Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
The Absolute Participle ConstructionСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Самостоятельный причастный оборот не зависит от подлежащего всего предложения. Признаки оборота: а) перед причастием стоит существительное или местоимение в именительном падеже; б) оборот всегда отделен запятой. Переводится оборотна русский язык: 1) придаточным предложением времени или причины с союзами когда, после того как, поскольку, так как и др., когда оборот стоит в начале предложения: Some new devices having been obtained, the researchers could make more complex experiments. – После того как были получены новые приборы, исследователи смогли проводить более сложные опыты. 2) самостоятельным бессоюзным предложением или с союзами причем, а, и, но, если оборот стоит в конце предложения: The installation was automized last year, its capacity rising by 25 per cent. – Эта установка была автоматизирована в прошлом году, и ее производительность увеличилась на 25 %. The Gerund Герундий – это неличная форма глагола, имеющая признаки существительного и глагола. Перевод герундия зависит от его формы и от функции в предложении. Forms of the Gerund
Functions of the Gerund 1) Подлежащим (переводится существительным или неопределенной формой глагола): Heating the substance up to 85°C was absolutely necessary. – Нагреть это вещество до 85°C было совершенно необходимо. 2) частью сказуемого (переводится существительным или неопределенной формой глагола): Their aim was finding new ways of utilizingthis polymer. – Их целью было использовать этот полимер. 3) дополнением (переводится существительным, неопределенной формой глагола или дополнительным придаточным предложением): The experimentalist suggested purifying the solution by a new method. – Экспериментатор предложил очистить раствор новым методом. We know of silver and copper being very good conductors. – Мы знаем о том, что серебро и медь являются хорошими проводниками. 4) определением (переводится прилагательным или существительным): At present scientists take interest in the methods of turning the light and heat of the Sun into electricity. – В настоящее время ученые интересуютсяметодами превращения солнечного света и тепла в электричество. 5) обстоятельством (всегда с предлогами after, before, in, on, upon, for, at, by, without), переводится деепричастием, существительным с предлогом или придаточным предложением: By subjecting air to very great pressure and cooling it is possible to transform it to the liquid state. – Подвергая воздух высокому давлению иохлаждению, возможно трансформировать его в жидкое состояние.
Supplementary Texts Types of control systems In practice, process control systems can be characterized as one or more of the following forms: - Discrete – Found in many manufacturing, motion and packaging applications. Robotic assembly, such as that found in automotive production, can be characterized as discrete process control. Most discrete manufacturing involves the production of discrete pieces of product, such as metal stamping. - Batch – Some applications require that specific quantities of raw materials be combined in specific ways for particular durations to produce an intermediate or end result. One example is the production of adhesives and glues, which normally require the mixing of raw materials in a heated vessel for a period of time to form a quantity of end product. Other important examples are the production of food, beverages and medicine. Batch processes are generally used to produce a relatively low to intermediate quantity of product per year (a few pounds to millions of pounds). - Continuous – Often, a physical system is represented through variables that are smooth and uninterrupted in time. The control of the water temperature in a heating jacket, for example, is an example of continuous process control. Some important continuous processes are the production of fuels, chemicals and plastics. Continuous processes in manufacturing are used to produce very large quantities of product per year (millions to billions of pounds). Applications having elements of discrete, batch and continuous process control are often called hybrid applications. Do the following tasks: - Translate the text and describe the forms of control systems. - Find some additional information. - Write down a summary of the text.
|
||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-25; просмотров: 585; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.68.112 (0.005 с.) |