Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Лялькар Манджафоко дарує Піноккіо п'ять золотих монет і наказує їх передати татові Джеппетто. Але Піноккіо іде з крутіями Лисицею і КотомСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Наступного дня Манджафоко тихенько покликав Піноккіо, щоб ніхто не почув їхньої розмови, і запитав: — Як звуть твого батька? — Джеппетто. — Його ремесло? — Бідність. — І багато він заробляє? — Саме стільки, щоб не мати жодного чентезімо в кишені. Достатньо сказати, що він зняв із себе останню куртку, аби купити мені шкільний буквар. Куртка була зовсім зношена, геть уся полатана. — Бідага, я йому співчуваю! Ось тобі п’ять золотих. Негайно віднеси їх своєму батькові і передай від мене дружній привіт. Піноккіо, ясна річ, тисячу разів подякував лялькареві, по черзі обійняв усіх ляльок трупи, навіть поліцейських, і на сьомому небі від щастя попрямував додому. Проте, не подолавши й кілометра, він зустрів на вулиці кульгаву на одну лапу Лисицю і сліпого на обидва ока Кота. Простуючи дорогою, вони допомагали одне одному, як добрі приятелі. Сліпий Кіт слугував опорою для кульгавої Лисиці, а кульгава Лисиця була сліпому Котові за поводиря. — Добридень, Піноккіо, — сказала Лисиця і ввічливо вклонилася. — Звідкіля ти знаєш моє ім’я? — здивувався Піноккіо. — Я добре знаю твого батька. — І де ж ти його бачила? — Я бачила його вчора, він стояв біля свого будинку. — А що він робив? — Він був у самій сорочці і тремтів од холоду. — Бідолашний тато! Нічого, відтепер він, дякувати Богові, більше не тремтітиме від холоду. — Чому? — Бо я став поважною персоною. — Ти — поважною персоною? — глузливо перепитала Лисиця і голосно захихотіла. Кіт також криво посміхнувся. А щоб його глузливу посмішку не помітив Піноккіо, він передньою лапою погладив вуса. — Нема чого сміятися! — розсердився Піноккіо. — Шкода, що вам доведеться сконати від заздрощів, адже тут, якщо ви хоч трохи у цьому тямите, п’ять новісіньких золотих монет. І він дістав монети, що подарував йому власник лялькового театру. Зачувши чарівний дзенькіт золота, Лисиця мимоволі випростала свою криву ногу, а Кіт вирячив обидва ока і ті зблиснули, мов зелені вогники. Однак він хутко заплющив їх, і Піноккіо нічого не помітив. — А що ти збираєшся робити з цими монетами? — запитала Лисиця. — Перш за все, — відповів Дерев’яний Хлопчик, — я придбаю своєму батькові красиву нову куртку, бажано зі щирого золота й срібла та з ґудзиками із самоцвітів. А потім буквар. — Тобі — буквар? — Так, мені. Річ у тім, що я хочу піти до школи і старанно вчитися. — Поглянь на мене! — сказала Лисиця. — Дурне навчання вартувало мені однієї ноги. — Поглянь на мене! — повторив Кіт. — Дурне навчання вартувало мені обох очей. Тієї миті білий дрізд, що сидів на дереві при дорозі, затягнув своєї улюбленої мелодії, а по закінченні мовив: — Піноккіо, не слухай, що тобі кажуть ці огидні покидьки! Бідолашний дрізд! Краще б він змовчав! Кіт зробив величезний стрибок, схопив його і махом проковтнув разом із пір’ям, так що дрізд не встиг навіть зойкнути. Зжерши дрозда й облизнувшись, Кіт знову заплющив очі, як і раніше вдаючи сліпого. — Бідолашний дрізд! — сказав Піноккіо Котові. — Чому ти так погано з ним учинив? — Це був гарний урок для нього. Наступного разу він знатиме, що не треба втручатися в чужу розмову. Вони вже подолали півдороги, аж раптом Лисиця зупинилася і звернулась до Дерев’яного Хлопчика: — А чи хочеш ти, щоб у тебе стало вдвічі більше золотих монет? — Що? — Чи хочеш ти п’ять нещасних цехінів перетворити на сто, тисячу, дві тисячі? — Ще б пак! Але як? — Дуже просто. Не йди додому, а прямуй за нами, от і все. — А куди ви мене поведете? — У країну Дурисвітію. Піноккіо хвильку помізкував, потім рішуче мовив: — Ні, не піду. Я вже неподалік дому, де на мене чекає батько. Бідолашний старий, учора я не повернувся, він, напевно, страшенно непокоївся за мене. На жаль, я був нечемною дитиною, і Цвіркун, їй-богу, мав рацію, коли сказав: «Неслухняним дітям погано буде на цьому світі!» Повірте мені, я вже знаю, почім ківш лиха, випробував на власній шкурі. Приміром, учора ввечері у будинку Манджафоко я був за крок від загибелі… Бр-р!.. У мене й зараз мороз по спині від згадки про це! — То ти справді вирішив іти додому? — сказала Лисиця. — Нехай тобі буде гірше, іди! — Іди! — повторив Кіт. — Обмізкуй усе до ладу, Піноккіо, бо ти відмовляєшся від власного щастя! — Щастя! — повторив Кіт. — Твої п’ять цехінів от-от могли б перетворитися на дві тисячі. — На дві тисячі! — знову повторив Кіт. — Але як? — запитав Піноккіо, від подиву широко роззявивши рота. — Можу тобі пояснити, — відповіла Лисиця. — Ти, мабуть, знаєш, що в країні Дурисвітії є Чарівне Поле. Ти викопуєш на цьому полі невелику ямку і кладеш до неї, скажімо, золотий цехін. Потім засипаєш ямку землею, поливаєш її двома відрами криничної води, посипаєш пучкою солі, а ввечері спокійно лягаєш спатоньки. Вночі цехін проростає і квітне, а коли наступного дня на світанку ти приходиш на поле, — що ти там бачиш? Красиве дерево, обчіпляне незліченними цехінами, як важкий колос у липні — зерном. — Тож, — не сходив із дива Піноккіо, — якщо я на тому полі закопаю мої п’ять цехінів, скільки ж я знайду на ранок? — Розрахунок доволі простий, — відповіла Лисиця, — ти можеш полічити на пальцях. Скажімо, кожен цехін перетворюється на купу з п’ятисот цехінів: відтак помнож п’ятсот на п’ять, і виходить, що наступного ранку ти покладеш собі до кишені дві тисячі п’ятсот дзвінких, блискучих, новісіньких цехінів. — Це ж неймовірно! — вигукнув Піноккіо і від радості почав підскакувати на одній нозі. — Коли я зберу ці цехіни, я залишу дві тисячі собі, а решту п’ятсот подарую вам. — Подарувати нам! — обурено вигукнула Лисиця і вдала скривджену. — Борони тебе Боже від цього. — …Боже від цього! — повторив Кіт. — Ми, — провадила Лисиця, — не трудимося заради ганебного прибутку. Ми трудимося лише для того, щоб інших збагачувати. — …інших! — повторив Кіт. «О, які чесні синьйори!» — подумав Піноккіо. І вмить забув про свого батька, про нову куртку, про буквар, про всі свої добрі наміри і сказав Лисиці й Котові: — Ходімо хутчіш! Я з вами.
Розділ 13 Таверна «Червоні Раки»
Вони йшли до самісінького вечора і дісталися нарешті до таверни «Червоні Раки». — Зайдімо сюди, — запропонувала Лисиця, — підвечеряємо і годинку перепочинемо. Опівночі ми знову рушимо в дорогу, а вдосвіта будемо на Чарівному Полі. Вони увійшли до таверни і сіли втрьох за один стіл. Однак ніхто з них не мав апетиту. Бідолашний Кіт, що страждав на важкий розлад шлунку, спромігся з’їсти лишень тридцять п’ять червонобоких рибок у томатному соусі та чотири порції тельбухів із сиром пармезан. Йому здалося, що тельбухи кепсько приготували, тож він велів принести собі три порції масла і тертого сиру. Лисиця теж залюбки перехопила б чогось. Та лікар приписав їй сувору дієту, відтак вона змушена була обмежитися ніжним і добре просмаженим зайчиком та легкою закускою — кількома вгодованими курочками і двійком молодих півників. На десерт вона замовила ще рагу з куріпок, тетеруків, кроликів, жаб, ящірок і винограду. А більше їй нічого не хотілось. Їжа, сказала Лисиця, до того їй осоружна, що вона не може на неї дивитися. Піноккіо — той їв менше од усіх. Він замовив половинку волоського горіха, скибочку хліба, та і цього не торкнув. Бідаху так поглинула мрія про Чарівне Поле, що йому здавалося, ніби він ситий золотими монетами. Після того, як усі повечеряли, Лисиця звернулась до господаря таверни: — Дайте нам дві найкращі кімнати — одну для синьйора Піноккіо, другу для мене і мого друга. Перед подальшою мандрівкою ми хочемо трішки подрімати. І майте на увазі: опівночі нас треба розбудити, бо ми маємо продовжити свою подорож. — До ваших послуг, синьйори, — сказав господар і лукаво підморгнув Лисиці й Котові, що мало означати: «Усе гаразд, ми розуміємо одне одного». Щойно Піноккіо ліг у ліжко, як одразу ж заснув і побачив сон. Уві сні він стояв посеред поля, засадженого деревами, а дерева були всуціль обвішані кетягами золотих цехінів, які на вітрі дзвеніли: «Дінь-ділінь, дінь-ділінь, дінь-ділінь», немов кажучи: «Рвіть нас, рвіть!» Але тієї чудової миті, коли він простягнув руку, щоб набрати жменю цих прекрасних монет, його зненацька збудили три гучні удари в двері. То був господар таверни, який повідомив, що пробило північ. — Мої супутники вже готові? — запитав Дерев’яний Хлопчик. — Ще б пак! Вони пішли дві години тому. — Що за поспіх? — Кіт одержав звістку, що його старше кошеня обморозило собі лапки і йому загрожує смертельна небезпека. — А вони сплатили за вечерю? — Що ви! Вони надто чемні персони, аби проявити таку нетактовність стосовно вас. — Шкода! Така нетактовність жодним чином не образила б мене, — вимовив Піноккіо і почухав за вухом. Потім він запитав: — А мої добрі друзі часом не сказали, де вони чекатимуть мене? — На Чарівному Полі, завтра на світанку. Піноккіо сплатив один цехін за вечерю і полишив трактир. Він ішов чи не наосліп, бо панував такий густий морок, що неможливо було розгледіти навіть власну руку. Ні звуку навколо. Тільки якісь великі птахи раз у раз перелітали через дорогу від плоту до плоту і крильми торкалися носа Піноккіо. Він із жахом відсахувався і кричав: «Хто там?», і відлуння околишніх згірків повторювало: «Хто там, хто там, хто там…» Незабаром на пеньку він побачив крихітну комаху, що світилася блідим сумним сяйвом, як маленький ґніт у прозорій порцеляновій лампі. — Хто ти такий? — запитав Піноккіо. — Я тінь Цвіркуна, — відповіло маленьке створіння тихим замогильним голосом. — Ну чого тобі? — запитав Дерев’яний Хлопчик. — Хочу тобі дати пораду. Повернися і віднеси чотири цехіни, які ще залишилися в тебе, бідолашному батькові, що весь цей час плаче і побивається, не знаючи, де ти пропав. — Узавтра мій батько буде поважним синьйором, бо ці чотири цехіни перетворяться на дві тисячі! — Не довіряй, мій хлопчику, тим, хто обіцяє зробити тебе казково багатим. Вони зазвичай або божевільні, або шахраї. Послухай мене і повернися! — Але я хочу йти далі. — Та ж зараз глупа ніч!.. — Я піду далі! — Ніч темна… — А я піду далі! — Шлях небезпечний… — Я далі піду! — Зауваж, що діти, які вперто наполягають на своєму, рано чи пізно гірко шкодують про це. — Наша пісня гарна й нова!.. Добраніч, Цвіркуне. — Добраніч, Піноккіо. Бережи тебе небо від лиха й грабіжників! По цих словах Цвіркун раптово згас, як свічка, на яку дмухнули. І дорогу знов затягло непроглядним мороком.
Розділ 14
|
||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-09-13; просмотров: 488; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.220 (0.009 с.) |