Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Характеристика синтаксических нормСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Синтаксис – это раздел грамматики, изучающий строй связной речи и включающий две основные части: 1) учение о словосочетании и 2) учение о предложении. Следовательно, синтаксические нормы включают в себя законы правильного построения словосочетаний и предложений с позиций современного русского литературного языка. Так, при построении словосочетаний делаются ошибки, связанные с синтаксическим согласованием и управлением. «Согласование» и «управление» – это не просто существительные, образованные от глаголов «согласовать» и «управлять», но и грамматические термины, обозначающие определенные виды связи между словами в словосочетании. При с о г л а с о в а н и и зависимое слово ставится в том же роде, числе и падеже, что и главное слово. Типичный случай согласования – со- единение существительного с прилагательным-определением, например: круглый стол. При изменении числа или падежа главного слова «стол» меняется и форма прилагательного: круглым столом, круглых столов и т.д. Казалось бы, все очень просто. И все-таки в нашей речи постоянно встречаются ошибки, связанные с неправильным согласованием. Никто, конечно, не говорит «круглых столу, большая дом». Но есть, к сожалению, и более сложные случаи. Как надо говорить: три красивые коня или три красивых коня? Иногда высказывается предположение, что эти словосочетания не одинаковы по значению: дело здесь в том, что для нас важнее – количество или качество. Если важно подчеркнуть, что коней было именно три, то надо говорить три красивых коня, а если надо подчеркнуть их красоту, то – три красивые коня. На самом деле в подобных случаях действует правило: если прилагательное относится к существительному, зависящему от числительных два, три, четыре, то при словах мужского и среднего рода это прилагательное употребляется в форме родительного падежа множественного числа (три красивых коня, два спелых яблока), при существительных женского рода – в форме именительного падежа (две старшие сестры, три новые шубы). Есть и еще тонкости. Например, притяжательные прилагательные с суффиксами –ин, -ов (сестрин, дедов и др.) употребляются в таких словосочетаниях только в форме родительного падежа независимо от рода: два сестриных пальто, три дедовых друга, четыре Сашиных книги. С остальными числительными, исключая числительные один, а также все другие, оканчивающиеся на один, прилагательное употребляется в форме родительного падежа множественного числа, например: тринадцать новых книг и журналов. У п р а в л е н и е м называется такая синтаксическая связь, при которой зависимое слово ставится в том падеже, которого от него требует главное слово. Глагол руководить, например, управляет творительным падежом (руководить хором), а глагол подарить – дательным и винительным (подарить другу словарь). Подавляющее большинство правил управления не вызывает у носителей русского языка трудностей. Однако есть случаи, когда в управлении путаются люди, вроде бы вполне образованные, для которых русский язык родной. А ведь именно эти ошибки, как никакие другие, создают впечатление косноязычия. Частым источником ошибок оказывается смешение похожих слов или конструкций: Депутаты уделяют внимание на проблемы шахтеров. Ясно, что говорящий перепутал два разных выражения: «обращать внимание + на что?» и «уделять внимание + чему?» Вот еще несколько примеров неправильного управления: Выступавшие подтверждали эту мысль на примерах(подтверждали примерами). Об этом газета указывала еще в прошлом году (указывала на это или говорила об этом). - Доказывать о необходимости реформ (доказывать необходимость). Последнее время в речи наших политических деятелей глаголы, требующие обязательного управления, используются без него: Мы тут обменялись. Мы на коллегии поделились. Глаголы обменяться и поделиться не могут употребляться без слова в творительном падеже (чем?). Нередко встречаются ошибки в управлении, связанные с употреблением предлогов. Как сказать: я скучаю по тебе или я скучаю о тебе? Более давней нормой было употребление предлога по и местоимения в предложном падеже: по ком, по чем, по нем, по нас, по вас. Существительные же в данной конструкции имели форму дательного падежа: по отцу, по матери, по другу. Поскольку существительные с предлогом по имели форму дательного падежа, то и местоимения стали приобретать эту же форму: по кому, по нему, по чему, по ним. Предложные формы по ком, по нем, по чем в настоящее время устарели, встречаются редко. Сохраняют старую форму предложного падежа после предлога по местоимения мы и вы: по нас, по вас. Употребление дательного падежа у этих местоимений (по нам, по вам) считается нарушением литературной нормы. Есть в русской речи распространенные ошибки, связанные с нарушением норм управления, например, использование определенной падежной фор- мы существительного после слов оплата и плата. Слово оплата управляет родительным падежом без предлога (оплата проезда), а существительное плата требует при себе винительного падежа с предлогом за (плата за проезд). Соответствует этому и управление глаголов: оплатить проезд – платить за проезд. Но чуть ли не в каждом троллейбусе слышишь: «Оплачивайте за проезд!» С этой ошибкой сражается уже не одно поколение борцов за чистоту и правильность русской речи, и не понятна причина ее устойчивости. Есть еще одна неискоренимая ошибка, на которую указывали еще в XIX веке. Это путаница с управлением глаголов одеть и надеть. Все кажется довольно просто: человека можно одеть, а одежду – только надеть: Мать одела ребенка, зима одела землю снегом. Глагол надеть сочетается с названиями предметов одежды: надеть пальто, шапку, сапоги на кого-либо. Почему же эта ошибка такая устойчивая? Выбор глагола одеть / надеть зависит от следующего за этими глаголами существительного. А в неподготовленной (спонтанной) речи мы произносим сначала глагол, а затем начинаем обдумывать значимое для управления слово. Такой порядок мышления необычен, и именно он провоцирует ошибку в речи (Слово – не воробей. Что сказано, то сказано). Вероятно, искоренить эту ошибку можно только в письменной речи, а в устной она останется. Вызывает вопросы и форма зависимого слова при существительном «иммунитет». В живой речи можно услышать «иммунитет к кори» и «иммунитет против кори». Как правильно? Иммунитетом (от латинского immunitas – освобождение от чего-либо) называют невосприимчивость организма к болезням или ядам. Соответственно и предпочтительное управление такое же, как у слова «невосприимчивость», т.е. иммунитет к чему? Впрочем, современная норма допускает и сочетание с предлогом против: иммунитет против оспы. Однако сочетания с предлогами на и от недопустимы. При построении предложений тоже есть ряд трудностей. Так, иногда пишущие не учитывают порядка слов и создают предложения, которые имеют два смысла. Например, как понять фразу: Хозяин дома спал? То ли речь идет о спящем хозяине дома, то ли о том, где спал хозяин? В предложении «В древних документах подобного рода термин отсутствует» сочетание подобного рода может относиться к сочетанию древних документах или к слову термин. Нарушение порядка слов в предложении часто приводит к бессмысленности фразы, например: Ее глаза закрывали темные очки. Из-за неоправданной перестановки подлежащего (очки) и прямого дополнения (глаза) смысл этой фразы можно истолковать превратно: глаза закрывали очки, а на самом деле очки закрывали глаза. При прямом (обычном) порядке слов никогда не возникает затруднения в понимании смысла предложения. Например, рассмотрим предложение: В этом году лучшие студенты вновь смогут получить бесплатные билеты в театр и увидеть там новые постановки. Все члены предложения в нем стоят в прямом порядке: подлежащее (студенты) предшествует сказуемому (смогут получить … и увидеть), согласованные определения (лучшие, бесплатные и новые) стоят соответственно перед определяемыми словами (студенты, билеты и постановки), несогласованное определение (в театр) стоит после определяемого слова (билеты), дополнение (билеты) стоит после сказуемого (смогут получить), а обстоятельство времени (в этом году) стоит, как и положено, в начале предложения. Однако использование только прямого порядка слов делает речь однообразной, лишает ее выразительности и яркости. Прямой порядок слов может сознательно нарушаться. Нарушение обычного порядка слов в предложении называется инверсией (от лат. inversio – перестановка, перемещение). Инверсия создает добавочные смысловые оттенки, усиливает значение того или иного слова, особенно при перемещении его в конец или начало предложения, например: Люблю тебя, Петра творенье (Пушкин); Судьбы свершился приговор (Лермонтов); Словесной не место кляузе (Маяковский). Изменение смысла предложения зависит не только от перестановки знаменательных слов, но и от перестановки служебных слов, например, частиц, ср.: не он был на футболе (а кто-то другой), он не был на футболе (т.е. отсутствовал), он был не на футболе (а в другом месте). Существование двух различных видов размещения слов в предложении дает основание утверждать, что русскому языку присущ свободный порядок слов. Однако эта свобода весьма относительна. Каждая перестановка слов в предложении (инверсия) должна быть прежде всего оправданной, коммуникативно значимой, т.е. делаться сознательно в связи с определенными целями общения. В противном случае можно привыкнуть писать или читать предложения типа «Фитнес-бары предлагают своим клиентам многие фитнес-центры нашего города» (правильно: «Многие фитнес-центры нашего города предлагают своим клиентам фитнес-бары.») или «Лучше покупайте книги, в которых под одной обложкой лишь одна сказка, если ребенок еще маленький» (правильно: «Если ваш ребенок еще маленький, лучше покупайте ему книги, в которых …»). В сегодняшних газетах и журналах не сложно найти примеры подобных инверсий. И это уже вызывает тревогу, т.к. наиболее часто повторяемые ошибки через определенное время могут стать общепризнанным правилом. Чтобы не уподобиться таким литераторам и не совершать грубых ошибок при размещении слов в предложении, необходимо придерживаться следующих основных правил: 1. Нельзя отрывать зависимое слово от главного, например: Есть информация, что будет подано мясо китов в качестве деликатеса (правильно: Есть информация, что мясо китов будет подано (предложено) в качестве деликатеса. Или: Есть информация, что в качестве деликатеса будет подано (предложено) мясо китов). 2. Не стоит переставлять слова в определении, состоящем из нескольких слов, например: Таким образом (сдачей отпечатков пальцев) США стараются навести порядок в системе проверки въезжающих людей в страну (правильно: … в системе проверки людей, въезжающих в страну. или … въезжающих в страну людей). 3. Местоимение должно следовать, как правило, за тем словом, которое оно заменяет, например: Клиника гарантирует устойчивый результат снижения веса и его удержания («Его» – это результат, снижение или вес?). 4. Нельзя отрывать придаточное предложение (особенно со словом «который») от слова, к которому это придаточное относится, например: Изобретения (обеспечивающие безопасность садовых домиков) настолько понравились местным жителям, что ими сейчас оборудованы и скромные дома и богатые коттеджи (правильно: Местным жителям настолько понравились эти изобретения, что ими оборудованы и скромные дома, и богатые коттеджи.) Среди синтаксических ошибок есть и другие, которых тоже можно избежать, зная правила. Мы часто, например, неправильно употребляем деепричастные обороты. Многие помнят фразу из «Жалобной книги» А. П. Чехова: «Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа». Похожие выражения часто встречаются и в наши дни, например: Мы будем сейчас слушать старинную музыку. Под ее звуки, закрыв глаза, возникают картины прошлого. Или: Покупая две вещи, у вас будет пятидесятипроцентная скидка. Почему так не следует говорить? В этих предложениях есть деепричастные обороты (закрыв глаза и покупая две вещи). Деепричастия в предложении представляют собой что-то вроде второстепенного сказуемого, поэтому должны обозначать действия того же лица или предмета, что и главное сказуемое. А данное лицо (предмет) должно при этом является подлежащим предложения, т.е. стоять в форме именительного падежа. Понимая это, мы должны были бы написать приведенные выше предложения так: «Мы будем сейчас слушать старинную музыку. Под ее звуки, закрыв глаза, мы сможем представить себе картины прошлого и Покупая две вещи, вы получите пятидесятипроцентную скидку». Неправильное использование деепричастных оборотов – это очень распространенная ошибка, встречающаяся даже у классиков, например: Имея право выбирать оружие, жизнь его была в моих руках. (Пушкин); Проезжая на возвратном пути в первый раз весною знакомую березовую рощу, у меня голова закружилась и забилось сердце от смутного сладкого ожидания. (Тургенев). Как относиться к такому факту? Очень правильно сказал об этом автор книги «Говорите, пожалуйста, правильно» П. А. Клубков: «Значит ли это, что можно так (как, например, Пушкин и Тургенев) говорить и писать? Нет, не значит. Дело здесь не в безграмотности классиков, а в сложной динамике литературной нормы и в том, что в художественном тексте выбор конкретной формы определяется многочисленными, порой трудноуловимыми факторами. Иначе говоря, что позволено романисту, недопустимо в речи телеведущего» (с. 163). Есть еще одна распространенная ошибка, связанная с другой глагольной формой – причастием. Причастия часто используются в речи не сами по себе, а вместе с зависимыми словами, образуя причастные обороты. Из школьной программы нам известно, что причастные обороты, стоящие после определяемого слова, обособляются, т.е. выделяются запятыми (как оборот, выделенный жирным шрифтом в данном предложении). Однако трудно говорить об обособлении такого, например, оборота: «Купленные товары в отделе возврату и обмену не подлежат», потому что прежде всего этот оборот надо правильно «построить». Не следует отделять друг от друга слова причастного оборота, вставляя в него определяемое слово. В данном примере должно было быть написано: Купленные в отделе товары возврату и обмену не подлежат. Или: Товары, куплен- ные в отделе, возврату и обмену не подлежат. Между тем в печатных текстах, да и в устной речи постоянно мелькают фразы вроде: Мы видим бегущих спортсменов по дорожке. Человек, владеющий нормами русской литературной речи так не скажет и не напишет. Он, кстати, вообще не будет злоупотреблять причастиями в устной речи. Когда мы не пишем, а говорим, естественнее использовать не причастные обороты, а придаточные предложения, ср.: Мы видим бегущих по дорожке спортсменов. Или Мы видим спортсменов, бегущих по дорожке. (в письменной речи); Мы видим спортсменов, которые бегут по дорожке. (в устной речи). К числу синтаксических ошибок относятся также: - нарушение норм согласования между подлежащим и сказуемым: Большинство студентов сдают (сдали) экзамены вовремя (правильно: большинство студентов сдает (сдало)…); - смешение косвенной речи с прямой: Студенты спрашивают меня, можно ли нам сдать экзамен досрочно? (правильно: Студенты спрашивают меня, можно ли им сдать экзамен досрочно). - построение неудачных конструкций, связанных со скоплением в одном предложении причастных оборотов или придаточных предложений: Я читаю книги и журналы, которые беру в библиотеке, которая находится на четвертом этаже нашего университета (правильно: Я читаю книги и журналы, которые беру в библиотеке, находящейся на четвертом этаже нашего университета). Чрезвычайно трудно познать все тонкости грамматической правильности речи. Однако можно сказать, что для уточнения вариантов форм различных частей речи, а также правил построения словосочетаний и предложений рекомендуется использовать специальные словари и справочники современного русского языка, например: Д.Э.Розенталь «Справочник по правописанию и литературной правке», М.: 1973 или Т.Ф. Ефремова, В.Г. Костомаров «Словарь грамматических трудностей русского языка», М.:, 1993.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 905; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.253.84 (0.007 с.) |