Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Нормы современного русского литературного языка

Поиск

ТИПЫ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ

В основе понятия «культура речи» лежит идея нормативности. Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, выбор и умелое применение языковых средств, позволяющих в определенной ситуации обеспечить наибольший коммуникативный эффект при соблюдении этики общения – именно эти критерии становятся показателями уровня культуры речи молодого специалиста. Следование литературной норме престижно, оно осмысляется в обществе как признак высокого культурного развития человека, свидетельство его уважения к родному языку и традиционным цен­ностям, поэтому можно утверждать, что знание норм языка является настоящей обязанностью образованного че­ловека.

Языковые нормы — это исторически сложив­шиеся правила речевого пользования, признанные обществом за образцовые. Наличие норм спо­собствует единству и устойчивости литературного языка, служит его стабиль­ности, до определенной степени сдержи­вает языковые изменения. Норма становится культурно-ценностным понятием, в котором осмысляется и обобщается речевая практика: в опоре на речь авторитетных носителей языка и знание законов и тенденций развития языка из нескольких способов выражения выбирается один или два нормативных варианта.

Языковые нормы можно классифицировать по нескольким основаниям.

По степени обязательности языковые нормы делятся на императивные (строго обязательные) и диспозитивные (вариантные). Нарушение императивной нормы называется речевой ошибкой и расценивается как признак слабого владения русским литературным языком (так, форму КЛАСТЬ нельзя заменить на форму ЛОЖИТЬ без того, чтобы не показать себя носителем просторечия). Нарушение диспозитивной нормы заключается обычно в том, что говорящий выбирает вариант, нехарактерный для данной речевой среды (так, слово КАРТОШКА некорректно использовать в официально-деловом тексте, тогда как слово КАРТОФЕЛЬ будет выглядеть неестественно в бытовом общении). Подобные нарушения признаются речевыми недочетами или стилистическими погрешностями.

Императивные и диспозитивные нормы современного русского языка представлены в нормативных словарях, в частности в «Орфоэпическом словаре русского языка» п/р Р.И.Аванесова, который является наиболее авторитетным изданием данного типа.

!!! Научитесь правильно интерпретировать данные орфоэпического словаря. Изучите систему помет, принятых в этом научно-справочном издании.

Нормативные пометы указывают на вариантные формы:

1. Союз И соединяет равноправные варианты (одновремéнный и одноврéменный; вспóлох и всполóх).

2. Помета доп. (допустимо) указывает на вариант нормы, который допустим, возможен в пределах правильного при наличии первого, основного варианта (мизéрный и доп. мúзерный; творóг и доп. твóрог).

3. Помета доп. устар. (допустимо, устаревающее) стоит перед вариантом, который допустим в пределах правильного, но постепенно уходит из активного употребления, устаревает (индýстрия и доп. устар. индустрúя; безýдержный и доп. устар. безудéржный).

Запретительные пометы указывают на императивность нормы и всегда сопровождаются в орфоэпическом словаре восклицательным знаком – «!»:

1. Помета не рек. (не рекомендуется) оказывается рядом с вариантами, которые ещё недавно были нормативными, но сейчас уже признаются негрубыми ошибками (алфавúт, не рек. алфáвит; каталóг, не рек. катáлог).

2. Помета неправ. (неправильно) указывает на серьезные ошибки (кýхонный, неправ. кухóнный; пулóвер, неправ. полувéр).

3. Помета грубо неправ. (грубо неправильно) находится рядом с формами, которые признаются вопиющими ошибками, (докумéнт, грубо неправ. докýмент; офицéры, грубо неправ. офицерá).

Отсутствие дополнительных помет означает единственность (императивность) нормы.

Задание 1. Опираясь на данный в параграфе теоретический материал, создайте схему-таблицу, включающую специальные пометы, используемые в «Орфоэпическом словаре русского языка». Внесите в таблицу самостоятельно найденные примеры употребления данных помет в словаре. Используйте этот материал при подготовке к ответу на экзамене/зачете.

 

Нормы можно классифицировать по уровням языковой системы. С фонетическим уровнем языка связаны акцентологические нормы (правила постановки ударений в словах) и орфоэпические нормы (правила произношения отдельных буквосочетаний в словах). Лексические нормы связаны с употреблением слов и фразеологических словосочетаний (единиц лексического уровня языка) в точном значении. К лексическим нередко относят стилистические нормы, отвечающие за использование стилистически маркированных единиц в текстах определенных функциональных разновидностей литературного языка. Грамматические нормы, которые следует разделить на словообразовательные, морфологические и синтаксические, регламентируют образование слов, выбор нужных грамматических форм и грам­матических конструкции. Они связаны с морфемным и синтаксическим уровнями языка и опираются на их си­стематику.

Кроме того, учеными выделяются известные всем по школьной программе орфографические и пунктуационные нормы.

 

Задание 2. Приведите по 3 примера императивных и диспозитивных языковых норм, относящихся к разным уровням языковой системы. При выполнении задания пользуйтесь толковыми, орфоэпическими и грамматическими словарями русского языка.

 

Задание 3. Оцените факт использования ненормативных форм в речи реальных и литературных персонажей. Объясните коммуникативную функцию ошибочных вариантов, мотивы, побудившие автора выбрать именно данную форму.

1. Е.Ю. (вспоминает рассказ матери о ее молодости и семье) Да / большое хозяйство у них было / и много семьи было / там братовья с женами / с мужьями // Оне там и пшеницу садили / и сами муку делали // Оне шибко богатые были <…> Отец у них очень строгий был // Вот у ее жених был // Он сказал / «Не пойдешь за него!» // А вот дед (имеет в виду своего отца) приехал с ребенком / с Петром / у него же первая жена умерла / и отец-от посмотрел / поговорил / и сказал / «Вот пойдешь за него замуж!» // И всё / только она из-за этого попала в город / ослушаться не могла отца // Она рассказыват / «Очень строгий тятенька был // Вот пойдем поплясать / где-нить возле дома // Крикнет / «Шурка / иди домой» / и всё / бегмя бегу» <…> (из речи пенсионерки – жительницы Урала).

2. Снится Мишке, будто дед срезал в саду здоровенную вишневую хворостину, идет к нему, хворостиной машет, а сам строго так говорит:

- А ну, иди сюда, Михайло Фомич, я те полохану по тем местам, откель ноги растут!..

- За что, дедуня? - спрашивает Мишка.

- А за то, что ты в курятнике из гнезда чубатой курицы все яйца покрал и на каруселю отнес, прокатал!..

- Дедуня, я нонешний год не катался на каруселях! - в страхе кричит Мишка.

Но дед степенно разгладил бороду да как топнет ногой:

- Ложись, постреленыш, и спущай портки!..

Вскрикнул Мишка и проснулся. Сердце бьется, словно в самом деле хворостины отпробовал. Чуточку открыл левый глаз - в хате светло. Утренняя зорька теплится за окошком. (М.Шолохов. «Нахаленок»).

3. – А на какие, прости, шиши ты так шикарно живешь, откуда деньги?

- Во-первых, с прошлых времен остались кое-какие бизнеса, которые дают небольшой доход. Во-вторых, я пересмотрел свою духовную жизнь, и теперь деньги мне нужны на бензин, телефон и на цветы любимой девушке. К тому же у меня полно товарищей и почитателей, без скромности скажу – таланта, которые были олигархами и остаются ими. Они дают мне всякие привилегии, а я ими грамотно пользуюсь (из интервью «АиФ» с певцом Богданом Титомиром).

 

Задание 4. Пройдите тест на знание норм современного литературного языка. Из приведённых вариантов выберите один, который соответствует нормам правильной, литературной, "культурной" речи. Всегда ли выбранный вами вариант совпадает с выделенным? Проверьте свои знания по словарям.

1. он мне позвОнит / позвонИт

2. нефтепровОд / нефтепрОвод

3. ходатАйствовать / ходАтайствовать

4. ИХНИЙ дом / ИХ дом

5. одеть на себя свитер/ надеть на себя свитер

6. кУхонный / кухОнный

7. квАртал / квартАл

8. работа проводилась согласно указаниЯМ / согласно указаниЙ

9. беспрецеНдентный / беспрецедентный

10. инциНдент / инцидент

11. щавЕль / щавель

12. ску[ш]ный / ску[Ч]ный

13. приехать ИЗ Донбасса / приехать С Донбасса

14. обеспечЕние / обеспЕчение

15. новорождЁнный / новорОжденный

16. [тэ]рмин / [т'э]рмин

17. граждАнство / грАжданство

18. печь тОрты / печь тортЫ

19. феномЕн памяти / фенОмен памяти

20. пара носОК / пара носКОВ

21. про[э]кт / про[е]кт

22. три и более варианТА решения / три и более вариантОВ решения

23. 5 килограмм апельсин / 5 килограммОВ апельсинОВ

24. мокНУЛ / МОК

25. испеЧёт / испеКёт

26. три и две десятых метрА / три и две десятых метрОВ

27. вкуснЫЙ киви / вкуснОЕ киви

28. шин[э]ль / шин[е]ль

29. красИвее/ красивЕе

30. пуловер/ полувер

31. ЛенинскийРУВД/ Ленинское РУВД

32. кудахчет / кудахтает

33. я скоро выздороВЕю / я скоро выздороВЛю

34. три и более варианТОВ решения / три и более варианТА решения

35. в продаже нет чулОК / чулкОВ

36. скучаю по вас/ скучаю по вам

37. преДОСтавить слово докладчику / преДСтавить слово докладчику

38. зАвидно / завИдно

39. искать сочувствиЕ / искать сочувствиЯ

40. освЕдомиться / осведомИться

41. гумаННая профессия / гумаНИСТИЧЕСКая профессия

42. п рофессорЫ / профессорА

43. Снега! / Снегу!

44. свеклА / свёкла

45. шоферА / шофёрЫ

46. благодаря ваМ / благодаря ваС

47. ваше виски / ваш виски

48. сирОты / сИроты

49. афЁра / афЕра

50. жилая площадь / жилИЩНая площадь

ФОНЕТИЧЕСКИЕ НОРМЫ

С фонетическим уровнем языка связаны правила постановки ударений в словах и правила произношения тех или иных буквосочетаний. Рассмотрим подробно обе разновидности фонетических норм.

Акцентологические нормы (от лат. accentus – «ударение», logos – «слово, учение») – это правила постановки ударения в словах. В русском языке этот тип норм – один из самых сложных. Обусловлена эта сложность особенностями русского ударения.

Русское ударение разноместное, т.е. не закрепленное за каким-то определенным слогом. Если во французском языке ударение традиционно ставится на последнем слоге, в польском и латинском – на предпоследнем, то в русском такого строгого правила нет. Даже слова, имеющие похожую структуру, могут иметь разные ударения. Например, в слове долотó ударным оказывается последний слог (окончание), в слове болóто ударение подает на 2 слог (часть корневой морфемы), в слове зóлото ударным становится первый слог часть корневой морфемы).

Русское ударение подвижное, т.е. в формах одного и того же слова оно может перемещаться (порой даже «перескакивая» через несколько слогов). Например, в формах прошедшего времени глагола понять можно наблюдать эти «передвижения»: пóнял, понялá, пóняло, пóняли.

Поскольку русское ударение разноместное и подвижное и в силу этого его постановка не может регулироваться едиными для всех слов правилами, постановка ударения в словах и формах слов регулируется правилами орфоэпии. «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Р. И. Аванесова описывает произношение и ударение более чем 60 тысяч слов, причем из-за подвижности русского ударения в словарную статью часто включены все формы этого слова.

Особую трудность изучению акцентологических норм добавляет то обстоятельство, что в области русского ударения возможна вариантность. Русский язык – система нежесткая, характеризующаяся большим количеством переходных форм и вариантов, поэтому необходимо постоянно контролировать свою речь с помощью орфоэпического словаря, отслеживая строго обязательные, императивные и диспозитивные, вариантные формы. Так, например, слово звонить и производные от него глаголы в формах настоящего времени будут всегда имеет ударение на окончании: звони́шь, звони́т. Некоторые слова имеют вариативные ударения во всех своих формах, например тво́рог и творо́г. Другие слова могут иметь вариативные ударения в некоторых из своих форм, например: ткала́ и тка́ла, косу́ и ко́су.

Эти особенности русского ударения являются источниками большого количества акцентологических ошибок. Тот факт, что в русском языке много вариантов, безусловно, свидетельствует о развитии языка, о преобразовании литературных норм, однако эта нежесткость системы заставляет изучать и запоминать каждую форму отдельно.

Безусловно, в русском языке есть определенные тенденции развития ударения, однако в результате их действия появляются как те формы, которые становятся нормативными, так и те формы, которые никогда не смогут стать в ряд нормативных. Языковой вкус не позволяет признать их образцовыми. Однако по закону аналогии одна форма языкового выражения уподобляется другой, соотносящейся в первой в формальном и смысловом выражении. Таким образом происходит выравнивание ударений у целого ряда слов.

Приведем примеры форм, являющихся результатом действия этих тенденций:

1. В многосложных словах ударение тяготеет к центру слова. Более 3-х неударяемых слогов подряд обычно не встречается в употребительных словах – это сочетание слогов просто артикуляционно не очень удобно. К формам, закрепившимся в результате действия этой тенденции, можно отнести прилагательное средневекóвый (не рекомендуемая устаревшая форма средневековóй). Как ненормативный пример назовем форму нефтепрóвод с ударением на предпоследний слог, появившуюся в результате действия вышеназванной тенденции и под влиянием лексемы прóвод.

2. В существительных мужского рода ударение нередко перемещается ближе к началу слова. В ряду слов дóговор, твóрог, катáлог, килóметр только две первые формы считаются допустимыми в пределах правильного.

3. В существительных женского рода тенденция обратная: перемещение ударения ближе к концу слова. Уже в качестве нормативных выступают формы кулинарúя, симметрúя, индустрúя, причем в последнем случае вариант, появившийся в результате действия тенденции практически вытеснил из речевой практики старую форму индýстрия. В то же время неправильными считаются такие формы, как свеклá, танцовщúца, в которых ударение перенеслось ближе к концу слова.

4. В прилагательных колебание ударения происходит с тенденцией к перемещению ударения ближе к концу слова (ударение смещается на суффикс или даже на окончание). Назовем для примера формы возрастнóй, заводскóй (исходные варианты вóзрастный, заводскúй сейчас уже ненормативны). В некоторых случаях образцовыми признаются два варианта: запаснóй – запáсный, лáвровый - лаврóвый. Однако есть и примеры императивности старой формы: слúвовый (не сливóвый), договóрный (не рек. договорнóй).

5. В глаголах на -ить в формах настоящего (будущего) времени с 19 века произошёл перенос ударения с окончания на основу. Если раньше нормативно было говорить Ты солúшь, Ты дружúшь, то теперь правильными формами являются только сóлишь и дрýжишь. Однако следует обратить внимание на то, что некоторые глагольные формы до сих пор сохранили ударение на окончании во всех личных формах. Так, исключениями из правил стали глаголы звонить, включить, углубить, вручить и некоторые др.

!!! Тенденция – это ещё не норма! Тенденция – это мода, то, как принято говорить здесь и сейчас. То, станет ли форма, появившаяся в результате действия языковой тенденции, нормативной, зависит от нескольких факторов: авторитетность источникам употребления, фиксация в письменных источниках, языковой вкус и чувство меры, соответствие языковой модели, частотность употребления.

 

Задание 1. Поставьте ударение в приводимых ниже словах, относящихся к гуманитарной сфере человеческого знания, в соответствии с нормами литературного языка. Укажите варианты. При выполнении упражнения обращайтесь к «Орфоэпическому словарю русского языка»:

алфавит, апокалипсис, апокриф, апостроф, аристократия, библиотека, благовест, бытие, вероисповедание, вечеря (тайная вечеря), видение, вчерне, генезис, диалог, догмат, доцент, Евангелие, еретик, знамение, иероглиф, изыск, иконопись, иначе, искус, испокон, модерновый, мышление, наведенный, намерение, нормировать, опрощение, отзыв о статье, осведомиться, партер, патриархия, пасквиль, призыв, просмотровый, ракурс, рефлексия, статуя, танцовщик, толика, упрочение, феномен, хаос, экскурс, языковая норма.

Задание 2. Поставьте ударение в приводимых ниже словах, относящихся к деловой сфере, в соответствии с нормами литературного языка. Укажите варианты. При выполнении упражнения обращайтесь к «Орфоэпическому словарю русского языка»:

авизо, агент, аудитор, афера, бюрократия, валовой (продукт), втридорога, гражданство, дебет, дебит, дебитор, дебиторский, договор, договорный, документ, доллар, заем, заключит, истекший, квартал, кредит, кредитор, маркетинг, менеджмент, меновой, мизер, мизерный, наем, намерение, незаконнорожденный, обеспечение, ознакомление, оптовый, оцененный, премировать, приговор, приобретение, принудить, процент, развитой, отзыв депутата, скрепит (подписью), созыв депутатов, средства, страховщик, стюард, таможня, узаконение, уставный капитал, уставные отношения, углубить, усугубить, ходатайство, хозяева, эксперт, экспертная (оценка).

Задание 3. Поставьте ударение в приводимых ниже словах, относящихся к технической и естественной научным сферам человеческого знания, в соответствии с нормами литературного языка. Укажите варианты. При выполнении упражнения обращайтесь к «Орфоэпическому словарю русского языка»:

агрономия, атлас, баржа, береста, ветеринария, включит, газопровод, диоптрия, добыча, заклеить, запломбировать, заржаветь, зубчатый, изобретение, индустрия, инструмент, инсульт, искра, каталог, каучук, километр, компас, кремень, ледник, мастерски, медикамент, наотмашь, насквозь, начать, нефтепровод, обрамить, ортопедия, планер, пломбированный, подключит, портовый, привод, проторенный, рудник, сажень, сантиметр, симметрия, сосредоточение, столяр, транспортировать, цемент, экипировать.

Задание 4. Поставьте ударение в приводимых ниже словах, относящихся к бытовой сфере, в соответствии с нормами литературного языка. Укажите варианты. При выполнении упражнения обращайтесь к «Орфоэпическому словарю русского языка»:

августовский, алкоголь, апартаменты, баловать, балованный, блокировать, броня, бутик, высоко, гастрономия, гренки, далеко, диспансер, досуг, дремота, жалюзи, завидно, завсегдатай, закупорить, звонит, избалованный, исчерпать, казаки, камбала, квартал, кедровый, кладовая, колледж, комбайнер, корысть, красивее, крашение, кулинария, кухонный, лассо, ломота, маневр, митинговый, молодежь, недуг, некролог, немота, ненецкий, новорожденный, облегчить, ободрить, одновременно, озлобленный, опошление, очередной, пересоленный, перчить, подростковый, приданое, простыня, пуловер, сахаристый, свекла, сироты, согнутый, стрельнуть, творог, тигровый, тошнота, торты, туфля, убыстрить, украинский, умалит, умерший, феерия, фетиш, шофер, щавель.

 

Задание 5. Поставьте ударение в кратких формах прилагательных:

беден, бедна, бедно, бедны; боек, бойка, бойко, бойки; важен, важна, важно, важны; весел, весела, весело, веселы; горек, горька, горько, горьки; дешев, дешева, дешево, дешевы; дорог, дорога, дорого, дороги; молод, молода, молодо, молоды; остер, остра, остро, остры; прав, права, право, правы; прост, проста, просто, просты; равен, равна, равно, равны; светел, светла, светло, светлы; стилен, стильна, стильно, стильны.

 

Задание 6. Поставьте ударение в глаголах прошедшего времени:

брал, брала, брало, брали; взял, взяла, взяло, взяли; дал, дала, дало, дали; добыл, добыла, добыло, добыли; занял, заняла, заняло, заняли; начал, начала, начало, начали; отнял, отняла, отняло, отняли; понял, поняла, поняло, поняли; принял, приняла, приняло, приняли; перенял, переняла, переняло, переняли; предал, предала, предало, предали; создал, создала, создало, создали.

 

Задание 7. Отметьте нормативное ударение в кратких причастиях прошедшего времени:

ввезены, введены, внесены, воспроизведены, добыты, завершены, заняты, начаты, отменены, перенесены, поняты, приняты, приобретены, решены.

 

Орфоэпические нормы – ещё одна (наравне с акцентологическими) разновидность фонетических норм. Термин орфоэпия восходит к древнегреческому слову orthoepeia (от orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпия как раздел языкознания изучает нормы произношения, т.е. правила озвучивания устной речи. Таким образом, под орфоэпическими нормами понимается совокупность произносительных норм языка, позволяющих обеспечивать сохранение относительного единообразия звукового оформления слов.

Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Так, например, в русском языке буква О в безударном положении редуцируется и произносится как краткое А [α] (в первом предударном слоге и в абсолютном начале слова) или как сверхкраткое А [ъ] (в[ó]ду – в[á]дá, м[ъ]л[α]окó). После мягких согласных безударные гласные [а, э] произносятся как [иэ] (п[иэ]так, б[иэ]жит); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (зу[б]ы – зу[п], моро[з]ы – моро[с]). Изучением этих законов занимается фонетика. Нормы, связанные с произношением отдельных слов и форм слов, являются объектом описания в орфоэпических словарях.

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут появляться под влиянием диалектов, городского просторечия или близкородственных языков, например, украинского.

Различия в произношении могут быть вызваны сменой орфоэпической нормы. Так, в лингвистике принято разграничивать «старшую» и «младшую» орфоэпическую норму. В результате изменений в литературном произношении появляются варианты, одни из которых характеризуют речь старшего поколения, другие – младшего. Новый вариант произношения постепенно вытесняет старый, но на каком-то этапе оба они сосуществуют. Именно с сосуществованием «старшей» и «младшей» нормы связана вариативность позиционного смягчения согласных. В начале XX в. говорили а[н']гел, це[р']ковь, ве[р'х], пе[р']вый. Да и сейчас в речи пожилых людей нередко можно встретить такое произношение. Очень быстро уходит из литературного языка твердое произношение согласного [с] в частице -ся (сь) (смеял[с]а, встетили[с]). А в начале 20 в. именно такой была норма литературного языка, так же как и произнесение твердых звуков [г, к, х] в прилагательных на -кий, -гий, -хий и в глаголах на -кивать, -гивать, -хивать. Слова высокий, строгий, ветхий, вскакивать, подпрыгивать, стряхивать произносили так, как если бы было написано строгой, ветхой, вскаковать, подпрыговать. Потом норма стала допускать оба варианта – старый и новый: смеял[с]а и смеял[с']я, стро[гы]й и стро[г'и]й. Отметим, что нередко старшей признается московская сценическая норма произношения, младшей – петербургский произносительный вариант.

Вариативность произношения может быть связана не только с динамическим процессом смены произносительных норм, но и с социально значимыми факторами. Так, произношение может разграничивать литературное и профессиональное употребление слова (ко́мпас и компа́с), нейтральный стиль и разговорную речь (тысяча - [ты́с'ич'а] и [ты́щ'а]), нейтральный и высокий стиль (поэт - [паэ́т] и [поэ́т]).

Орфоэпические нормы устанавливаются учеными – специалистами в области фонетики. Кодификаторы орфоэпии взвешивают все «за» и «против» каждого из встречающихся вариантов, при этом принимая во внимание разные факторы: распространенность произносительного варианта, его соответствие объективным законам развития языка. Они устанавливают относительную силу каждого довода за произносительный вариант. Распространенность варианта важна, но это не самый сильный довод в его пользу: бывают и распространенные ошибки. Кроме того, специалисты по орфоэпии не спешат утвердить новый вариант, придерживаясь разумного консерватизма: литературное произношение не должно меняться слишком быстро, оно должно быть устойчиво, ведь литературный язык связывает поколения, объединяет людей не только в пространстве, но и во времени.

В зависимости от целей и условий коммуникации выделяется три стиля русского литературного произношения:

1. Полный стиль, который характерен для официальной коммуникации, и требует соединения всех орфоэпических норм (оглушение звонких согласных на конце слов, аканье после твердых согласных (конечно - к[α]нечно, дома - д[α]ма), иканье после мягких согласных (п[иэ]терка, м[иэ]нять), четкой артикуляции звуков без сильной редукции, спокойного интонационного оформления.

2. Высокий стиль употребляется в особо торжественных случаях. Для него характерно частичное сохранение звонких согласных в конце слова и в середине, четкая артикуляция звуков, замедленный темп речи и эмоциональное интонационное оформление речи.

3. Неполный (разговорный) стиль литературного произношения свойствен для обиходно-бытового, неофициального общения. Черты этого стиля: большая вариативность темпа речи, сильная редукция вплоть до выпадения отдельных звуков и слогов, отсутствие пауз между фразами или их частями.

Умелое использование в устной речи всех этих стилистических разновидностей является обязательным признаком элитарной речевой культуры и хорошим навыком молодого специалиста.

Из норм, допускающих вариативность произношения в одной и той же позиции, необходимо отметить следующие:

1) произношение твердого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах,

2) произношение в отдельных словах сочетаний чт и чн как [шт] и [шн],

3) произношение звуков [ж] и [ж'] на месте сочетаний жж, жд, зж,

Дадим краткую характеристику этим произносительным нормам.

В словах иноязычного происхождения согласный перед буквой е может произноситься как твердо, так и мягко. Произношение твердого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах регулируется отдельно для каждого слова этого типа. Так, следует произносить [т']ермин, му[з']ей, ши[н']ель, но фо[нэ]тика, [тэ]ннис, сви[тэ]р; в ряде слов возможно вариативное произношение, например: прог[р]есс и прог[р']есс.

 

Задание 8. Пользуясь орфоэпическим словарем, распределите следующие слова, относящиеся к научной и деловой сфере нашей жизни, на три группы в зависимости от характера произношения согласного перед Е – твердое, вариантное или мягкое.

Адекватный, агрессия, академия, акционер, альма-матер, альтернатива, артерия, атеизм, атмосфера, аутентичный, бактерии, баррель, бартер, бизнесмен, бухгалтер, вундеркинд, генезис, гипотеза, дебаты, девальвация, девиация, дегустатор, декада, декадент, декан, декларировать, декрет, демагогия, демаркация, демобилизация, демография, демократия, демонетизация, департамент, депозит, депутат, де-факто, дефиниция, дефис, дефицит, де-юре, дивидент, игрек, идентифицировать, интенция, интервал, ипотека, квинтэссенция, кодекс, компьютер, конгресс, консервация, контекст, конфиденциальный, кредо, критерий, лазер, лидер, менеджер, музей, нейтральный, офсет, паритет, патент, презентация, президент, пресса, пресс-конференция, прогресс, продюсер, протекция, протекторат, протестант, регион, редуцировать, резерв, регламент, регресс, резюме, ренессанс, реноме, репрессировать, референдум, сейм, сейф, семестр, сертификат, сессия, синтезировать, стратегия, суверенитет, тезаурус, тезис, темперамент, тенденция, тендер, теология, теорема, термин, террор, тест, тире, федерация, энергия.

Задание 9. Проверьте по орфоэпическому словарю произношение заимствованных слов, называющих явления обыденной жизни. Объедините слова с твердым согласным перед [э] в одну группу, с мягким согласным – в другую. Выделите слова, для которых характерна вариантная норма произнесения согласного.

Акварель, аксессуары, антенна, антресоли, бандероль, бассейн, бенефис, берет, бестселлер, блеф, брюнет, бутерброд, вестерн, газель, гангстер, гейзер, грейпфрут, дебют, дежавю, дезинфекция, дезодорант, декольте, декоративный, деликатес, демисезонный, депо, депрессия, детектив, джентльмен, дизайнер, зеро, ингредиент, индекс, интерьер, кадет, кемпинг, конденсация, коттедж, кратер, крем, лотерея, мадмуазель, метрополитен, мистер, остеохондроз, отель, Одесса, паштет, пионер, презент, протест, резус, рейс, рельсы, ретро, ретроспекция, свитер, сексуальный, сенсорный, сервант, сервиз, сервис, сленг, стресс, тембр, темп, теннис, терапевт, терминал, термос, территория, трек, фанера, фланель, шатен, шинель, экспресс.

Задание 10. Зафиксируйте нормативное произношение слов со стечением согласных.

Абитуриент, аудиенция, диета, диез, кариес, коэффициент, пациент, проект, реестр, сиеста, тамплиер, фиеста.

Произношение в отдельных словах сочетаний чт и чн как [шт] и [шн] также задается списком. Так, с [шт] произносятся слова что, чтобы, с [шн] – слова конечно, скучный, в ряде слов допустимо вариативное произношение, например, полуно[чн]ик и полуно[шн]ик, було[ч'н]ая и було[шн]ая. Тенденция, отмечаемая учеными, - произносить так, как написано, т.е. [чн]. В некоторых случаях эта тенденция приводит к ошибкам.

 

Задание 11. Распределите следующие слова на 3 группы: 1) с произношением ЧН как [ШН], 2) с вариантным произношением, 3) с произношением их как [ЧН]. Заполните таблицу. Для проверки используйте орфоэпический словарь.

Алчный, будничный, булочная, вечность, встречный, годичный, горничная, горчичник, гречневый, дачный, двоечник, девичник, Ильинична, канареечный, конечно, коричневый, многостаночник, молочный, нарочно, ночной, отлично, перечница, подсвечник, полуночник, порядочный, праздничный, прачечная, пряничный, пустячный, скворечник, скрипичный, скучный, сливочный, справочник, стрелочник, точный, удачный, Фоминична, яичница.

 

В речи некоторых людей, преимущественно старшего поколения, присутствует долгий мягкий согласный звук [ж'], который произносится в отдельных словах на месте сочетаний букв жж, зж, жд: дрожжи, вожжи, езжу, дожди: [дро́ж'и], [во́ж'и], [й'э́ж'у], [дαж'и́]. В речи людей младшего поколения на месте сочетаний жж и зж может произноситься звук [ж] = [жж] ([дро́жы], [й'э́жу]), на месте сочетания жд в слове дожди – [жд'] (таким образом, при оглушении в слове дождь имеем варианты произношения [дощ'] и [дошт']).

 

Задание 12. Произнесите следующие слова, соблюдая орфоэпические нормы.

Сжимать, позже, разжать, сжег, брезжит, вожжи, нажарить, дрожжи, можжевельник, изжить.

Задание 13. Укажите, в каких словах под ударением произносится [о], а в каких [э]. Произношение каких слов допускает варианты? При выполнении упражнения пользуйтесь «Орфоэпическим словарем русского языка».

Афера, белесый, недоуменный, житие, маневры, иноплеменный, маневренные, блеклый, блекнуть, поблекший, бытие, тверже, безнадежный, повременный, вовлекшие, повлекший, отвлекшие, тонкошерстный, желоб, желчь, многоженец, сие, жердочка, хребет, гололедица, проблескивать, многоженство, преемник, никчемный, помпезный, настороженность, новорожденный, опека, одноименный, плеск, оседланный, острие, острием, приозерье, перенесший, перёд, подоплека, оседлый, всплеск, пекло, скабрезный, женоненавистник, унесшие, черноземный, шерстка, щелкать, отцветший, щелка.

 

 

ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Совокупность правил словоупотребления образует лексические нормы русского литературного языка.

Лексические нормы – это правила, регулирующие точность выбора слова из ряда единиц, близких по значению или по форме; употребление слова только с тех значениях, которые оно имеет в языке; уместность его использования в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях.

Для того чтобы не допускать лексических ошибок, необходимо помнить проблемные участки данного типа норм. Столкнувшись в речи с одной из трудностей норм словоупотребления, следует быть особенно внимательным.

Перечислим типичные лексические ошибки, допускаемые носителями русского языка.

Нарушение лексической сочетаемости признается одним из распространенных видов лексических ошибок. Для правильного употребления слов в речи недостаточно понимать их значение, необходимо также учитывать особенности лексической сочетаемости, т.е. способности слов соединяться друг с другом.

Соединение слов в словосочетаниях может наталкиваться на разного рода ограничения. Так, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости. Нельзя, например, сказать облокотиться спиной, выпить погоду, вернуться вперед. Объединению слов могут препятствовать и их лексические особенности. Так, не принято говорить стая ос, стая кошек (при этом нормативны словосочетания стая птиц, стая собак).

Но случается и так, что по смыслу слова как будто и подходят для выражения того или иного значения, но тем не менее не соединяются в словосочетания. Мы говорим «одержать победу» и «потерпеть поражение», но никогда не скажем «потерпеть победу». Можно сказать «круглый год (сутки)», но не «круглый час (месяц)». Есть бархатный сезон, но не бархатный период, время, месяц.

Иногда причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова за устойчивыми выражениями. Например, закадычный друг. Это выражение имеет устойчивый характер, и мы не можем заменить слово друг никаким другим, даже самым близким по смыслу (например, закадычный товарищ, закадычный единомышленник).

 

Задание 1. Устраните ошибки, связанные с нарушением лексической сочетаемости слов.

1) Уже наступил глубокий день, а он так и появлялся. 2) Мы преклоняем голову перед Вами. 3) Он так много говорил весь вечер, что в конце у него стали заплетаться губы. 4) Многие предприятия потерпели ущерб в те годы в результате неправильной политики руководства. 5) Важную роль имеет при этом воспитание подростка. 6) К сожалению, этот профессор не смог провести лекцию в нашем университете. 7) Роман оказал на меня глубокое впечатление.

 

Задание 2. Перед вами контексты, выписанные из современной российской прессы. Прокомментируйте причины нарушения лексической сочетаемости в каждом предложении.

1) Два года назад главную местную достопримечательность – Успенский монастырь – отреставрировали до неузнаваемости: теперь у него новые купола, башни и стена. 2) Гостей селят в деревенском доме с печкой, купают в бане и катают на лошадях. 3) В конце 90-х все лазейки для привлечения средств граждан были пресечены, в игре остались лишь жестко контролируемые организации. 4) Чт



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-05; просмотров: 2283; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.120.131 (0.015 с.)