гласные бывают ударные и безударные. Под ударением различаются все шесть гласных звуков. А вот в безударном положении различаются не все гласные.

Согласными называются звуки, при образовании которых воздух в ротовой полости преодолевает какие-то препятствия на своём пути.

В русском языке 6 гласных и 36 согласных звуков, то есть в русской фонетике царит согласие – большинство звуков согласные.

Говоря о гласных и согласных, хотелось бы отметить слова-рекордсмены.

Например, есть два слова с семью согласными подряд: контрвзгляд, контрвстреча.

Есть слово с пятью гласными подряд: чиуауа. Кто не знает, это такой штат в Мексике и маленькая порода собак. Её ещё иногда неправильно называют «чихуахуа». И, кстати, у слова «чиуауа» рекордное соотношение согласные/гласные – 1/5.

А вот рекордное соотношение гласные/согласные (1/6) имеют слова «всплеск» и «вспрыск».

 

Слоги

 

Так уж получилось, но слова делятся на слоги.

И делятся они не просто так, а для удобства произношения.

А что такое слог? Можно, конечно, сказать, что это «минимальная фонетико-фонологическая единица, характеризующаяся наибольшей акустико-артикуляционной слитностью своих компонентов». Но от такого объяснения хочется лишь закрыть учебник и не открывать его больше никогда.

Если говорить проще, то слог – это гласный звук или сочетание согласного и гласного звуков. Это один звук или несколько звуков, произносимых одним выдыхательным толчком воздуха.

Например: го-ло-ва, о-го-род, ко-ро-ва, че-ло-ве-че-ский.

Тут всё просто: сколько в слове гласных звуков, столько с слогов.

БЕЗ ГЛАСНОГО ЗВУКА СЛОГА НЕ БЫВАЕТ.

Конечно, в русском языке есть односложные слова.

Например, слово может состоять из одной только буквы – это личное местоимение «я».

Есть слова, состоящие из двух букв.

Например, ёж, уж, ад, ас (лётчик), ил, ум, ус и т. д.

А вот какое слово – самое многосложное?

Тут, безусловно, лидирует немецкий язык, обладающий способностью «нанизывать» одно на другое обычные слова-корни, превращая их в длиннейшее сложное образование. Но есть слова-рекордсмены и в нашем языке. Вот, например, такое слово:

 

кокамидопропилпропиленгликольдиаммонийхлоридфосфат.

 

Это такое химическое вещество. Вообще произнести невозможно! И пусть кто-нибудь попробует назвать русское слово, в котором было бы больше слогов. Думаю, не получится.

Впрочем, есть и другие. Слова-безумцы! Слова-чудовища!!!

 

Метоксихлордиэтиламинометилбутиламиноакридин.

 

Тоже химическое вещество, 44 буквы, а по-простому – акрихин.

А вот пример уже не из невменяемой химии.

Обычное такое слово: восьмидесятивосьмимиллиметровый.

А ещё – водогрязеторфопарафинолечение.

И ещё – автоэлектростеклоподъёмники.

Попробуйте посчитать, сколько в этих словах слогов?

 

Ударение

 

Русскому языку свойственно силовое ударение, при котором ударный слог отличается от безударного большей силой и отчётливостью.

Мы не во Франции. У нас ударение свободное, разноместное. То есть оно может падать на любой слог (шпага – на 1-й слог, сударыня – на 2-й, мушкетёр – на 3-й, телохранитель – на 4-й слог и т. д.).

Как правило, не имеют ударения предлоги, союзы и частицы: под плащом, длинный и скучный, не станет.

Русское ударение подвижное: оно может передвигаться в одном и том же слове с одного слога на другой: сторонá – стóрону – сторóн.

В одинаковых по написанию словах ударение может стоять по-разному, и тогда это будут совсем разные слова: вы́ходить – выходи́ть, передохнýть – передóхнуть, а́тлас – атла́с.

А вот, например, слово «белки». Поставьте в нём ударение. Поставили?

Это был простейший тест на то, кем вы станете – специалистом по лесным грызунам или учёным-химиком. Или, может быть, врачом-офтальмологом.

 

КСТАТИ

А знаете ли вы, что 75 % россиян неправильно говорят «жАлюзи». Но ошибка не перестаёт быть ошибкой, даже будучи очень широко распространённой. Так что критерий «все так говорят» не является определяющим.

 

Ещё одна сложность русского языка – это так называемые «логические ударения», то есть выделение голосом в произношении самого важного по смыслу слова в предложении. Очень любил этот приём А.С. Пушкин. Например, в его поэме «Полтава» читаем:

 

Полки ряды свои сомкнули.

В кустах рассыпались стрелки.

Катя́тся ядра, сви́щут пули;

Нависли хладные штыки.

 

Или вот ещё строки из его «Евгения Онегина»:

 

Онегин был готов со мною

Увидеть чуждые страны́.

 

Но скоро были мы судьбою

На долгой срок разведены.

 

Все мы знаем, что Пушкин – это одно из самых замечательных явлений русского художественного слова, и он мог себе позволить подобные поэтические вольности. Он был воспитан на классических образцах поэзии и хорошо знал, что, например, в латинском стихе размер всегда первичен, то есть каково бы ни было ударение в отдельном слове, если требует ритм строки, оно переместится. Да и жил поэт совсем в другое время, и тогда была совсем другая речь. Ну и, конечно же, он ставил «неправильные» ударения не из-за неграмотности.

 

ЩЕПОТКА ЮМОРА

– Как правильно говорить – твОрог или творОг?

– Ударение на «о».

– Спасибо!

 

Ну, а сейчас – особая «болевая» точка современного русского языка. Как правильно произносить: звóнишь или звони́шь? Эта проблема сильно раздута средствами массовой информации, и это уже даже не смешно.

А почему, собственно, раздута?

Да потому, что проблемы тут нет. Множество глаголов, которые кончаются на «ить», пережили за последние сто лет перенос ударения. Например, всем известна следующая строчка из басни И.А. Крылова: «Уж зима кати́т в глаза». Но сегодня же никто так не скажет. И никто не скажет, что женщина кати́т коляску с ребёнком. И никого не напрягает то, что «кати́т» поменялось на «кáтит». Аналогичная история – со словами «дари́т», «клони́т», «вари́т», «соли́т» и т. д.

Получается, вариант «звóнишь» или «звони́шь» остался последним очагом сопротивления, вопросом принципа для дотошных борцов за чистоту русского языка.

Ведь это же так просто! Это же так легко проверить популярной песней:

 

Позвони́ мне, позвони́,

Позвони́ мне, ради Бога,

Через время протяни…

 

Это из кинофильма «Карнавал». А слова, между прочим, самого Роберта Рождественского!!! А посему, всякого, кто говорит «звóнишь», «позвóнишь», «перезвóнишь», надо днём показательно ставить в угол, а вечером отправлять спать без ужина.

Но при этом никому из до тошноты дотошных не режет слух произношение «куда это ты клóнишь»…

Равным образом никого не напрягает так называемый «профессиональный жаргон». Никто не возмущается тем, что астрономы называют себя «астрóномы», врачи говорят «áлкоголь» и «наркомани́я», а юристы – «возбýждено» дело и «осýжденный».

Никого особо не напрягает язык чиновников. Ужасный, надо сказать, язык. До такой степени ужасный, что неправильное владение словом в нём нередко приводит к потере смысла. Во всяком случае, эксперты Санкт-Петербургского госуниверситета недавно провели исследование 36 тысяч законодательных актов из разных сфер деятельности и пришли к выводу, что язык нынешних нормативных актов понимают от силы 5 % россиян.

 

УМНАЯ МЫСЛЬ

«Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения… с одной стороны… с другой же стороны – и всё это без всякой надобности. «Тем не менее» и «по мере того» чиновники сочинили.

Я читаю и отплевываюсь».

Антон Чехов

 

А вот ещё один непростой случай. Как правильно ставить ударение в слове «красивее»?

Кто-то говорит так: красивéе. А кто-то так: краси́вее.

Проверочное слово тут – «краси́ва».

Для лучшего запоминания данного конкретного случая, можно использовать этот незатейливый стишок:

 

Тот живет счастли́вее,

В ком душа краси́вее.

 

А в целом относительно ударений тоже следует запомнить универсальное правило:

 

ЕСЛИ НЕ ЗНАЕШЬ, КАК ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНЕСТИ ЧТО-ТО, ЛУЧШЕ СДЕРЖИ СЛОВО, ТО ЕСТЬ ПРОМОЛЧИ. А ЕСЛИ НЕ МОЖЕШЬ ПРОМОЛЧАТЬ – ЗАМЕНИ СОМНИТЕЛЬНОЕ СЛОВО НА БОЛЕЕ ПРОСТОЕ И ОДНОЗНАЧНОЕ. УВЕРЯЮ, ЭТО ПРАВИЛО НИКОГДА НЕ ПОДВЕДЁТ!

 

 

Правила переноса слов

 

Слова в русском языке при письме слова переносятся по слогам. То есть они разбиваются и частично перемещаются с одной строки на другую по определённым правилам, которые установлены в русской орфографии.

Прежде всего: односложные слова (с одной гласной) не переносятся.

Нельзя оставлять в конце строки или переносить на новую строку часть слова, которая не составляет слог, то есть не содержит гласной.

Делаются переносы ещё и с учетом морфологической структуры слова.

Например, одну букву никогда не оставляют на строке и не переносят на следующую. Даже если она обозначает слог! Вот просто так и никак иначе!!! Нельзя переносить так: а-брикос.

Буквы Й, Ь и Ъ не отрывают от предыдущей буквы.

Нельзя переносить так: сво-йства.

Буква Ы, с которой начинается корень, не отрывается от предыдущей согласной приставки. Нельзя переносить так: пред-ыдущий.

А вот две одинаковые согласные всегда разделяются при переносе: одна остается, а другая переносится на следующую строку. С другой стороны, две согласные в начале корня не делятся. Нельзя переносить так: рас-сориться.

Вообще в русском языке не следует отрывать одну букву от приставки или корня. Нельзя переносить так: переб-раться.

Нельзя переносить так называемые «наращения», то есть отрывать при переносе от цифры соединенное с ней дефисом грамматическое окончание (1-е, 2-го, 16-й и т. д.).

Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа «и т. д.», «и т. п.», «и пр.».

А вот теперь – сложный вопрос. Как перенести слово «сестра»?

Кто правильно ответит, тот будет молодец. А кто не ответит, тот – не молодец!

Вроде бы, для того чтобы перенести это слово с одной строки на другую, его вначале надо разделить на слоги: се-стра.

В соответствии со слогоделением и слово должно переноситься так: се-стра.

Но тогда всё было бы легко и просто, а русский язык не таков!

Дело в том, что в середине слова «сестра» имеется скопление согласных, которое можно (и нужно) рассредоточить при переносе с одной строки на другую. Эта возможность создает следующие варианты переноса: сес-тра, сест-ра.

То есть получается, что это слово можно перенести тремя способами, и все три не будут противоречить правилам орфографии: се-стра, сес-тра, сест-ра.

 

Звонкие и глухие согласные

 

В русском языке различаются звонкие и глухие согласные.

Звонкие – это «б», «в», «д», «г», «м» и т. д.

Глухие – это «п», «ф», «т», «с», «ш» и т. д.

В чём разница?

Чтобы ответить на этот вопрос, вспомним, как рождаются звуки речи. Когда человек начинает говорить, он выдыхает воздух из лёгких. По дыхательному горлу воздух бежит в узенькую гортань, где находятся особые мышцы – голосовые связки. Точнее – это такие плотные образования из соединительной ткани. Это единственное, что связывает болтуна с нежеланием молчать.

Если человек произносит согласные звуки, то он закрывает (хоть немного) рот, и из-за этого получается шум. Но шумят согласные по-разному.

Провёдем опыт: зажмём уши и произнесём звук «п», а потом звук «б». Во втором случае связки натянулись и начали дрожать. Это дрожание превратилось в голос. В ушах немного зазвенело.

Точно так же звук «д» произносится намного звонче, чем звук «т».

Соответственно, такие звуки, как «б» и «д», учёные назвали звонкими, а звуки, которые состоят только из шума, – глухими.

Но русский язык очень непрост. В нём звонкие согласные, кроме сонорных, в конце слов произносятся как соответствующие глухие. Например: зуб [зуп], друг [друк], год [гот] и т. д.

А что такое сонорные согласные?

Термин «сонорый» происходит от латинского слова «sonus», что переводится как «звук». Так вот звонкие согласные звуки – это те, в составе которых голоса (тона) больше, чем шума. А сонорные согласные, в отличие от остальных звонких, не имеют пары среди глухих согласных.

Сонорные согласные – это «м», «н», «р», «л».

Сонорные согласные образуются почти без шума. Они очень звучные.

Звонкие согласные в середине слова перед глухими оглушаются (произносятся как глухие). Например: ложка [лошка], сказка [скаска] и т. д.

А вот глухие согласные в середине слова перед звонкими озвончаются (произносятся как звонкие). Например: вокзал [вагзал], сделать [зделать] и т. д.

Предлог «в», стоящий перед словом, начинающимся с глухого согласного, оглушается и произносится как «ф». Например: в тетради [ф титради], в саду [ф саду], в шкафу [ф шкафу] и т. д.

Предлог «с», стоящий перед словом, начинающимся со звонкого согласного (кроме «в»), озвончается и произносится как «з». Например: с другом [з другам], с животом [з жыватом], с женой [з жыной] и т. д.

 

Твёрдые и мягкие согласные

 

В русском языке 37 согласных звуков. И все они делятся не только на звонкие и глухие, но и на твёрдые и мягкие.

В чём тут разница?

Твёрдые и мягкие согласные отличаются положением языка при произнесении. При произнесении мягких согласных средняя спинка языка поднята к твердому нёбу.

Ничего не понятно?

Тогда так. В слове «ручка» слышится твёрдый согласный звук «р», а в слове «река» – мягкий. На мягкость согласных также могут оказывать влияние гласные буквы и мягкий знак.

Например: в слове «мел» согласный звук «л» звучит твёрдо, а в словах «мелеть» и «мель» – мягко.

Большинство согласных образует пары твёрдых и мягких согласных.

Не образуют пар только следующие твёрдые и мягкие согласные звуки: «ж», «ш», «ц» (они всегда твёрдые) и «ч», «щ», «й» (они всегда мягкие).

 

Значение букв Я, Ю, Е, Ё

 

Буквы Я, Ю, Е и Ё могут передавать один или два звука. Два звука они обозначают в начале слова, после гласных, после разделительных Ъ и Ь.

Например: слово «язва» произносится как «иазва», а слово «поесть» – как «пойэсть».

После согласных звуков эти буквы на письме передают лишь один гласный звук. Плюс они обеспечивают мягкость предыдущего согласного.

Однако после «ж», «ш» и «ц» (потому что они всегда твёрдые), а также в некоторых заимствованных словах буквы Я, Ю, Е и Ё обозначают только один гласный звук и не указывают на мягкость предыдущего согласного.

Буква Ё имеет в русском языке особое значение, и на этом хотелось бы остановиться поподробнее.

Удивительно: все произносят эту букву, но почти никто её не пишет.

Буква Ё (литера Ё) появилась в русском языке в 1783 году – «с лёгкой руки» главы Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой. Буква Ё была одобрена Гавриилом Державиным, Денисом Фонвизиным, Николаем Карамзиным и другими известными деятелями культуры.

 

КСТАТИ

Г.Р. Державин первым начал использовать букву «ё» в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – это книга Ивана Дмитриева «И мои безделки» (1795), изданная в Московской университетской типографии. Первым словом, отпечатанным с буквой «ё», было «всё», затем появились «огонёкъ» и «пенёкъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году.

 

Однако в XIX веке буква Ё оставалась, по сути, факультативной. В печати она встречалась нечасто. Её использовали прежде всего для передачи соответствующего звука в иностранных фамилиях и названиях, а также для предотвращения путаницы в прочтении отдельных русских слов.

Я, кстати, и сам в своих книгах и статьях так делаю. Так редакторы мои эпизодические буквы Ё убирают!

Типичный пример: знаменитый кардинал из «Трёх мушкетёров». Везде его фамилия пишется как Ришелье. Но для знающего французский язык это категорически неверно. Фамилия этого человека звучит так – Ришельё.

Почему?

Да потому что она пишется так – Richelieu.

В связи с этим стоит отметить, что во второй половине XIX века буква Ё стала употребляться реже (прежде всего из-за затруднений, возникавших при изготовлении типографских литер с двумя точками).

Декрет за подписью советского наркома просвещения А.В. Луначарского, опубликованный 23 декабря 1917 года (5 января 1918 года), среди прочего гласил: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы Ё».

Однако в декабре 1942 года газета «Правда» (а это тогда была главная газета в нашей стране) неожиданно возродила в своих страницах букву Ё. Говорят, что это сам товарищ Сталин посетовал тогда на отсутствие этой буквы в списке фамилий награждённых генералов. И после этого народный комиссар просвещения РСФСР В.П. Потёмкин (а вовсе не Потемкин) издал приказ об обязательном употреблении буквы Ё в школьных учебниках. Позже были опубликованы обновлённые справочники русского правописания.

Между прочим, при жизни товарища Сталина букву Ё в обязательном порядке ставили во всех печатных изданиях. Но потом, к началу 60-х годов прошлого века, она встречалась уже реже, а к 80-м её вновь заменили буквой Е.

Кто бы что ни говорил, это очень обедняет русский язык.

Некоторые скажут – да какая разница?

Зачем нужна эта буква Ё?

Объясняю для особо одарённых (а вовсе не одаренных).

Во-первых, без буквы Ё искажается звучание многих слов, так как буква Ё указывает на правильную расстановку ударений.

Сравните: свёкла – свекла.

А ведь тут кое-кто ставит ударение на букву «а».

Или «новорождённый» и «новорожденный».

Тут тоже многие совершенно неправильно ставят ударение.

А в 1920–1930-е годы написание без буквы Ё стало причиной того, что возникло много произносительных ошибок в тех словах, которые люди усваивали не из устной речи, а из книг и газет.

Например: в словах «шофёр» и «молодёжь» вместо Ё произносили Е, передвигая ударение и получая слова-уроды «шо́фер» и «мо́лодежь».

Во-вторых, буквы Е и Ё очень часто меняют значение слова.

Сравните: все – всё, узнает – узнаёт, небо – нёбо, совершенный – совершённый.

В-третьих, буквы Е и Ё позволяют правильно подбирать падежные формы имен существительных.

Например: «острие» или «остриё»? Конечно же, правильно второе написание. Но тогда правильно «острия», «острию», «остриёв», «остриями», «остриях». Там будет так: «на острие», «об острие».

А вот слово «житие». Там будет так: «о житии», «в житии».

В-четвёртых, получаются искажённым произношение многих русских и иностранных фамилий.

Например: философ Монтескьё (а не Монтескье, как у нас принято писать), поэт Фёт (а не Фет), текстильный фабрикант Солдатёнков (а не Солдатенков), путешественник Дежнёв (а не Дежнев), политический деятель Хрущёв (а не Хрущев), но при этом шахматист Алехин (а не Алёхин), художник Рерих (а не Рёрих).

 

КСТАТИ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 186; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.148.113.205 (0.129 с.)