Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Основные разделы науки о языке

Поиск

 

Наука о языке называется так – языкознание. Или языковедение. А по-научному – лингвистика (от латинского слова «lingua», которое переводится как «язык»).

А ещё есть слово «филология» (по-русски – словолюбие или любословие). Оно тоже обозначает науку о языке.

Есть ли разница между лингвистикой и филологией?

Да, есть. Первая занимается теорией, общими вопросами, а вторая – конкретными языками и литературой. Филология – это прикладная наука. То есть разница между лингвистикой и филологией примерно такая же, как между ботаникой и растениеводством.

Удивительно, но лингвист может всю жизнь увлечённо заниматься языком, на котором говорит несколько сот человек, а вот филолога интересуют прежде всего живые языки, и специалистов, например, по английской филологии в мире гораздо больше, чем по какой-нибудь исландской – в соответствии с «весом» этих языков, с количеством и значимостью текстов, которые на этих языках созданы.

Филологию традиционно делят на два больших раздела: литературоведение и лингвистику.

К тому же филология – это целый комплекс научных дисциплин, куда входят ещё и источниковедение, этнография, теория перевода, фольклористика, текстология и т. д. То есть в первую очередь всё то, что связано с анализом и изучением текстов.

В составе лингвистики также выделяют разделы. Этих разделов много, но это не должно пугать.

 

АВТОРИТЕТНЫЙ СОВЕТ

«Всё это не должно вас пугать. Даже сам факт, что вы приступите к этой работе, окажет огромное положительное влияние на вас и вашу жизнь».

Стивен Кови

 

Соответствующие разделы отличаются друг от друга ориентацией на изучение единиц разных уровней языка:

• предметом фонетики принято считать такие единицы, как звуки речи, их признаки и классы, фонемы и отношения между ними, а также явления просодики – структуру слога, структуру такта и роль ударения в нём, правила интонации, то есть звукового оформления словосочетаний и предложений;

графика изучает свойства элементарных единиц письменной речи – графем, букв, иероглифов;

• единицами морфологии принято считать морфему и слово в их взаимоотношениях (правила построения номинативных единиц (словоформ) из простейших сигнификативных единиц (морфем) и, наоборот, членения словоформ на морфемы);

• единицами синтаксиса принято считать структуру таких конструируемых единиц языка, как свободное словосочетание (докоммуникативная конструируемая единица) и свободное предложение (коммуникативная конструируемая единица), а в последнее время – также ССЦ (сложное синтаксическое целое) и, наконец, связный текст. Мельчайшая единица синтаксиса – словоформа с её синтактикой (то есть свойствами сочетаемости) есть инвентарная номинативная единица и в то же время максимальная единица морфологии;

• единицами семантики принято считать, с одной стороны, более простые (или даже элементарные) единицы – значения с их компонентами и различительными признаками (семами), а с другой стороны – правила, по которым из этих более простых единиц строятся более сложные содержательные образования – смыслы;

• единицами прагматики являются человеческие высказывания – конкретные речевые акты, производимые определёнными участниками общения в определённой обстановке, соотносимые с определённой реальностью, ориентированные на достижение определённых целей, а также общие универсальные правила создания и интерпретации высказываний.

Ничего не понятно?

Мне тоже.

Это, признаюсь, я списал из одной очень умной книги.

Для чего списал?

Да чтобы показать, как не нужно объяснять материал. И наоборот – чтобы показать, как можно с первого же раздела отбить всякое желание что-то читать и пытаться понять дальше.

На самом деле всё гораздо проще и гораздо интереснее.

Давайте попробуем сказать всё то же самое, но другими словами.

Фонетика – это раздел науки о языке, в котором изучаются звуки речи. Другими словами, фонетика изучает звуковую материю языка. Это учение об образовании звуков. Изучаемые понятия в фонетике: звуки, чередование звуков, ударение, интонация, слог и т. п.

Графика – это раздел науки о письме, который определяет знаки, используемые в данной системе письма, и способы обозначения на письме звуковых единиц. По сути, графика – это письменность, а письменность – это совокупность письменных средств (букв, графем, знаков препинания и т. п.) языка.

Семантика – это раздел, изучающий смысловое значение единиц языка.

Чтобы было понятно: фонетика и графика изучают «воспринимаемую» (слухом или зрением) сторону языковых знаков, а семантика – их «смысловую» (понимаемую и переводимую) сторону.

Лексика – это совокупность всех слов языка, его словарный состав. А раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией.

Другими словами, лексикология – это раздел языкознания, изучающий лексику.

Соответственно, лексикология изучает индивидуальные свойства отдельных слов, а грамматика – общие правила составления отдельных языковых единиц, их употребления и понимания.

 

АВТОРИТЕТНЫЙ СОВЕТ

«Не утомляйте меня своими стенаниями, что вы её не понимаете, что никогда не понимали, что целый семестр пропустили, когда проходили грамматику, что писать – это приятно, а грамматика – жуть. Расслабьтесь. Остыньте. Мы здесь надолго не застрянем, потому что этого не требуется. Человек либо воспринимает грамматику своего родного языка из разговора и чтения, либо нет».

Стивен Кинг

 

Внутри грамматики принято выделять такие разделы, как морфология (наука, изучающая слово, как часть речи) и синтаксис (наука, изучающая словосочетание и предложение).

В морфологии изучаемые понятия – это части речи, имя существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие, предлог, союз, частица, междометие и т. п.

В синтаксисе изучаемые понятия – это словосочетание, согласование, управление, примыкание, подлежащее и сказуемое, определение, дополнение, обстоятельство, обобщающие слова, обращение, вводные слова и т. п.

Иными словами, морфологию следует понимать как «грамматическое учение о слове», а синтаксис – как «грамматическое учение о предложении».

Отдельно выделяются пунктуация (раздел науки о языке, в котором изучаются правила расстановки знаков препинания), стилистика (раздел науки о языке, изучающий функциональные стили речи и их языковые особенности) и культура речи (раздел науки о языке, в котором изучаются нормы литературного языка в его устной и письменной формах).

Тут ещё полезно будет запомнить такой термин, как «орфография». Это раздел науки о языке, в котором изучаются правила написания отдельных слов. Другими словами – это правописание. А словообразование – это раздел науки о языке, который изучает способы (понятное дело) образования слов. Изучаемые понятия: состав слова, корень, суффикс, приставка, окончание и т. п.

Какие ещё были непонятные слова?

Просодия или просодика – это учение об ударении, и этот раздел науки занимается слогами с точки зрения их ударности и протяжённости.

Графема – это единица письменности. В алфавите – это буква, а в неалфавитных системах письма – знак, иероглиф и т. п. Это мельчайшая смыслоразличительная единица письма, соответствующая фонеме в устной речи (например: «а», «б» и т. д.)

Морфема – это единица языка. Это самая маленькая значимая часть слова. Самая главная морфема – это корень, несущий основной смысл слова. Остальные морфемы (приставка, суффикс и окончание) называются аффиксами.

Термин «аффикс» лично мне в жизни не пригодился ни разу. Но вы, читатели, можете запомнить, что он происходит от латинского слова «affixus», что значит «прикреплённый». А если на уроке вдруг поднять руку и заявить, что аффикс – это морфема, несущая в слове дополнительное (служебное) значение, «пятёрка» гарантирована.

Прагматика изучает условия использования говорящими языковых знаков. Это раздел семиотики, изучающий отношение использующего знаковую систему к самой знаковой системе. Прагматика занимается человеческими высказываниями в определённой обстановке и в определённых целях.

Можно сказать, что прагматика – это социальное применение языка. Это семантика языка в действии.

А что такое семиотика? Этот термин происходит от греческого слова «semeiot», что значит «знак». Это наука о свойствах знаков и о знаковых системах. Семиотика изучает вещи и свойства вещей в их функции служить знаками. Это общая теория знаковых систем, то есть естественных языков (письменных и устных), а также разнообразных искусственных языков.

Ну как? Стало хоть немного понятнее?

Надеюсь, что стало.

Хотя, как говорил очаровательный и таинственный Чеширский Кот из сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес», понимать не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.

 

АВТОРИТЕТНЫЙ СОВЕТ

«Мы должны признать очевидное: понимают лишь те, кто хочет понять».

Бернар Вербер

 

Ну, а как же быть со всякими там «семами», «синтактиками», ССЦ, «инвентарными номинативными единицами» и прочей словесной шелухой, которая скорее отдаляет от понимания, нежели приближает?

Про это всё лучше вообще сразу же забыть.

В обычной жизни это никому не нужно.

Так зачем же люди так пишут? Зачем все эти «докоммуникативные конструируемые единицы» и «построение номинативных единиц из простейших сигнификативных единиц»?

Скажите, Альберт Эйнштейн был очень умным человеком?

И, наверное, он понимал много такого, чего не понимали миллионы людей? Но он говорил: «Если вы что-то не можете объяснить шестилетнему ребёнку, вы сами этого не понимаете».

Удивительно метко подмечено!

Учёные обожают «заумный» язык и часто специально придумывают непонятные названия для порой самых элементарных вещей. Для чего они это делают?

Причин тут много.

Кто-то, например, мучимый комплексами, зародившимися в детстве, таким образом пытается показать превосходство своего умственного развития, то есть попросту унизить?

В ком-то говорит обычный снобизм, то есть претензия на изысканный вкус или авторитетность в какой-то области и при этом надменное отношение к тем, кто якобы лишён этих достоинств.

А кто-то ударяется в корпоративное чванство. Корпоративное – потому что используются термины, свойственные узким профессиональным сообществам. А чванство – потому что специальная терминология используется в общении с непосвящённым слушателем.

Такие люди порой очень агрессивны. А по сути они – пустомели. Они тратят множество слов, но всё равно ничего толком не могут объяснить. А от этого они раздражаются ещё больше. Мне доводилось видеть таких, когда я учился в Московском университете.

 

Литературный язык

 

Территория России огромна. Да что там, это самое большое государство в мире, площадь которого почти в два раза превышает площадь идущей следом Канады. И население нашей страны составляет 146,8 миллиона человек.

Совершенно естественно, что не все и не везде в России говорят по-русски одинаково. На севере, например, «окают», то есть чётко выговаривают звук «о». На юге, наоборот, – «акают», то есть произносят звук «о» как «а» в безударном слоге. Где-то весьма своеобразно произносят звук «г», а где-то свёклу называют бураком, где-то петуха именуют кочетом, а где-то вместо «бордюр» говорят странное для уха москвича слово «поребрик».

Общим для всех является русский литературный язык, который сложился постепенно, в течение нескольких столетий.

Литературный язык – это образцовый язык, нормы которого обязательны для каждого говорящего по-русски.

Говорить и писать, соблюдая нормы литературного языка, – это значит говорить и писать правильно.

Но что такое правильно?

Правильно – это значит говорить и писать на унифицированном, понятном ВСЕМ языке.

Говорить и писать на правильном русском языке – это значит ощущать себя частью единого целого, а не какого-то отдельного региона, профессионального сообщества или возрастной «тусовки».

Знание норм и умение правильно говорить и писать составляют культуру речи.

А культура речи – это часть общей культуры человека.

 

УМНАЯ МЫСЛЬ

«Красота, величие, сила и богатство российского языка явствуют довольно из книг, в прошлые века писанных, когда ещё не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть».

Михаил Ломоносов

 

Вроде бы всё понятно. Но при этом трудно указать другое языковое явление, которое понималось бы столь различно, как литературный язык.

Например, одни утверждают, что литературный язык есть некий общенародный язык, «отшлифованный» писателями и иными «художниками слова».

Другие уверены, что литературный язык – это язык письменности, язык книжный, противостоящий живой речи, языку разговорному.

Третьи не без оснований полагают, что литературный язык – это просто язык, общезначимый для всего народа. В отличие от территориального диалекта или жаргона, не обладающими признаками такой общезначимости.

 

УМНАЯ МЫСЛЬ

«Только одна литература неподвластна законам тления. Она одна не признаёт смерти».

Михаил Салтыков-Щедрин

 

Я – не филолог. Но мне почему-то кажется, что термин «литературный язык» по своему происхождению связан с понятием «литература». А с чем же ещё? Или с понятием «литера», то есть «буква». Таким образом, это всё-таки письменный язык. Это не самостоятельный язык, а литературная разновидность употребления русского языка. Это – специально обработанная часть общенародного языка.

А ещё литературный язык – это язык радио и телевидения, школьного обучения, науки, публицистики и т. п.

Короче говоря, это язык, основным признаком которого является нормативность.

Литературный язык существует как в письменной форме, так и в устной. Но это лишь часть общенационального языка – его лучшая часть.

 

УМНАЯ МЫСЛЬ

«Есть два рода бессмыслицы: одна происходит от недостатка чувств и мыслей, заменяемого словами; другая – от полноты чувств и мыслей и недостатка слов для их выражения».

Александр Пушкин

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 389; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.153.143 (0.008 с.)