ТОП 10:

МОЖНО ЛИ ПЕРЕДАТЬ СМЫСЛ КОРАНА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ?



Что же касается споров о качестве переводов Корана на русский язык, то мне известен только один, действительно русский перевод - перевод Иман Валерии Пороховой. Хотя некоторые ученые - исламоведы советской школы пытаются критиковать ее труд за некоторые неточности, сами они не предлагают ничего лучше.

Задача переводчика - создать в терминах другого языка наиболее близкую по смыслу понятийную модель, которая должна удовлетворять еще двум требованиям: 1) ни в чем не противоречить оригиналу, 2) быть литературно красивой, поэтичной, высокохудожественной, чтобы войти в созна­ние человека, воспитанного в культуре русского языка.

Библия, переведенная с еврейского и греческого на сла­вянский и русский языки, содержит множество ошибок, не­точностей, даже прямых искажений смысла. Например, разные имена Бога: Сущий (Ягве), Всесильный (Элогим) пе­редаются просто как Бог, а иногда и как «Господь», хотя по­следнее приложимо и к человеку. В «Новом завете» одним русским словом «образ» передаются пять разных по смыслу и оттенкам греческих терминов: «икон», «идолон», «типос», «морфи», «схима». Однако славянский перевод Библии вы­соко поэтичен, он вошел в сознание миллионов людей, от­разившись во множестве поговорок, пословиц, сравнений, став основой художественных произведений, т.е. он стал средством религиозной проповеди в массах.

Было бы утопией считать, что миллионы простых людей в России станут знатоками арабского языка и начнут вести за­умные споры об этимологии арабских терминов. И перевод Пороховой не ставит перед собой как бы «академической», а на самом деле невыполнимой задачи создать равный ориги­налу текст откровения Творца на другом языке - он во многом воспроизводит красоту оригинала, легко ложится на память и передает основное смысловое содержание - причем, соответ­ствие оригиналу удостоверено международной академией «Аль-Азхар», наиболее авторитетной в мусульманском мире. Сегодня актуальным представляется не заниматься конкурен­цией исключительно ради личных амбиций, а дополнить пе­ревод Пороховой переводом многочисленных тафсиров -толкований текста Корана, без которых смысл слова Всевыш­него останется во многом скрытым на любом языке.

Отдельные неточности можно исправлять, но крепкая литературная основа уже налицо, и это - чудо Аллаха, ни­спосланное России после 1000 лет, данных ей на преодоле­ние образопоклонства. Этот дар Аллаха знаменует собой новую эру для нашей страны, эру вхождения Ислама в мен­талитет русскоговорящих народов, ибо сказано:

И ни один посланник не был послан Нами, Кто не владел бы языком своих людей, Чтобы он мог им ясно говорить о сути

(Коран, 14:4).

СОЦИАЛЬНАЯ ДОКТРИНА ИСЛАМА

Прочитав богословские суждения, сравнения, кто-нибудь может спросить; Хорошо, богословская основа у вас есть, а что ислам все-таки может дать простому человеку, обществу, государству? Улучшится ли жизнь, если следовать Исламу?

Социально-политическая доктрина монотеизма не со­чинена человеком, а дана свыше Самим Творцом вселен­ной, и потому настолько сильна, что оказывает свое влия­ние и на немусульманский мир. Законы Аллаха формируют образ свободной и сильной личности - героя, изменяюще­го мир, смело изгоняющего зло, а не смиряющегося с ним. Доктрина монотеизма открыта для науки, прогресса и ос­воения высоких технологий. Что же входит в социально-политическую доктрину мусульман, живущих в немусуль­манском государстве?

Ислам - это образ жизни.

В других религиях первичным звеном является культ, под задачи культа сочиняется миф (вероучение) и затем формируется религиозное право (каноны). Ислам же ос­новывается не на культе, а на повелениях единственного и всемогущего Бога, ниспосланных Им через книгу от­кровения - Коран. Поэтому Ислам конституирует всю социальную жизнь верующих от семьи до политики так, что элементы обряда имеют производное от веры значе­ние и могут варьироваться в различных жизненных си­туациях. Поэтому возрождение Ислама - это, в первую очередь, возрождение активной жизненной позиции, а затем уже строительство мечетей. Любое покушение на социальные устои мусульманской жизни означает поку­шение на религиозные убеждения и чувства верующих и способно вызвать адекватный и решительный ответ. Во всем остальном мусульмане - законопослушные гражда­не, предпочитающие все вопросы улаживать договор­ным путем.

Благословенный пророк Мухаммад сказал: «Если кто-то из вас увидит мерзость, пусть устранит ее своими руками; если не сможет руками - пусть устранит ее своим словом. Если не сможет и словом - пусть воз­ненавидит ее в своем сердце, но последнее - прояв­ление слабости веры».В этом и заключена квинтэссен­ция социальной доктрины Ислама и мировоззрения каждо­го мусульманина!







Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 100.26.182.28 (0.003 с.)