Интегративность понятия стиль. Функциональный стиль. Речевая системность стиля. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Интегративность понятия стиль. Функциональный стиль. Речевая системность стиля.



Функциональный стиль – разновидность языка, которая обслуживает определенную сферу деятельности человека. Стиль формируется использованием нейтральных языковых средств и средств, употребляемых преимущественно в данном стиле. Стили формируются исторически и складываются в процессе создания языка. Наличие стилей является показателем развитости языка.

1) Стиль (в общем) – это характерная, отличительная особенность той или иной деятельности или ее результата.

2) Функциональный стиль – исторически-сложившаяся осознанная обществом разновидность употребления языка, закреплённая за определённой сферой общения и характеризующаяся конкретным набором языковых средств (слов, морфем, типов предложений, типов произношения) и принципов отборов этих средств из общенародного языка. Принцип отбора – экстралингвистичекий. Определение стиля речи: лексический ур., морфологический ур., синтаксический, фонетический.

При всей широте этого понятие оно ограничено деятельностью человека. По происхождению стиль связан с языком. В языковедческих работах используются сл/соч: стиль речи, стиль Пушкина, жанровый стиль, научный стиль.Термин стиль – латинский по происхождению. Для Древних греков стиль – это понятие риторики, основополагающая черта ораторского искусства. В России появилось в петровскую эпоху (штиль).Основа знаний заложена во времена Ломоносова. Он не только ввел понятие стиля, но и предложил жанровый подход к его определению.С точки зрения Ломоносова можно выделить 3 стиля – высокий, средний и низкий. Каждому соответствуют свои жанры.

Виноградов предложил выделять стили, исходя из функция языка – общения (коммуникативная), сообщения (информационная), воздействие (манипулятивная):

1. Обиходно-бытовой - общение

2. Обиходно-деловой, официально-документальный и научный - сообщение

3. Публицистический, художественный, беллетристический - воздействие

Легло в основу системы Розенталя. Недостаток системы Виноградова – сложно разграничить функции. Одной функции соотв. 2 или 3 стиля, значит в лингв анализе нужны доп.критерии. В начале 80-х гг. XX века предложено выделять стили, ориентируясь на структуру текста (Одинцов, Костомаров). На основе теории Виноградова теория, разработанная Кожиной и Шамкиным – сфере чел.деят.соотв.функц.стиль. В систему не вписывается худ.стиль. недостатки: ялвения речи считаются зависимыми от сферы общения, т.е.внеязыковых факторов. Теория базирутеся на опредставлении об ограниченном кол-ве сфер чел.дея-ти.

Обнаружено 2 композиционно-стилистических типа подачи содрежания:

1. Научно-деловой – инф-логические тексты

2. Беллетризованный – для публ. и худ. текстов.

Общепринятым считается раздел со сферами функций языка. 5 функциональных стилей.

Как определить ФС

1) сфера общения

2) экстралингвистические особенности

3) речевые особенности (лексические, морфологические, синтаксические, фонетические)

4) иные особенности

 

Функциональные стили:

1) книжные

· научный

· литературно-художественный

· официально-деловой

· публицистический

2) разговорный

Устная и письменная формы существования стиля

Речь – форма проявления языка как средство общения.

Устная речь – звучащая разновидность языкового материала, она рождается спонтанно и воспринимается непосредственно (разговорный стиль)

Письменная речь – обработанная и обдуманная фиксация языка с целью последующего воспроизведения (книжные стили).

НО!!! Ораторское выступление связано с книжным стилем, но имеет форму устной речи. А письмо (разговорный стиль) имеет форму письменной речи.

 

9. Научный стиль. Речевые особенности академического и учебно-научного подстилей. Специальные лексические средства выражения модальности в научном тексте.

Научный стиль – это стиль, который обслуживает научную сферу общественной деятельности. Он предназначен для передачи научной информации в подготовленной и заинтересованной аудитории.

 

Научный стиль имеет ряд общих черт, общих условий функционирования и языковых особенностей, проявляющихся независимо от характера наук и жанровых различий, что дает возможность говорить о специфике стиля в целом. К таким общим чертам относятся:

1) предварительное обдумывание высказыва­ния;

2) монологический характер высказывания;

3) строгий отбор языковых средств;

4) тяготение к нормированной речи.

 

Другим типичным признаком научного стиля речи является точность. Смысловая точность (однозначность) достигается тщательным подбором слов, использованием слов в их прямом значении, широким употреблением терминов и специальной лексики. В научном стиле считается нормой повторение ключевых слов.

 

Лексический уровень

1. широкое употребление слов с абстрактным значением (слова бытового характера также приобретают в научном тексте обобщенное, часто терминологическое значение)

2. нейтральная и общенаучная, на фоне которой выделяются термины

Общенаучная лексика – слова, предст. аппарат логич. мышления, необходимые, чтобы в пределах высказ-я термины сопрягались между собой, чтобы высказ-е было постр. как предлож-е. Пр: изучается, предположим, вывод, условие.

 

Термин имеет только 1 значение, формир в виде научн понятия, обознач. дан. термин.

Классификация терминов: 1. широкоупотребительные - осн. понятия базового среднего школьного образования. 2. узкоспециальные - в сфере частных, узких наук, в глуб. сферах фундаментальных наук.

3. использование заимствованных и интернациональных моделей (макро-, микро-, метр, интер-, граф и т.д.)

4. лексика научного стиля замкнута, поэтому для нее не характерно использование разговорной, оценочной и эмоционально-экспрессивной лексики

5. использование лексических единиц с обобщающим значением

 

Морфологический уровень

1) Именной строй речи

2) Большая часть существительных – отглагольные.

3) По степени абстрактности форма среднего рода кажется наиболее обобщенной.

4) Падежные формы – родительный падеж. При употреблении трех и более слов в Р.п. возникает генетивная цепочка.

5) Единственное число в значении множественного.

6) Глаголы теряют свое лексическое значение и чаще всего выступают как связки.

7) Преобладает настоящее вневременное.

8) Форма краткого прилагательного для обозначения постоянного признака.

9) Безсубъективность повествования – 3 лицо.

Важно: в научном стиле нет местоимений первого лица единственного числа!

 

Синтаксический уровень

1) Преобладают сложные предложения или простые осложненные конструкции.

2) Сложноподчиненные предложения с придаточными:

· Причинно-следственные

· Изъяснительные

· Определительные

· Условные

3) Характерны двусоставные конструкции с прямым порядком слов.

4) Составные сказуемые.

5) Левое распространение (правое распространение воспринимается легче)

Важно: левое распространение характерно ТОЛЬКО для научного стиля!

6) Односоставные конструкции характерные для научного стиля:

· Неопределенно-личные

· Безличные

7) Метатекстовые конструкции характерные для научного стиля:

· Предложения в тексте, которые предваряют структуру текста либо напоминают об уже пройденном материале.

· Вводные слова, указывающие на связь между предложениями и частями текста.

Жёсткие требования точности, предъявляемые к научному тексту, делают ограничение на использование образных средств языка: метафор, эпитетов, художественных сравнений, пословиц и т. п. Иногда такие средства могут проникать в научные произведения, так как научный стиль стремится не только к точности, но и к убедительности, доказательности, а также ясности, доходчивости изложения.

 

Подстили

Сфера применения научного стиля очень широка. Это один из стилей, оказывающий сильное и разностороннее влияние на литературный язык. Совершающаяся на наших глазах научно-техническая революция вводит во всеобщее употребление огромное количество терминов. Широкое и интенсивное развитие научного стиля привело к формированию в его рамках следующих разновидностей (подстилей):

1) Научно-деловой и научно-технический подстиль – стандартизованные описания научных и технических достижений. Основа текстов – языковые средства научного стиля, но унификация формы сближает их с произведениями делового стиля.

2) Учебно-научный подстиль – научная информация учебного или методического характера. Промежуточное звено между научным и научно-популярными текстами.

3) Научно-публицистический подстиль - совмещает в себе черты научного и публицистического стилей. Особенности сходны со спецификой научно-популярных работ.

4) Научно-популярный подстиль - публицистические статьи на научные темы, Экстралингвистической основой научно-популярного изложения является научность в сочетании с доступностью.

Каждому подстилю и жанру присущи свои индивидуально-стилевые черты, которые, однако, не нарушают единства научного стиля, наследуя его общие признаки и особенности.

Научный стиль

Н.С. – разновидность литературного языка, которая сложилась и функционирует в сфере науки.

· Экстралингвистические особенности

Речь должна быть:

1. Точной и ясной

2. Объективной

3. Подчеркнутая логичность

Большая часть существует в письменной форме. В устной речи – лекция и полемика

· Лексические особенности

1. Главная особенность – лексическое однообразие, однородность. Объем научного текста увеличивается не только за счет употребления новых слов, но и за счет повторов. Поэтому для научного текста характерна высокая частотность употребления отдельных лексических единиц.

Стремление к обобщению, к абстрактному изложению на лексическом уровне проявляется в преобладании отвлеченной лексики над предметной. Ядро отвлеченной лексики, определение лексического облика научного текста – термины.

2. Особенности терминов:

a. Термин имеет одно значение

b. Термин всегда нейтрален

c. Термины всегда образуют систему, соотносимую друг с другом благодаря систематичности

Современная стилистика выделяет 4 типа терминов:

1) Общенаучные

2) Узкоспециальные

3) Терминологические словосочетания

4) Иногда общеупотребительные слова приспосабливаются к задачам научной речи

 

3. В научных текстах используются специальные средства для выражения модальности

Существует 3 группы способов:

1) ч/з употребление клишированных, стандартизированных, нейтральных слов или сл/соч., называя эмоции или выражения отношения (бесспорно, к сожалению, несомненно, интересно, не вызывает сомнения)

2) лексические усилители (только, абсолютно, резко, весьма)

3) стандартизированные образные выражения (безоговорочно, ожесточенные споры, яркий пример, серьезная полемика, научная головоломка)

 

· Морфологические особенности научной речи

 

1. В научном тексте активно употребляются глаголы в форме настоящего времени 3-го лица, сообщающие о действии вневременном, постоянном, т.е. обладающие высокой степенью абстрактности.

2. 2-е место по частотности в научных текстах занимают глаголы 1-го лица мн.ч в двух значениях: 1) «мы» авторское (я и коллеги) и 2) «мы»-совокупность (я и слушатели)

3. Несмотря на то, что глагол – самая яркая характеристика научного стиля, по статистике на первом месте по распространенности имена существительные, прилагательные. Характерен именной строй речи. Доминирование имени в научном тексте настолько очевидно, что может быть представлено цепочкой слов в родительном падеже

4. В научном тексте высокий удельный вес причастий, допускается использование деепричастий и терминологических сл/соч

 

· Синтаксические особенности научного стиля речи

1. Активность расщепления сказуемых

2. Использование пассивных конструкций, в которых в роли подлежащего не производящий действие, а объект. Производящий действие обозначается формой дополнения в предложном падеже или опускается. Это потому что в научном тексте на первом плане действия, а не зависимость от производящего.

3. Характерно явление неопределенно-личных и безличных предложений. Из БЛП особой частотностью обладает предложение с модальными словами «необходимо», «можно», «нельзя»

4. Логичность речи, выдержанная в научном стиле обусловлена употреблением сложноподчиненных предложений союзного типа, в которых отношения между частями оформлено однозначно

5. В научном тексте используются специальные средства, организующие их связность (обеспечивающие связь не только между частями предложения, но и между целыми частями текста)

a. Для сопоставления: с другой стороны, с одной стороны

b. Для установки порядка: во-первых, во-вторых

c. При попытке толкования той же информации иным способ: иначе говоря, иными словами, имеется в виду

d. Указание на источник информации: по словам, по убеждения по опыту, по Виноградову…

e. На отношение к способу передачи мысли указывают: собственно говоря, строго говоря

f. Для своей точки зрения: представляется, кажется, мы придерживаемся мнения, разделяем мнение, разделяем точку зрения

· Иные особенности:

1. Возможность использования схем, графиков, диаграмм, фотографий

2. Использований наряду с использованием естественного языка языков формальных, в которых наиболее важные в данный сфере науки познания обозначаются знаками

 

В научном стиле выделяется несколько подстилей:

1. Академический

2. Учебно-научный

3. Научно-популярный

 

Научно-популярные тексты – это тексты, в которых освещаются научные проблемы, но адресованы они массовой аудитории.

Главная экстралингвистическая особенность – научность + доступность.

Доступность требует редукции, то есть свертывание части информации, которая не является актуальной для данной аудитории, уменьшая информационную плотность.

Научно-популярные тексты отличаются от научных динамичностью изложения, оценочностью

· Лексические особенности

 

1. Общенаучные термины преобладают над узко-специальными

2. Узко-специальные термины актуализируются, т.е. вводятся в текст по мере необходимости и обязательно комментируются

 

Несколько способов введения у.-с. терминов:

a. Прямое определение

b. Термин может вводиться через описание главного признака

c. Встраивание в синонимический ряд

Вынесение дефиниции в скобку или в сноску

· Морфологические особенности

Возможность использования местоимений, усилительных частиц, наречий. Допустимость оценочных прилагательных. Сущ. Перестают быть доминантами, структура предложений упрощается, предложения простые и двусоставные.

· Синтаксические особенности

 

1. Упрощение синтаксических конструкций

2. Возможность использования экспрессивного синтаксиса: инверсии, риторического вопроса, восклицательных предложений

3. Наличие контактно-устанавливающих средств

10. Официально-деловой стиль. Подстили (канцелярский, законодательный, дипломатический). Элементы официально-делового стиля, функционирующие в языке публицистики. (!)

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.

Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты – придают ему в целом консервативный характер.

Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.

Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:

1) точность, исключающая возможность инотолкований;

2) языковой стандарт.

Эти черты находят свое выражение а) в отборе языковых средств (лексических, морфологических и синтаксических); б) в оформлении деловых документов.

Лексический уровень

Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:

1) языковые штампы (канцеляризмы, клише): ставить вопрос, на основании решения.

2) профессиональную терминологию: недоимка, алиби, черный нал.

3) архаизмы: оным удостоверяю, сей документ.

В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение.

Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. В официальном документе пред­почте­ние отдается родовым понятиям, например: прибыть (вместо приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (вместо автобус, самолет, "Жигули" и т. д.), населенный пункт (вместо деревня, город, село и т.д.) и др.

 

Морфологический уровень

1) Именной строй речи

2) Нанизывание родительного падежа (генетивная цепочка)

3) Глаголы пассивны, носят связочный характер, употребляются в настоящем времени

Важно: отсутствуют местоимения первого и второго лица!

Характерно многократное использование определенных частей речи:

1) существительные, называющие людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель);

2) существительные, обозначающие должности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова);

3) отглагольные существительные с частицей не- (лишение, несоблюдение, непризнание);

4) производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании);

5) инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь);

6) глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (за неуплату взимается штраф …).

7) сложные слова, образованные от двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуа­тационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.).

 

Синтаксический уровень

1) максимально стандартизированные синтаксические конструкции с отыменными предлогами

2) преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными

3) инфинитивные и безличные предложения с долженствованием

4) прямой порядок слов

5) наличие пассивных конструкций

6) употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными

7) употребление цепочки имен существительных в родительном падеже (генетивная цепочка)

 

Подстили

В зависимости от области применения деловой речи и стилистического своеобразия соответствующих текстов обычно выделяют внутри ОД стиля три подстиля:

1) дипломатический – эта разновидность ОД стиля обслуживает область международных отношений (виды документов: международные договоры, соглашения, конвенции, меморандумы, ноты, коммюнике и т.д.; устной формы практически не имеет);

2) законодательный – юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других подстилей; в этих текстах можно отметить широкое использование юридической терминологии (виды документов: законы, указы, гражданские, уголовные и другие акты государственного значения; основная устная форма – судебная речь);

3) управленческий – сфера применения разнообразные административно-ведомственые, производственные отношения (виды документов: уставы, договоры, приказы, распоряжения, заявления, характеристики, доверенности, расписки и т.д.; устные формы - доклад, выступление, служебный телефонный разговор, устное распоряжение).

Разновидность использования языка, которая связано со сферой официально-деловых отношения, со сферой права и политики. Деловая речь существует преимущественно в письменной форме. Устная форма: доклады, выступления гос. и полит. деятелей.

Основные экстралингвистические особенности: точность, объективность, лаконичность, доступность, стандартиз.

Лексические особенности:
1) в деловых текстах используют особый тип специальной лексики, функционирование которого ограничено определенной сферой общественных отношений (ведомственная лексика: юридическая, военная бухгалтерская; наименование по должности, статусу, сфере деятельности; обозначение видов работы гос.аппарата (напр, реорганизация); номинация разных видов жанров деловых бумаг; наименование отраслей экономики, официальные оценки деловой деятельности)
2) наличие аббревиатур и сложносокращенных слов
3) в некоторых жанрах (дипломатических) в номинативной функции могут использоваться историзмы и архаизмы
4) использование устойчивых словосочетаний атрибутивно-именного типа (например, обвинительный приговор), но это не фразеологизмы, т.к. нет образности!
5) не допускается использование некодифицированной лексики

Морфологические особенности
1) сугубо именной характер. Широко представлены отглагольные существительные. существительные, обозначающие должности и звания, употребляются только в форме м.р. (доктор, профессор)
2) преобладание существительных над местоимениями. Существительные во избежание неточностей не заменяются местоимениями, а повторяются
3) в о-д самый высокий процент инфинитива. По Кожиной, из 5 глаголов - 4 в форме инфинитива. Инфинитив имеет особое значение долженствование
из спрягаемых форм глаголов используются формы настоящего времени. Настоящее предписания. Значение: указание на действие, которое предписано произвести
4) сложные предлоги (в целях, в отношении)
5) краткие формы прилагательных с оттенком предписания

Синтаксические особенности:
1) широкое распространение предложений с рядами однородных членов.
2) использование сложных предложений, прежде всего СПП и с придаточными условными

 

Иные признаки:
1) в оформлении о-д текстов особую роль играет абзацное членение, рубрикация
2) использование постоянных элементов содержания: текстовые формулы и реквизиты
3) тексты с патетикой. В них могут быть экспрессивные средства. Например, в мораториях и нотах

Речевые особенности разговорного стиля речи. Разговорный стиль речи и просторечие. Типы просторечия. Возможности использования элементов разговорной речи в публичном дискурсе. Функционирование просторечия в современном медиапространстве.

Разговорный стиль – разновидность литературного языка, которая обслуживает повседневное, бытовое существование человека. Разговорный стиль характерен для устной формы литературного языка, однако может встречаться в письменной форме языка в некоторых жанрах, например, в частных письмах, объявлениях, объяснительных записках, записках и т.п. Разговорный стиль проявляется в основном в сфере бытовых отношений, но отдельные его особенности могут наблюдаться и в неофициальном профессиональном общении. Стилю свойственна диалогичность.

Экстралингвистические факторы:

1) Непринужденность - дает возможность не контролировать свои эмоции, оценки, большой выбор речевых средств. Шутки и балагур – возможны.

2) Ситуативность - непосредственное участие партнера в процессе коммуникации.

3) Неподготовленность, спонтанность - отсутствие предварительной программы высказываний, стихийно возникающие темы. Отсюда готовые речевые модели.

4) Необратимость

5) Многоканальность - основная роль – слуховой канал восприятия информации. К формированию смысла привлекаются: 1. Тон 2. Темп 3. Тембр. Важная роль визуальному каналу взгляды, мимика, жесты.

 

Сфера общения определяет содержательные особенности.

 

Лингвистические характеристики разговорного стиля:

1) Большая свобода в выборе языковых средств.

2) Активное использование речевых стандартов.

3) Наличие разнообразных структурно-оформленных реплик.

4) Обилие эллиптических конструкций.

5) Выбор лексических единиц конкретного значения и языковых средств субъективной оценки.

6) Индивидуально-авторское творчество.

7) Использование звуковой изобразительности.

Лексика разговорного стиля

1) Нейтральная и разговорная

2) Высокая активность лексики и фразеологии с эмоциональной экспрессивной окраской.

3) Ограничение терминологии.

4) Она снижает, нивелирует нюансы значения слова.

5) Слова-губки

6) Наличие длинных синонимических рядов

Морфологический уровень.

1. Нет обычного для языка преобладания существительного над глаголом

2. Активность личных местоимений, глаголов первого и второго лица, частиц

3. Почти отсутствуют краткие прилагательные

4. Редко причастия

5. Между разными частями речи ослабевают формально-грамматические связи, падежи.

Существительные в разговорной речи

1) Вариативные формы, коньяка – коньяку

2) Усечение основ, мандарин – мандаринов

3) Экспрессивные формы числа, студент нынче вдумчивый (собират)

4) Множественное неодобрительное – меня теперь по милициям затаскают

5) Активность звательных форм: Петь, Вась, Мам.

6) Несклонение первой части у составных имен и составных числительных: Владимир Владимирович.

7) Другое склонение аббревиатур: его заберут служить в ОМОНе

8) Активность счетных форм: 3 кефира

Прилагательные:

1) Широкое употребление аналитических форм: самый сильный, более сильный

2) Образование степеней сравнения у относительных прилагательных: Пучинни самый итальянский композитор

Местоимения:

1. Возможность использования таких форм, которые в письменной речи не употребляются: Ты у ней сегодня был? Саму то ее ты знаешь?

Глаголы:

1. Активность переносных значений времени наклонения: Ну я побежал. – в значение будущего.

2. Активное использование междометных глаголов: бряк-бряк

3. Широкое употребление наречий, вводных слов, междометий, частиц: То, да, так, да, просто, вот

Синтаксис

1) Свободные словосочетания - ослабление грамматической связи между словами (теперь давай по твоему зачету)

2) Тавтология

3) Повторы (Вы будете стоять железно, железно-прежелезно)

4) Двойные глаголы

5) Эффект избыточности создают и вводные слова как средство заполнения пауз: Значит, так, вот, ну.

6) Инверсия – перемещение в начало фразы информативного компонента (Детям своим замечания делайте)

7) Активность присоединительных конструкций с помощью слов: да и, а тут, мало того, кстати

8) Активность вопросительных и восклицательных предложений

9) Активность нечленимых (Да, Нет, Алло, Ба)

 

Помимо своей прямой функции (средства общения) разговорная речь выполняет и другие функции: в художественной литературе и публицистике она используется для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или иной социальной среды, в авторском повествовании служит средством стилизации, при столкновении с элементами книжной речи может создавать комический эффект.

Разговорный стиль речи

Это разновидность речи, обслуживающей повседневное общение.

Многие лингвисты считают, что разговорная речь – не литературный стиль, а разновидность литературного языка, потому что к разговорной речи относятся 3 подсистемы, не входящие в литературный язык.

Разговорная речь осуществляется преимущественно в устной форме. Существует несколько речевых жанров, которые реализуются в письменной форме: дневники, письма, записки.

I. Экстралингвистические особенности:

1. Непринужденность

2. Ситуативность – содержание многих фрагментов речи известны в контексте

3. Спонтанность

4. Необратимость

5. Многоканальность – при восприятии речи задействованы визуальные каналы

6. Экономия языковых средств (!!!)

 

II. Лексические особенности:

1. Вследствие неофициального использования разговорной речи, главная черта – экпрессивно-эмоциональный характер. Достигается с помощью:

a. Вторичных номинаций

b. Использования местоимений

c. Оценочных слов

d. Заимствований из внелитературных подсистем языка

2. Использование усеченных слов (универбатов)

3. Использование слов с обобщенным значением, которые приобретают конкретное только в определенной ситуации, и слов с опустошенным значением

4. Только в разговорной речи возможно возникновение ситуативных синонимов

5. Использование слов-паразитов

 

III. Морфологические особенности:

1. Глагольный строй речи

2. Частое употребление личных местоимений

3. Использование частиц (же, вот, ведь)

4. Использование притяжательных местоимений и прилагательных

5. Употребление настоящего времени в значении прошедшего

6. Наличие особых кратких звательных форм

7. Использование форм «так себе»

8. Использование отглагольных междометий в виде сказуемых

9. Запрет на использование причастий

 

IV. Синтаксические особенности:

1. Частое употребление неполных, безличных, вопросительных и побудительных предложений. Общая особенность предложений – краткость. Длина предложений от 2 до 7 слов

2. Использование вводных и вставных конструкций

3. Свободный порядок слов

 

V. Фонетические особенности:

1. Возможность неполного произношения некоторых звуков, слогов, слов

2. Быстрый темп речи

3. Наличие вариантных орфоэпических норм

 

Разновидности разговорного языка

1. Территориальные диалекты – разновидность разговорного языка, отличающаяся грамматическими, синтаксическими, словообразовательными особенностями. Диалект не обладает общепонятностью

2. Жаргоны (социальные и профессиональные диалекты)

3. Просторечие – более широкие и менее определенные границы. Сегодня просторечия – это не имеющая системного характера совокупность особенностей речи лиц, не владеющих нормами литературного языка.

Просторечие

Просторечные слова характерны для разговорной речи. Они служат характеристиками явления в кругу бытовых отношений; не выходят из норм литературного словоупотребления, но сообщают речи непринужденность. Просторечие свойственно нелитературной городской разговорной речи, содержащей в себе немало недавних диалектных слов, слов разговорного происхождения, новообразований, возникающих для характеристики разнообразных бытовых явлений, словообразовательных вариантов нейтральной лексики. Просторечное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и т.д. Часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики.

Просторечие — одна из форм национального языка, наряду с диалектной, жаргонной речью и литературным языком: вместе с народными говорами и жаргонами составляет устную не кодифицированную сферу общенациональной речевой коммуникации — народно-разговорный язык; имеет наддиалектный характер. Просторечие, в отличие от говоров и жаргонов, — общепонятная для носителей национального языка речь.

Норма их употребления состоит в том, что они допускаются в литературный язык с ограниченными стилистическими заданиями: как средство социально речевой характеристики персонажей, для «сниженной» в экспрессивном плане характеристики лиц, предметов, событий. В литературное просторечие входят лишь те речевые элементы, которые закрепились в литературном языке вследствие их длительного использования в литературных текстах, после длительного отбора, семантической и стилистической обработки. Наряду с просторечными словами в литературное просторечие включаются диалектизмы и жаргонизмы, утратившие свою локальную и социально ограниченную прикрепленность. К литературному просторечию следует причислить и слова, обозначающие реалии, которым нет номинаций в литературном языке, например «зеленя».

Разговорные и просторечные элементы менее широко, нежели жаргоны, включаются в современную речь. Процесс включения подобных сниженных элементов в литературный текст лингвисты нередко называли термином "демократизация языка".

1. Использование слов, обозначающих степень родства, при обращении к незнакомым людям

2. Употребление существительных с уменьшительно-ласкательными суффиксами как формы вежливости

3. Замена глаголов, которые почему-то подразумеваются как грубые

4. Использование эмоциональной лексики в размытом значении (шпарить по-английски)

5. Употребление слов в нелитературном значении (инициалы вместо имени, уважать вместо любить)

Морфологические особенности:

1. Выравнивание согласных

2. Род

3. Наращивание окончаний «ов» у существительных мн.ч в Р.п.

4. Склонение несклоняемых существительных

Синтаксические особенности:

1. Полная форма прилагательных или причастие в составе составного именного сказуемого

2. Употребление причастия на –мши

3. Несклоняемость существительных

4. Специфическое управление при словах формально совпадающих с литературными (никем не нуждаться, более не менее)

Фонетические особенности:

1. Смягчение согласных перед согласными мягкими

2. Твердое произношение звука

3. Вставка звука между двумя гласными

4. Вставка гласных между согласными

5. Уподобление согласных (произносят «смеёсся»)

6. Расподобление согласных (произносят «колидор»)



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 1490; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.130.31 (0.263 с.)