Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Topic 14. Animal and Plant Control in the U.S.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Ex. 14.1. Read these Russian phrases and match them with their English equivalents in Ex. 14.2.: A. Перевозчик; домашние животные; собаки; кошки; черепахи; вымирающие виды животных; охотничьи трофеи; продукты животного происхождения; B. законы других государств; нарушать законы других государств; C. ввозить беспошлинно; освободить от уплаты пошлины; разрешить ввоз в страну; в соответствии с таможенными правилами; поместить в карантин за свой счет; D. пройти осмотр; возможные признаки; инфекционные заболевания, передающиеся человеку; тщательно позаботиться о чём-л.; подходящие клетки; защита от неблагоприятных погодных условий; кормление; обеспечение питьем; E. бешенство (водобоязнь); прививка против бешенства; сделать прививку против бешенства; справка о прививке против бешенства; справка о прививке против бешенства с неистекшим сроком действия; недействительная справка о прививке против бешенства; справка о прививке против бешенства с подписью лицензированного ветеринарного врача; предоставить справку о прививке против бешенства; F. указать приметы собаки; указать точную дату прививки; указать дату окончания срока действия вакцины; подпись ветеринарного врача; G. поместить животное в клетку; содержать животное в клетке; уборка клеток; H. первый порт по прибытии в страну; до приезда в США; не меньше чем за 30 дней. Ex. 14.2. Translate a scrap of dialogue below about the Veterinary Control into Russian, sentence by sentence:
Ex. 14.3. Translate the sentences below into English: 1. Ветеринарная служба осуществляет контроль за перемещением животных, птиц, рыб и продуктов животного происхождения через границу. 2. Строгость ветеринарного контроля объясняется тем, что животные и продукты животного происхождения могут быть средством перенесения в страну инфекционных заболеваний, передающихся человеку. 3. Домашние животные, ввозимые в США, должны пройти осмотр в первом же порту по прибытии в страну для обнаружения возможных признаков заболеваний, передающихся человеку. 4. Собак, кошек и черепах можно ввозить в страну беспошлинно. 5. В соответствии с таможенными правилами требуется, чтобы перевозчик тщательно позаботился об обеспечении животных подходящими клетками, предоставлении им достаточного места, вентиляции и защиты от неблагоприятных погодных условий. 6. Требуется также обеспечить уборку клеток, кормление и другое необходимое обслуживание. 7. Собакам должна быть сделана прививка против бешенства не менее чем за 30 дней до приезда в США. 8. Собаку должен сопровождать сертификат о прививке против бешенства с неистекшим сроком действия. 9. В сертификате следует указать приметы собаки, точную дату прививки, дату окончания срока действия вакцины, в нем также должна стоять подпись ветеринарного врача, имеющего соответствующую лицензию. 10. Если вакцинация была проведена менее чем за месяц до прибытия в страну, собаку следует изолировать. 11. Собаку следует содержать в клетке не менее 30 дней после проведения прививки. Ex. 14.4. Read two conversations between a passenger and a Customs officer (П. и Т. vs P. and C.O.). Cover the Russian variant with a sheet of paper and translate the English one into Russian. Then cover the English variant and translate the Russian one into English. Open the other variant of the text, line by line, to check yourself: Conversation 1
Conversation 2
Ex. 14.5. Read the article “Попугаи и павлины без документов” and put down its main idea and facts. Study the vocabulary notes below before reading the article:
Сотрудники Шереметьевской таможни задержали экзотический rpyз - 25 попугаев, которых в сумке пытался провезти российский гражданин, прилетевший рейсом Прага - Москва. При прохождении таможенного контроля пассажир прошел по зеленому коридору, заявив об отсутствии у него товаров, подлежащих обязательному письменному декларированию. Однако в ходе досмотра багажа в его сумке были обнаружены попугаи, находившиеся под воздействием усыпляющих веществ. Необходимые разрешительные документы на перемещение птиц через границу отсутствовали. Он объяснил, что находился в туристической поездке и приобрел попугаев на подпольном рынке Чехии, где, по имеющимся данным, можно приобрести различных экзотических животных. В настоящее время птицы переданы в Московский зоопарк на карантин. А сотрудники Южной оперативной таможни в поезде «Донецк - Ростов-на-Дону» обнаружили в картонных коробках, помещенных в аккумуляторные ящики под вагоном, шесть павлинов. По предварительной оценке стоимость 10-месячных павлинов составила около 30 тысяч рублей. Нелегальный груз пытался провезти проводник поезда, гражданин Украины. Грузополучателем оказался 50-летний ростовский предприниматель, который специализируется на разведении экзотических птиц. По вине его украинского коллеги по бизнесу и раньше случались неприятности с таможней. К примеру, в прошлом году таможенники обнаружили на той же станции 19 попугаев, спрятанных от таможенного досмотра проводницей поезда. Договорившись со своим украинским коллегой об обмене коллекциями пернатых, ростовчанин отправил украинцу своих птиц, оформив их, как того требует закон. К сожалению, его украинский партнер не пошел по легальному пути. В результате попугаи как предмет правонарушения по решению суда были конфискованы и переданы Ростовскому зоопарку. Проводница поезда, гражданка Украины, была оштрафована, ростовчанин остался без коллекции попугаев, а украинский отправитель при этом материально не пострадал. А задержанные павлины, тем временем, помещены в специализированный питомник до рассмотрения дела об административном правонарушении. /Таможня/ Ex. 14.6. Put down the English equivalents for the Russian word combinations below: 1. Ростовский предприниматель; украинский партнер; коллега по бизнесу; грузополучатель; таможенник; проводник; 2. экзотические птицы; разводить экзотических птиц; специализироваться на разведении экзотических птиц; 3. коллекция попугаев; коллекция пернатых; задержанные павлины; 4. подпольный рынок; приобрести попугаев / различных экзотических животных на подпольном рынке; 5. экзотический rpyз; (пытаться) провезти экзотический / нелегальный rpyз; провезти экзотический rpyз в сумке; задержать экзотический rpyз; обнаружить в сумке попугаев; 6. таможенный контроль; проходить таможенный контроль; 7. письменное декларирование; обязательное письменное декларирование; подлежать обязательному письменному декларированию; товары, подлежащие обязательному письменному декларированию; заявить об отсутствии товаров, подлежащих обязательному письменному декларированию; 8. досматривать багаж; в ходе досмотра багажа; обнаружить … в ходе досмотра багажа; спрятать от таможенного досмотра; 9. картонные коробки; обнаружить павлинов в картонных коробках; поместить картонные коробки в аккумуляторные ящики под вагоном; 10. усыпляющие вещества; под воздействием усыпляющих веществ; находиться под воздействием усыпляющих веществ; 11. необходимые документы; необходимые разрешительные документы; необходимые разрешительные документы на перемещение птиц через границу; 12. предмет правонарушения; административное правонарушение; рассмотреть дело об административном правонарушении; по решению суда; 13. конфисковать попугаев; передать птиц в зоопарк; поместить птиц в специализированный питомник; находиться на карантине; 14. по предварительной оценке; стоимость … составляет около … рублей. Ex. 14.7. Render the article in brief using your plan. Ex. 14.8. Read the article “Цыплята оказались попугаями” and put down its main idea and facts. Сотрудники Климовского таможенного поста Брянской таможни задержали «Жигули» с 9 картонными коробками, в которых оказалось 298 попугаев. При этом на вопрос таможенника: «Что в коробках?», водитель уверенно ответил: «Цыплята». Но вместо домашних птичек удивленный инспектор таможни увидел плотно уложенных в неподходящую тару экзотических попугайчиков разных видов. Судя по внешнему виду, таможенники предположили, что попугайчиков перед транспортировкой чем-то напоили, чтобы они не чирикали и не создавали лишнего шума. Кстати, из-за стресса и тесноты погибло более 40 птиц. Никаких разрешительных документов на ввоз и вывоз из Украины у владельца живого груза не оказалось, поэтому попугаев у контрабандиста изъяли. Поскольку специального помещения для содержания животных на таможне нет, ее сотрудники обратились за помощью в общество защиты животных «Эгида». Птиц приняли, но прежде чем попугайчиков продадут через зоомагазины общества, они пробудут 30 дней на карантине. /Таможня/ Ex. 14.9. Make up a list of key words and render the article. Ex. 14.10. Translate a scrap of dialogue below between a traveler and the inspector at the Plant Control into Russian, sentence by sentence:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 188; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.135.201 (0.008 с.) |