Знаки препинания в сложносочиненном предложении с несколькими придаточными 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Знаки препинания в сложносочиненном предложении с несколькими придаточными



Запятая ставится между однородными придаточными предложениями, не соединенными сочинительными союзами.

Например: Я понимал,чтолежу в постели, чтоя болен, чтоя только бредил. (Купр.)

Я тем завидую,ктожизнь провел в бою, ктозащищал великую идею. (Ес.)

Мы вспоминаем час великий тот,когдавпервые замолчали пушки, когдавстречал победу весь народ и в городах, и в каждой деревушке. (Исак.)

 

Запятая не ставится между однородными придаточными предложениями, соединенными одиночным соединительным союзом (независимо от того, есть ли подчинительный союз или союзное слово при обеих придаточных частях или только при первой).

Например: Я верю,чтоничто не проходит бесследноичтокаждый малейший шаг наш имеет значение для настоящей и будущей жизни. (Ч.)

Ополченцы принесли князя Андрея к лесу,гдестояли фурыигдебыл перевязочный пункт. (Л. Т.)

Когдадождик пошеливсе вокруг засверкало, мы по тропе... вышли из леса. (М. П.).

При повторении сочинительных союзов запятая между соподчиненными придаточными предложениями ставится.

Например: Все узнали,чтоприехала барыня,ичтоКапитоныч пустил ее, ичтоона теперь в детской... (Л. Т.).

Союзы ли... или при соединении предикативных частей сложного предложения рассматриваются как повторяющиеся, а однородные придаточные предложения разделяются запятой, которая ставится перед или.

Например: Затевались ли в городе свадьбы, или кто весело справлял именины, Петр Михайлович всегда с удовольствием рассказывал об этом. (Пис.).

При неоднородном соподчинении придаточные предложения отделяются или выделяются запятыми.

Например: Как только жара свалила, в лесу стало так быстро холодать и темнеть, что оставаться в нем не хотелось. (Т.)

Кто не испытал волнения от едва слышного дыхания спящей молодой женщины, тот не поймет, что такое нежность. (Пауст.).

При последовательном и смешанном подчинении запятая ставится между придаточными частями по тем же правилам, что и между главной и придаточной частью.

Например: Быть бы нашим странникам под родною крышею, если бзнать могли они, чтотворилось с Гришею. (Некр.)

Элен улыбнулась с таким видом, которыйговорил, чтоона не допускала возможности, чтобыкто-либо мог видеть ее и не быть восхищенным. (Л. Т.)

Всякий, ктов жизни боролся за счастье быть самим собой, знает, чтосила и успех этой борьбы зависят от уверенности, скоторойидет искатель к цели (М. П.)

 

Запятая ставится между двумя рядом стоящими подчинительными союзами или между союзным словом и подчинительным союзом, а также при встрече сочинительного и подчинительного союзов, если за внутренней придаточной частью не следует вторая часть двойного союза то или так.

Например: Медведь так полюбил Никиту,что, когдаон уходил куда-либо, зверь тревожно нюхал воздух. (М. Г.)

Нас предупредили,что, еслибудет плохая погода, экскурсия не состоится.

Ночь кончилась,и, когдавзошло солнце, вся природа ожила.

 

Изъятие второй (внутренней) части здесь не требует перестройки первой придаточной части.

Если же за придаточным предложением следует вторая часть сложного союза то, так, то запятая между предшествующими двумя союзами не ставится.

Например: Слепой знал, что в комнату смотрит солнце ичто еслион протянет руку в окно,тос кустов посыплется роса. (Кор.)

Я подумал,что еслив сию решительную минуту не переспорю старика,тоуже впоследствии трудно мне будет освободиться от его опеки. (П.).

 

Изъятие или перестановка придаточной части (если он протянет руку в окно и если в сию решительную минуту не переспорю старика) невозможны, так как рядом окажутся части двойного союза что то.

 

 

Тире в сложноподчиненном предложении

Между придаточной частью (группой придаточных) и последующей главной частью предложения может ставиться тире, если придаточная часть или группа придаточных частей, предшествующих главному предложению, произносятся с логическим выделением информативно важного слова и с глубокой паузой перед главной частью (обычно так выделяются придаточные изъяснительные части, реже – условные, уступительные и др.).

Например: Куда уехала Нелидова–Наташа не знала (Пауст.); И если долго на них смотреть–скалы начинали двигаться, рассыпаться (Аст.); Созвал ли он их, пришли ли они сами собой–Нежданов так и не узнал... (Т.).

Тире ставится также между придаточной и главной частями в однотипно построенных параллельных сложноподчиненных предложениях.

Например: Кто весел–тот смеется, кто хочет–тот добьется, кто ищет – тот всегда найдет! (Л.-К.).

 

Тире ставится после придаточной части, стоящей перед главной, при наличии в ней слов это, вот, а также если придаточная часть является неполным предложением.

Например: Что она натура честная–этомне ясно. (Т.)

Что он в ней нашел–этоего дело.

Где он сейчас, чем занимается–вотвопросы, на которые я не мог ответить.

Я что-то ответил,что– я и сам не знаю (сравните полное – что я ответил).

 

Тире ставится между соподчиненными придаточными частями при отсутствии между ними противительного союза или второй части сопоставительного союза.

Например: Художественность состоит в том,чтобы каждое слово было не только у места–чтобы оно было необходимо, неизбежнои чтобы как можно было меньше слов (Черн.).

 

Тире ставится при уточняющем характере придаточной части.

Например: Только раз она оживилась–когда Мика рассказала ей, что на вчерашней свадьбе пели частушки. (Р. Зернова)

 

Тире ставится для усиления вопросительного характера предложения при подчеркивании необычности расположения придаточной части перед главной или интонационного отделения главной части от последующей придаточной.

Например: А что такое влияние–ты знаешь?;А вы уверены–нужно ли это?

Тире ставится также при обилии запятых, на фоне которых тире выступает как более выразительный знак.

Например: Зато мы приобрели опыт, а за опыт, как говорится, сколько ни заплати – не переплатишь.

 

Запятая и тире в сложноподчиненном предложении

Запятая и тире как единый знак препинания ставятся в сложноподчиненном предложении перед главной частью, которой предшествует ряд однородных придаточных частей, если подчеркивается распадение сложного предложения на две части с длительной паузой перед главной частью.

Например: Где бы я ни был, чем бы ни старался развлечься, –все мои мысли были заняты образом Олеси. (Купр.)

Кто виноват из них, кто прав, –судить не нам. (Кр.)

Этот же знак ставится также перед словом, повторяющимся в той же части предложения для того, чтобы связать с ним новое предложение или следующую часть того же предложения.

Например: Я знала очень хорошо, что это былмуж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный мне человек, а хороший человек, –муж мой, которого я знала, как самое себя. (Л. Т.)

Имысль, что он может руководствоваться этим интересом, что он для продажи этого леса будет искать примирение с женой, –этамысльоскорбляла его. (Л. Т.)

 

Тире ставится после запятой, закрывающей придаточную часть, в том числе и перед словом это.

Например: Самое лучшее, что он мог сделать, –вовремя уйти; Единственное, что мне здесь нравится, –этостарый тенистый парк.

 

Билет №7

1. Придаточные уступительные сообщают об условиях, причинах, вопреки, наперекор которым, несмотря на которые совершается то, о чём говорится в главном предложении. Отвечают на вопросы несмотря на что? вопреки чему?

Пример:

[Я уговорил Шакро идти берегом], (несмотря на что?) (хотя это был длиннейший путь). (М. Горький).

Придаточные уступки прикрепляются к главному предложению при помощи:

союзов: хотя, несмотря на то что, невзирая на то что, пускай (в значении «хотя»), пусть (в значении «хотя»), даром что (в значении «хотя») и др.:

Пример:

[Сам Сократ пылал тайно к прекрасной Аспазии], (несмотря на то что он учил господствовать над чувствами и что не мог оправдать в сем случае своих). (П. Шаликов).

союзных слов: как, сколько, что, где, куда, кто и др. — с обязательной частицей ни:

Пример:

(Как ни злись), [Годами терпим эту муку]. (Г. Глинка).

Составные союзы несмотря на то что, невзирая на то что обычно, но не всегда, разбиваются на две части, первая из которых (несмотря на то; невзирая на то) отходит в главное предложение и становится указательным словом — обособленным обстоятельством уступки:

Пример:

[Семья смогла прийти сюда и провести весь день, несмотря на то], (что на улице мороз за сорок).

Придаточные уступки могут стоять после главного предложения, перед главным предложением, в середине главного предложения:

Пример:

[...Любая правда пригодится], (Хотя в ней смысла ни на грош). (Д Самойлов).

(Невзирая на то что ты мне очень симпатична), [связать свою жизнь с тобой я бы не смог]. (А. Ростовский).

[Такой случай, (хотя он произошел и много лет назад), не мог не оставить следа на впечатлительной натуре Инны].

1. В придаточных уступки с союзными словами как, сколько, что, где и др. всегда пишется частица ни, поскольку она имеет не отрицательное, а усилительное значение, причём усиливает утверждение.

Пример:

Ср.: (Сколько я ни прислушивался), [я не мог различить ни одного звука]. (К. Паустовский). — (Хотя я старательно прислушивался), [я не мог различить ни одного звука].

2. Нужно отличать союз чтобы в придаточном цели от союзного слова чтобы ни в придаточном уступительном. В придаточном уступительном что является членом предложения, а ни усиливает утверждение.

Пример:

Ср.: (С какой целью?) (Чтобы не было между нами личных счетов), [я вынужден написать рапорт об отстранении меня от должности]. (Д. Фурманов) — придаточное цели; союз цели чтобы пишется слитно;

(Несмотря на что?) (Что бы ни говорил он), [я ручаюсь за него]. (Н. Лесков) — придаточное уступки; союзное слово чтопишется раздельно с частицей бы.

3. Если придаточное уступки стоит перед главным предложением, то в начале главного может находиться сочинительный противительный союз: но, однако, да, зато.

Пример:

(Хотя ложь ещё живёт), [но совершенствуется только правда]. (М. Горький).

2.

Стили речи делятся на
Книжные: Разговорный
Научный
Официально-деловой
Публицистический
Художественный

 

Научный стиль

Сфера применения (где?) Сфера науки (научные труды, учебники, выступления на научных конференциях и т. д.)
Функции (зачем?) Сообщение, научное объяснение
Основные стилевые особенности Научная тематика, смысловая точность, строгая логичность, обобщенно-отвлеченный характер информации, отсутствие эмоциональности
Основные языковые средства Терминологическая и профессиональная лексика и фразеология (классификация, гипотенуза, валентность, вакуоль, рентген, магнитная буря, коэффициент полезного действия и др.); абстрактная (отвлеченная) лексика (протяженность, горение, романтизм, матриархат); слова в прямом значении; широкое использование производных предлогов и союзов (в течение, в результате, за счет, в связи, в отличие и др.); значительные по объему простые и осложненные предложения с причастными оборотами и вводными словами (во-первых, во-вторых, наконец, по-видимому, вероятно, как утверждает..., согласно теории..., итак, так, таким образом, поэтому, кроме того); сложноподчиненные предложения с придаточными причины, следствия и т. п.
Жанры Статья, отзыв, рецензия, аннотация, реферат, диссертация, учебник, словарь, научный доклад, лекция

 

 

 

Научный стиль делится на три подстиля: собственно научный, научно-учебный и научно-популярный.


Каждый из названных подстилей имеет свои особенности. В научно-учебных и научно-популярных подстилях допускается использование некоторых (отдельных) языковых средств, характерных для разговорной речи и публицистики, в том числе средств языковой выразительности (метафор, сравнений, риторических вопросов, риторических восклицаний, парцелляции и некоторых других).


В текстах научного стиля могут быть представлены все типы речи: описание, повествование и рассуждение (чаще всего: рассуждение-доказательство и рассуждение-объяснение).

 

 

Официально-деловой стиль

 

Сфера применения (где?) Сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности
Функции (зачем?) Сообщение, информирование
Основные стилевые особенности Предельная информативная направленность, точность, стандартность, отсутствие эмоциональности и оценочности
Основные языковые средства   Официально-деловая лексика и деловая терминология (истец, ответчик, полномочия, надбавка); канцеляризмы (т. е. нетерминологические слова, употребляемые преимущественно в официально-деловом стиле, прежде всего в собственно официально-деловом (канцелярском) подстиле, и вне деловой речи практически не встречающиеся: нижеследующий (помещаемый далее), данный, настоящий (этот), препровождать (отправлять, передавать), надлежащий (такой, какой следует, нужный, соответствующий); языковые клише и штампы(довести до сведения, установленный контроль, согласно распоряжению, по истечении срока, в порядке исключения); сложные отыменные предлоги (в целях, в силу, вследствие, на предмет, за неимением и т. п.); значительные по объему сложные и осложненные предложения
Жанры Законы, приказы, инструкции, объявления, деловые бумаги

 

 

 

В текстах официально-делового стиля обычно представлено два типа речи: описание и повествование.

 

Публицистический стиль

 

 

Сфера применения (где?) Общественно-политическая жизнь: газеты, журналы, телевидение, радио, митинги
Функции (зачем?) Воздействие и убеждение с целью формирования какой-либо позиции; побуждение к действию; сообщение с целью привлечения внимания к важному вопросу
Основные стилевые особенности Документальная точность (говорится о реальных, а не о вымышленных лицах, событиях); логичность; открытая оценочность и эмоциональность; призывность; сочетание экспрессивности и стандарта
Основные языковые средства Сочетание книжной, в том числе высокой, и разговорной, в том числе сниженной, лексики (сыны, Отечество, держава, шумиха, пустить утку, разборка, фанат, беспредел); экспрессивные синтаксические конструкции (восклицательные и вопросительные предложения, парцелляция, риторические вопросы); изобразительно-выразительные средства языка (метафоры, сравнения, аллегории и т. п.)
Жанры Статья, очерк (в том числе портретный очерк, проблемный очерк, эссе (раздумья, размышления о жизни, литературе, искусстве и т. п.), репортаж, фельетон, интервью, ораторская речь, выступление на собрании)

 

 

 

Публицистический стиль делится на два подстиля: собственно публицистический и художественно-публицистический.


Собственно публицистический подстиль характеризуется злободневностью тематики, использованием общественно-политической лексики и терминологии (депутат, власть, патриот, парламент, консерватизм), специфической публицистической лексики и фразеологии (репортаж, миротворческий, коридоры власти, урегулирование конфликта), частотностью употребления заимствованных слов, называющих новые экономические, политические, бытовые, научно-технические явления (дистрибьютор, инвестиция, инаугурация, киллер, крупье, рейтинг и др.).


Художественно-публицистический подстиль по своим языковым особенностям сближается со стилем художественной литературы и характеризуется сочетанием функций воздействия и убеждения с функцией эстетической, а также широким использованием изобразительно- выразительных средств языка, в том числе тропов и фигур.


В текстах публицистического стиля могут встречаться все типы речи: описание, повествование и рассуждение.


Для художественно-публицистического подстиля особенно характерно рассуждение-размышление.


В публицистическом стиле позиция автора выражается прямо и открыто.

 

 

Художественный стиль

 

 

Сфера применения (где?) Художественная литература
Функции (зачем?) Изображение и воздействие на воображение, чувства, мысли читателя или слушателя (эстетическая функция)
Основные стилевые особенности Художественная образность и эмоциональность; скрытая оценочность
Основные языковые средства Слова в переносном значении; изобразительно-выразительные средства языка; использование элементов разных стилей речи как средства создания художественных образов
Жанры Роман, повесть, рассказ, поэма, стихотворение

 

 

 

В текстах художественного стиля, как и в публицистике, широко используются все типы речи: описание, повествование и рассуждение. Рассуждение в художественных произведениях предстает в форме рассуждения-размышления и является одним из важнейших средств раскрытия внутреннего состояния героя, психологической характеристики персонажа.


В художественном стиле позиция автора, как правило, выражается не прямо, а в подтексте.

 

 

Разговорный стиль

 

 

Сфера применения (где?) Бытовая (неофициальная обстановка)
Функции (зачем?) Непосредственное бытовое общение; обмен информацией по бытовым вопросам
Основные стилевые особенности Непринужденность, простота речи, конкретность, эмоциональность, образность
Основные языковые средства Разговорная, в том числе эмоционально-оценочная и экспрессивная, лексика и фразеология (картошка, книжка, доченька, малыш, длиннющий, шлепнуться, кот наплакал, сломя голову); неполные предложения; использование экспрессивных синтаксических конструкций, характерных для разговорной речи (вопросительных и восклицательных предложений, слов-предложений, в том числе междометных, предложений с парцелляцией (Придешь завтра? Молчать! Поспать бы! — Вы в кино? — Нет. Вот еще! Ой! Эх ты!); отсутствие многочленных сложных предложений, а также предложений, осложненных причастными и деепричастными оборотами
Жанры Дружеская беседа, частный разговор, бытовой рассказ, спор, записки, частные письма

Стили – это разновидности языка, обусловленные различиями в сферах общения и основными функциями языка. В лингвистике изучением стилей занимается такой особый раздел, как стилистика.

Выделяется пять сфер общения (их также называют языковыми ситуациями): быт, наука, право, политика, искусство. Что касается основных функций языка, то их три: общение, сообщение, воздействие.

В зависимости от речевых ситуаций и функций языка выделяются следующие разновидности стилей:

• разговорный стиль (бытовая сфера, функция общения, реже – сообщения);

• научный (сфера науки, функция сообщения);

• официально-деловой (сфера права, функция сообщения);

• публицистический (сфера политики и искусства, функции сообщения и воздействия);

• художественный (сфера искусства, функция эмоционального воздействия).

Характеристика стилей речи

Разговорный стиль служит прежде всего для непосредственного общения с окружающими нас людьми. Он характеризуется непринужденностью и неподготовленностью речи. В нем часто употребляются разговорные слова (молодые вместо молодожены, затеять вместо начать, нынче вместо теперь и т. п.), слова в переносном значении (окно – в значении ‘перерыв’). Слова в разговорном стиле нередко не только называют предметы, действия, признаки, но и содержат их оценку: молодчина, ловкач, безалаберный, приголубить, умничать, развеселый. Для синтаксиса разговорного стиля характерно употребление простых предложений. Широко в нем представлены предложения неполные, поскольку разговорная речь – это чаще всего диалог.

Научный стиль – это стиль научных работ, статей, учебников, лекций, рецензий. В них содержится информация о разнообразных явлениях окружающего нас мира. В области лексики научный стиль характеризуется прежде всего наличием специальной лексики, терминов (склонение, спряжение, теорема, биссектриса, логарифм и др.). Слова употребляются, как правило, в прямых своих значениях, так как научная речь не допускает двусмысленности и должна быть предельно точна.

Официально-деловой стиль обслуживает широкую область юридических, административных, дипломатических отношений. Его основное назначение – информация, сообщение. Этот стиль употребляется при написании различных документов, инструкций, уставов и т. п. Слова в нем употребляются в прямом значении, чтобы избежать их неправильного толкования. В лексике этого стиля много слов и устойчивых сочетаний, закрепленных именно за этим стилем: ходатайство, заявление, резолюция, приказ, протокол, апелляция, предъявить иск, возбудить дело; мы, нижеподписавшиеся. Частотны в синтаксисе данного стиля безличные предложения со значением необходимости, приказа (необходимо срочно подготовить, следует принять меры и т. п.).

Публицистический стиль – это стиль газет, выступлений на актуальные общественно-политические темы. К наиболее распространенным жанрам публицистики относятся передовая статья, корреспонденция, очерк, выступление на митинге, собрании и т. д. В произведениях публицистики обычно ставятся две задачи: во-первых, сообщение, информация об определенных социальных явлениях или актах и, во-вторых – открытая оценка излагаемых вопросов, чтобы активно воздействовать на слушающего или читающего, чтобы привлечь собеседника к поддержке той позиции, которую занимает и отстаивает автор.

В лексике этого стиля много слов и фразеологических оборотов общественно-политического характера: прогрессивное человечество, борьба за мир, передовые идеи.

Художественный стиль используется в художественных произведениях, чтобы нарисовать картину, изобразить предмет или событие, передать читателю эмоции автора. Высказывания художественного стиля отличаются образностью, наглядностью, эмоциональностью. К характерным языковым средствам стилям относятся слова с конкретным значением, слова в переносном употреблении, эмоционально-оценочные слова, слова со значением признака, предмета или действия, слова со значением сравнения, сопоставления; глаголы совершенно вида с приставкой за-, обозначающие начало действия, переносное употребление форм времени и наклонений (В эту-то Дуняшу и влюбись Аким!), эмоционально-окрашенные предложения: Вдруг в стоячем воздухе что-то прорвалось, сильно рванул ветер и с шумом, со свистом закружился по степи. Тотчас же трава и прошлогодний бурьян подняли ропот, и на дороге спиралью закружилась пыль, побежала по степи и, увлекая за собой солому, стрекоз и перья, черным вертящимся столбом поднялась к небу и затуманила солнце (А. Чехов).

Язык художественной литературы представляет собой наиболее полное выражение общенационального языка. В произведениях художественной литературы художник слова пользуется почти не ограниченной свободой в выборе языковых средств для создания наиболее убедительных, запоминающихся образов, для эстетического воздействия на читателя. Поэтому язык художественной литературы способен включить в себя все богатство литературного и общенародного языка.

Чтобы создать у читателя представление об эпохе, месте действия, быте, писатель использует в повествовании устаревшие слова (историзмы, архаизмы), слова местных говоров.

В стилистике существует такое понятие, как стилистические ресурсы языка. К ним относятся стилистически окрашенная лексика (украсть – нейтр., похитить – книжн., стащить – разг.); стилистически окрашенные морфемы (мужичье, офицерье, шоферня, солдатня – разг., попризадуматься, насобирать – разг., возрадоваться, возлюбить – книжн.); стилистические возможности частей речи (пять килограммов апельсинов – пять килограмм апельсин – разг., в отпуске – книжн., в отпуску – разг., на диван-кровати – разг., на диване-кровати – книжн.); стилистические средства в синтаксисе (вследствие засухи урожай был низкий (книжн.) – из-за засухи…(нейтр.); задание, выполненное учащимися (книжн.) – задание, которое выполнили учащиеся (нейтр.)).

Билет №8

1.ответы в билете 2 кажется

2. Сложные предложения с разными видами связи - это сложные предложения, которые состоят не менее чем из трёх простых предложений, связанных между собой сочинительной, подчинительной и бессоюзной связью.

Для понимания смысла таких сложных конструкций важно понять, как сгруппированы между собой входящие в них простые предложения.

Часто сложные предложения с разными видами связи членятся на две или несколько частей (блоков), соединённых с помощью сочинительных союзов или бессоюзно; а каждая часть по структуре представляет собой либо сложноподчинённое предложение, либо простое.

Например:

1) [Печален я ]: [со мною другаНет], (с кем долгуюзапилбыя разлуку), (комубымогпожатьот сердца руку ипожелатьвесёлых много лет) (А. Пушкин).

Это сложное предложение с разными видами связи: бессоюзной и подчинительной, состоит из двух частей (блоков), связанных бессоюзно; вторая часть раскрывает причину того, о чём говорится в первой; I часть по структуре представляет собой простое предложение; II часть - это сложноподчинённое предложение с двумя придаточными определительными, с однородным соподчинением.

2) [ Переулок былвесьвсадах], и [у заборовросли липы, бросавшие теперь, при луне, широкую тень], (так что заборы и ворота на одной стороне совершенноутопалив потёмках) (А. Чехов).

Это сложное предложение с разными видами связи: сочинительной и подчинительной, состоит из двух частей, связанных сочинительным соединительным союзом и, отношения между частями перечислительные; I часть по структуре представляет собой простое предложение; IIчасть - сложноподчинённое предложение с придаточным следствия; придаточное зависит от всего главного, присоединяется к нему союзом так что.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-07; просмотров: 1002; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.128.199.210 (0.091 с.)