Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Шульгин Иван Иванович (Микуль Шульгин)↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 9 из 9 Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Микуль Шульгин – первый профессиональный поэт ханты. Он родился в 1940 году в семье рыбака. Отец будущего поэта в годы Великой Отечественной войны с оружием в руках защищал Родину, участвовал в освобождении Ленинграда от вражеской блокады. После войны отец вернулся к труду рыбака. На всю жизнь сохранил Микуль гордость за своего отца, воина и труженика, усвоил отцовские уроки. После окончания Мужевской средней школы Микуль Шульгин стал студентом факультета народа Севера Ленинградского педагогического института имени А.И. Герцена. Здесь, в городе на Неве, зазвучали стихи молодого хантыйского поэта на родном языке. Город со славной историей, встречи с поэтами и писателями, общение с талантливыми сверстниками, родная речь, устное творчество народа ханты – все это источники поэтического вдохновения Микуля Шульгина. «Мави ас» - «Медовая Обь» и другие сборники стихов поэта рассказывают талантливо и проникновенно о Севере и северяна
Юганпелик Иван Антонович (род. 1925г.) И.А.Юганпелик относится к писателям старшего поколения. Он родился в поселке Халевож Приуральского района Тюменской области в семье ненца- оленевода. Он участник Великой Отечественной войны, был тяжело ранен. После войны окончил окружную культпросветшколу, заведовал клубом. С 1953 года перешел на журналистскую работу. Стихи И.А.Юганпелика печатались в сборниках «Земляки», «Север поет» и др. Многие стихи поэта положены на музыку. Проникновенно звучит поэма о девушке Сихирти из рода древних жителей Ямала.
Явтысый Прокопий Андреевич (род. 1932г.) П.А.Явтысый родился в Малоземельской тундре, в Ненецком округе Архангельской области. Высшее образование получил в Ленинградском педагогическом институте имени А.И.Герцена. Много лет работал учителем физкультуры. Написал много произведений как для взрослых, так и для детей. Пишет на родном, ненецком языке. Все его произведения проникнуты чувством большой любви к Родине, родной природе, тревогой за ее будущее… Писатель создает произведения самые разные: повести и рассказы, загадки и песни, легенды и сказки, поэмы и лирические стихи. Ему принадлежат сборники: «Бег оленя», «След аргиша», «Праздник оленевода», «В белой панице земля», «Схватка» и др.
Для детей написана им чудесная книга «Зов морошковой земли». Родную землю называет он нежно и ласково «морошковой землей». Писатель живет в городе Нарьян-Маре.
Словарь. Ай- Ас-Торум (хант.) – «Бог Малой Земли», Бог – покровитель. Анки (хант.) – мать. Аргиш – обоз оленьих упряжек. Ас – река Обь. Ас – ях (хант.) – «обской народ», ханты. Балаган – летнее временное жилище, шалаш. Бокари – меховые сапоги из оленьих шкур. Борщевик – растение. Вандако – ненецкая грузовая нарта для перевозки имущества. Васюган – левый приток Оби. Вельбот – большая лодка для морского промысла. Веретено – приспособление для ручного прядения. Вор – Кум – леший. Ворне – лесная богиня, покровительница охотников. Вуй – сказочный зверь. Гимга – метательное приспособление на бечевке для ловли рыбы; плетенная ловушка для рыбы в форме цилиндра. Гольцы – сопки без растительности, скалы. Гусь,совик (соок, по ненец.) – верхняя мужская одежда, одевается на малицу. Доха – шуба из шкур мехом и внутрь, и наружу. Еви (хант.) – девочка, девушка. Жирник – светильник, заправленный нерпичьим жиром. Заимка – отдаленное поселение типа хутора, отдельная усадьба. Запор – сооружение для ловли рыбы, перегораживающее водоем. Заструга – сугроб с козырьком. Зельдь – деликатесная рыба. Зырянин – коми. Ижемцы – коми, живущие по берегам реки Ижмы, говорящие на ижемском наречии. Ики (хант.) – название месяца; муж, старик; классификационный термин для обозначения старших мужчин. Имя (хант.) – классификационный термин родства старших женщин; жена, старуха. Ими – хиты – бабушкин внук, тетин племянник. Калдан – рыболовная снасть у манси. Камус – шкура с ног оленя. Карбас – большая лодка с высокими бортами. Каслание – перегон оленей. Каюр – человек, управляющий собачьей упряжкой, хорошо знающий местность. Комполэн – «Болотный дух», полузверь, получеловек, персонаж мансийских сказаний. Коч – парусно – гребное судно. Лабаз – амбар (домик) на сваях. Майна – прорубь. Макодан – отверстие вверху чума. Малица – мужская верхняя одежда с капюшоном и рукавицами из оленьих шкур. Марь – выжженное во время лесного пожара место. Мездра – изнанка шкуры.
Менкв, Менк-ики – мифическое лесное существо, великан – людоед. Мережа – рыболовная снасть из сетки, натянутой на обручи. Месяц Большой Темноты (ненец.) – декабрь. Месяц Малой Темноты (ненец.) – ноябрь. Морда – ловушка для рыбы, сплетенная из прутьев в форме цилиндра и сужающаяся на одном конце. Неблюй – молодой олень, шкура молодого оленя. Нум – верховное божество, дух неба. Нюк – меховое покрытие чума. Ойка – мужчина, богатырь, дух – покровитель. Острога – рыболовное орудие в виде вил с несколькими зубьями. Остяки – старое название народности ханты. Отыр (манс.) – богатырь, дух, герой. Паница, ягушка – верхняя женская одежда. Парка – ненецкая шуба из оленьих шкур. Паул (манс.) – деревня, дом. Пимы, кисы – меховая обувь из оленьих лап. Подволоки – лыжи, подклеенные снизу шкурой с коротким мехом. Полум-ойка, Полум - Торум, Топал-ойка – бог, дух. Пыжик – новорожденный олененок, шкура новорожденного олененка. Распадок – узкая долина в горах. Ровдуга – выделанная оленья шкура. Ронжа – птица-кедровка. Ропак – льдина, стоящая ребром на ровной поверхности. Сакуй – верхняя одежда из оленьего меха. Самоеды – старое название ненцев. Санквалтап – мансийский струнный музыкальный инструмент. Сивуч – вид тюленя. Скребок – инструмент для выделки шкур. Слопец – давящая ловушка для птиц, зверей. Сохатый – лось. Стойбище – поселение кочевых народов Севера. Стрежень – глубокое место на реке с быстрым течением. Сядаи – деревянные фигурки божков у ненцев. Тала – кушанье из сырой рыбы. Тамга – знак собственности. Тобоки – ненецкие меховые чулки. Тоня(тонь) –место, где ловят рыбу. Торум – верховное божество; дух; бог; небо; вселенная; эпоха. Туесок – ведерко из бересты. Тынзян – аркан. Унты – меховые сапоги. Урман – лес, тайга. Ушкан – заяц. Фактория – торговый поселок в отдаленных промысловых районах. Хаби (ненец.) – батрачка. Хабторки (ненец.) – бесплодные важенки, которых используют для езды. Хакор – памятный знак в тундре, сделанный из камней или оленьих рогов. Халей – крупная чайка. Хальмер – покойник, могила. Хорей – шест, которым погоняют оленей при езде. Хум (манс.) – мужчина. Чебак – рыба из породы карповых. Черемша – дикий лук. Чир – рыба из семейства сиговых. Чолчойча (нанайск.) – синичка. Чувал – мансийский очаг, сложенный из камней, печь. Шайтан – злой дух; деревянный божок охраняющий жилище от злых духов. Шилохвость – птица из семейства утиных. Эква (хант., манс.) – женщина. Эква-пырись – «женщины сынок»; Золотой богатырь. Ямал – полуостров на севере нашей страны, омываемый Карским морем.
Список использованной литературы. Терещенко Н.М. Словарь ненецко – русский и русско – ненецкий: около 4000 слов: пособие для уч-ся начальной школы. – 2-е изд., дораб./ Н.М. Терещенко. – Ленинград: Просвещение, 1989. – 304с
Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка/ С.И. Ожегов, Н.Ю Шведова. – М.: Азъ, 1994.
Попов Ю.И. Слово о Ямале. Документально – этнографические, публицистические и художественные произведения о жизни народов Ямала В ХХ веке: учебное пособие для ст. классов общеобразовательных учреждений./ Ю.И. Попов, Цымбалистенко Н.В.. – СПб.: Просвещение, 2004. – 222с.: ил.
Приходько М.С. Хомаку: картинный словарь русско – нещанского языка/ М.С. Приходько. – СПб.: Морсар АВ, 2000. – 191с.6 илл.
Приходько М.С. Хомани. Книга о жизни лесных ненцев: сказки, стихи, легенды; краткий русско – нещанский словарь/ М.С. Приходько,О. Приходько. – СПб.: Изд. Дом. – Светлячок, 2002. – 222с.: илл.
Северные родники: лит. – краевед. хрестоматия для школ ЯНАО/ авт.-сост. Л.В. Федорова. – Тюмень: Изд-во Института проблем освоения Севера СО РАН, 2001.
Селевко Г.К. Современные образовательные технологии/ Г.К. Селевко – М.: Народное образование, 1998. – 256с.
Федорова Л.В. Литературное краеведение: программа учебного курса для начальной школы/ Л.В. Федорова. – Салехард, 1998.
Федорова Л.В. Родная литература: (ненецкая, хантыйская, мансийская, селькупская, коми: программно – методическое пособие с частичным хрестоматийным обеспечением. Ч.1/ Л.В. Федорова. – Тюмень: Институт проблем освоения Севера СО РАН, 1995. – 142с.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-19; просмотров: 530; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.242.223 (0.011 с.) |