Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Міністерство освіти і науки України Криворізький технічний університет Кафедра іноземних мов↑ Стр 1 из 7Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Міністерство освіти і науки України Криворізький технічний університет Кафедра іноземних мов АНГЛІЙСЬКА МОВА Програма, методичні вказівки І контрольні завдання для студентів — заочників вищих навчальних закладів немовних спеціальностей Кривий Ріг "Мінерал" 2002
Міністерство освіти і науки України Криворізький технічний університет Кафедра іноземних мов АНГЛІЙСЬКА МОВА Програма, методичні вказівки і контрольні завдання для студентів — заочників вищих навчальних закладів немовних спеціальностей Затверджено на засіданні кафедри 4. 02. 2002 протокол №13 Мінерал Кривий Ріг. 2002 ББК 5 Г-59 Англійська мова. Програма, методичні вказівки і контрольні завдання для студентів -заочників вищих навчальних закладів немовних спеціальностей. Укл.: Голівер Н.О., Волочаєва І.А., Костенко Л.І., Філіпова Л.О., Бузуверя Л.К., Харітонова Л.П., Бойко Т.В., Шаруда В.Ф., Золотарьова Н.В, Гончаренко Т О., Курбатова Т.В. - Кривий Ріг: Мінерал, 2002 р. - 56 с. ББК 5 © Голівер Н.О., Волочаєва І А., Костенко Л.І., Філіпова Л.О Бузуверя Л.К., Харітонова Л.П, Бойко Т.В., Шаруда В ф Золотарьова Н.В., Гончаренко Т О., Курбатова Т.В. © Мінерал, 2002 НАВЧАЛЬНО-ТЕМАТИЧНИЙ ПЛАН вивчення дисципліни "Англійська мова" 1 Іменник Прикметник Займенник. Прислівник. Дієслово, форми теперішнього, минулого і майбутнього часу групи Indefinite. Просте пошире- не речення. Основні випадки словотворення. 2 Видо-часові форми дієслова. Модальні дієслова. Прості безособові форми дієслова. Дієприкметник. Означальні та додаткові підрядні речення. Інтернаціональні слова. 3. Граматичні, функції та значення слів that, one it. Пасивний стан дієслова видо-часових форм Indefinite, Continuous, Perfect. Функції дієслів to be to have, to do. Прості_безособові форми дієслова. Безсполучникове підпорядкування в ознвчальних і додаткових підрядних реченнях. 4. Складні форми інфінітива та дієприкметника. Об'єктні та суб'єктні інфінітивні комплекси Залежний та незалежний дієприкметниковий зворот. Умовні речення ПРОГРАМНИЙ МАТЕРІАЛ вивчення дисципліни "Англійська мова" Цільова настанова Основною метою навчання студентів англійській мові є досягнення ними практичного володіння цією мовою, що передбачає формування вміння самостійно читати літературу за фахом з метою отримання інфо- рмації з іншомовних джерел. В умовах заочного навчання такі види мовленевої діяльності, як усна мова (мовлення й аудиювання) та письмо використовуються протягом усього курсу як засіб навчання. Переклад (усний і письмовий) застосовується: а) як засіб навчання, б) для контролю розуміння прочитаного; в) як можливий засіб передачі отриманої при читанні інформації. Оскільки вступники іноді мають значну перерву в заняттях і рівень їхньої підготовки з англійської мови дуже різний, програма містить граматичний і лексичний матеріал необхідний для оволодіння вміннями та навичками читання літератури з обраної спеціальності. Мовний матеріал Фонетичний мінімум. Звукова будова англійської мови; особливості вимови англійських голосних та пригопосних, відсутність пом'якшених приголосних і зберігання дзвінких приголосних у кінці слова, читання го- Лосних у відкритому та закритому складах; розбіжність між вимовою та написанням; наголос; особливості інтонації англійського речення. Лексичний мінімум. За повний курс навчання студент повинен набути словниковий запас у 1000 лексичних одиниць (слів і словосполучень). Такий обсяг лексичних одиниць є основою для розширення потенційного словникового запасу студентів, і тому програмою передбачено засвоєння найважливіших словотворчих засобів англійської мови: найуживаніших суфіксів іменників, прикметників, прислівників, дієслів, способів слово- творення, явищ конверсії (перехід однієї частини мови в іншу без зміни форми слова). Потенційний словниковий запас може бути значно розширено за рахунок інтернаціональної лексики, що співпадає або є близькою за значенням з такими ж словами української мови, але відрізняється від них за звучанням і наголосом, наприклад: academy n, basis n, executive n, office n. model n. Ukrainian n, в також за рахунок конверсії. До словникового запасу включаются також фразеологічні сполучення типу to take part (брати участь), to take place (відбуватися), найважливіші синоніми, антоніми й омоніми англійської мови та умовні скорочення слів, що прийняті а англійських наукових і технічних текстах. Граматичний мінімум. У процесі навчання студент повинен засвоїти основні граматичні форми та структури англійської мови Морфологія Іменник. Артиклі (означений та неозначений) як ознаки іменника; прийменники - виразники його відмінкових форм. Закінчення —s/es- показник множини іменника. Закінчення's, s' як засіб виявлення присвійного відмінника. Утворення множини іменників шляхом зміни кореневого голосного від таких іменників: a man - men, a woman - women, а child -children, a tooth - teeth, a foot - feet Множина деяких іменників, які запозичені з грецької та латинської мов, наприклад: datum - data, phenomenon - phenomena, nucleus - nuclei. Іменник у функції означення та його переклад українською мовою Прикметник і прислівник. Ступені порівняння. Переклад речень, що містять конструкції типу the more... the less...; as... as; not so..as Числівник. Кількісні. Порядкові. Читання дат. Займенник Особові займенники в формах називного та об'єктного відмінків; присвійні займенники, зворотні та підсилювальні займенники, займенники питальні, вказівні та відносні. Неозначений займенник one (ones) та його функції Неозначені займенники some, any, заперечний займенник по та їхні похідні. Дієслово. Дійсний спосіб дієслова та утворення видо-часових груп Indefinite, Continuous, Perfect
Активна і пасивна форми (Active and Passive Voice). Особливості перекладу пасивних конструкцій українською мовою. Модальні дієслова та їхні еквіваленти. Функції дієслів to be, to have, to do. Основні відомості про умовний спосіб Утворення наказового способу і його негативної форми Вираз наказу та прохання за допомогою дієслова to let. Безособові форми дієслова: інфінітив, його форми (Indefinite Active. Indefinite Passive, Perfect Active), інфінітивні конструкції - об'єктний інфінітивний зворот і суб'єктний інфінітивний зворот. Дієприкметник -Participle та Participle II у функціях означення та обставини. Складні форми дієприкметника - Participle I (Passive, Parted Active) Незалежний дієприкметниковий зворот. Герундій - Gerund (прості форми) та герундіапьні звороти Стройові слова. Займенники, прислівники, прийменники, артиклі, сполучники. Багатофункціональність стройових слів: it, that (those), one, because, because of, as, since till, until, due to, provided, both, either; neither Синтаксис Просте поширене речення. Члени речення Прямий порядок слів розповідного речення у стверджувальній і заперечуваній формах. Зворотний порядок слів у питальному реченні. Зворот there is (are), його переклад. Безособові речення Складносурядне та складнопідрядне речення. Головне та підрядне речення Сполучникове та безсполучникове підпорядкування означальних і додаткових підрядних речень Звороти, що рівноцінні підрядним реченням. ПРАВИЛА ЧИТАННЯ Перш за все необхідно навчитися правильно вимовляти та читати слова і речення. Щоб навчитися вірно вимовляти звуки та читати тексти англійською мовою, слід: по-перше, засвоїти правила вимови окремих звуків та звукосполучень, а також наголосу в слові та в цілому реченні, при цьому особливу увагу необхідно звернути на вимову тих звуків, які не мають аналогів в українській мові; по-друге, регулярно виправлятися у читанні та вимові за відповідними розділами рекомендованих програмою підручників та навчальних посібників При навчанні правильному читанню та розумінню прочитаного, потрібно широко використовувати технічні засоби, що поєднують зорове та слухове сприйняття Систематичне підслуховування звукозаписів (грамплатівок, магнітних стрічок) допомагає набути навичок вірної вимови
РОБОТА НАД ЛЕКСИКОЮ Щоб розуміти літературу, яку Ви читаєте, необхідно оволодіти певним запасом слів та виразів. Для цього рекомендується регулярно читати англійською мовою навчальні тексти, газети та оригінальну літературу за фахом. Ва. 4 Конверсія. Перехід слова з одної частини мови в іншу без зміни написання називається конверсією. Найрозповсюдженішим є утворення дієслів від відповідних іменників. Наприклад: wafer вода to water поливати control контроль to control контролювати cause причина to cause спричиняти 5 Інтернаціоналізуй. В англійській мові значне місце займають слова, що запозичені з інших мов, в основному з латинської та грецької. Ці слова одержали широке розповсюдження і стали інтернаціональними. По кореню таких слів легко здогадатися про їхній переклад українською мовою, наприклад: mechanization - механізація; Atom -атом тощо. Однак треба пам'ятати, що більшість інтернаціоналістів розходяться у своєму значенні в українській і англійській мовах, тому їх часто називають "хибними друзями" перекладача. Наприклад- accurate - точний, а не акуратний; to control - не тільки контролювати, а й управляти (керувати) тощо. 5. Словотворення. Ефективним засобом розширення запасу слів в англійській мові є знання засобів словотворення. Вміння розчленовувати похідне слово не корінь, суфікс і префікс допомагає визначити значення невідомого слова. Крім того, якщо знаєш значення найбільш вживаних префіксів та суфіксів, можна без зусиль зрозуміти значення гнізда слів, утворених від одного кореневого відомого слова.
Найуживаніші префікси
Основні суфікси Іменників
Іменники characteristics характерні особливості efficiency коефіцієнт корисної дії necessities речі першої необхідності output випуск продукції solid тверде тіло Дієслова та прислівники to average складати, дорівнювати в середньому mainly (chiefly) головним чином 10 Наукова література характеризується наявністю великої кількості термінів. Термін - слово або словосполучення, яке має одне суворо визначене значення для певної галузі науки і техніки. Значення невідомого терміна слід шукати у термінологічному словнику. Приклади до таблиці -s "s 1 These machines are highly efficient. Приклади до таблиці -s "s 4 These machines are highly efficient. РОБОТА НАД ТЕКСТОМ Оскільки основною цільовою установкою навчання іноземній мові є отримання інформації з іншомовного джерела, особливу увагу слід приділяти читанню текстів. Розуміння тексту досягається при здійсненні двох видів читання: 15 вивчаючого читання; МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ Робіт 17 Кількість контрольних завдань, виконаних студентом на кожному курсі установлюється учбовим планом закладу. В листі кафедри іноземних мов вашого учбового закладу ви отримаєте точний графік виконання контрольних робіт. 18 Кожне контрольне завдання в даному посібнику пропонується в п'яти варіантах. Студент повинен виконати один з п'яти варіантів у співвідношенні з останніми цифрами студентського шифру, студенти, шифр яких закінчується на 1 або 2, виконують варіант № 1, на 3 або 4 - варіант № 2, на 5 або 6 - варіант № 3, на 7 або 8 - варіант № 4, на 9 або 0 - варіант №5В тих закладах, де немає системи шифрів, кафедра іноземних мов вказує варіант, який студент повинен виконати. Всі інші варіанти потрібно використовувати а якості матеріалу для додаткового читання і для підготовки до іспиту. 19 Письмові контрольні роботи потрібно виконувати в окремому зошиті. На обгортці зошита пишете своє прізвище, шифр (якщо він є), адресу, номер контрольної роботи та назву підручника, по якому ви займаєтесь 20 Контрольні роботи повинні бути написані чорнилами, акуратним почерком При виконанні контрольних робіт залишайте в зошиті широкі поля для зауважень, пояснень і методичних вказівок рецензента. Матеріали контрольних робіт слід розташовувати за наступним зразком: Англійський текст Украї нський текст І Поля_________________ ІV. Письмові консультації Звертайтесь до свого рецензента за консультаціями по питанням, які викликають у вас труднощі і які ви не можете самостійне розв'язати КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 1 Для того, щоб виконати контрольне завдання № 1, необхідно засвоїти наступні розділи курсу англійської мови за рекомендованим посібником: КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 1 Варіант 1 І. Перепишіть наступні речення. Визначить за граматичними ознаками, якою частиною мови являються слова із закінченням - s/es і яку функцію це закінчення виконує: а) вказує на третю особу однини дієслова в Present Indefinite; б) вказує на множину іменника; в) вказує на присвійний відмінок іменника. Перекладіть речення на українську мову: KYIV 1. The land of Ukraine is vast and beautiful, its fields are fertile, the energy of the mighty Dnieper River is enormous. Ukraine represents a large economic region in Europe. Many giant industrial enterprises, dams and hydro-electric stations, thousands of factories, new cities and towns came into being in Ukraine. 2. Kyiv is the capital of Ukraine. It is one of the most beautiful cities in Europe. Its population is some three million people. 3. Kyiv is the largest centre of national Ukrainian culture. There are many research institutes, the Academy of Science of Ukraine, many higher and hundreds of secondary schools in Kyiv. The University, which bears the name of Shevchenko stands in the centre of the city. Kyiv has a history that goes back for more than ten centuries. 4. Kyiv is a highly developed industrial city. There are many engineering, instrument-building, food processing and light industry establishments in Kyiv. The Kyiv plants end factories produce complex automatic lathes, excavators, sea and river ships, motor-cycles, electrical measuring instruments, planes, machine-tools, artificial fibres end diamonds. The Ukrainian scientists discovered the way of manufacturing artificial diamonds and developed the methods of electric welding. They made outstanding progress in nuclear physics, chemistry and other branches of science. 5. Ukraine exports manufactured goods to more than 70 foreign countries. The achievements are so great thanks to the efforts of the Ukrainian people and the fraternal assistance of other people of the world. VII. Прочитайте 5-й абзац тексту і питання до нього. Із наведених варіантів відповідей вкажіть номер речення, яка має вірну відповідь на поставлене питання: Why am th* achievement* of Ukraine so great? 1. The achievements are so great thanks to the efforts of the Ukrainian people. 2. The achievements are so great thanks to the efforts of the other people. 3. The achievements are so great thanks to the efforts of the Ukrainian people and the fraternal assistance of other people of the world. КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 1 Варіант З I Перепишіть наступні речення. Визначить за граматичними ознаками, якою частиною мови являються слова із закінченням - 8/ез і яку функцію це закінчення виконує: а)вказує на третю особу однини дієслова в Present Indefinite; б)вказує на множину іменника; в)вказуе на присвійний відмінок іменника. Перекладіть речення на українську мову: 1. No wonder a lot of tourists, businessmen and people of all walks of life come to see Kyiv, its famous buildings and art galleries. 2. He knows that his friend's secretary speaks fluent English. 3. It'll take us two hours to discuss all the proposals II. Перепишіть наступні речення і перекладіть їх, враховуючи особливості перекладу на українську мову означень, які виражені іменником: 1. These compressors are the best on the world market at this price. 2. The Fine Art Museum is not far from here. 3. We have a large State library in our city. III Перепишіть наступні речення з різними формами порівняння і перекладіть їх на українську мову: 1. Не speaks English worse than his friend (does). 2 It will take you less time to get there by train than by plane. 3.1 do not travel so much as my friend does. IV Перепишіть і письмово перекладіть на українську мову наступні речення, звертаючи особливу увагу на переклад неозначених та заперечних займенників: 1. They got some instructions to buy chemical equipment abroad. 2. Nobody knows the subject better than you. 3. There aren't any interesting articles to read in this magazine. V Перепишіть наступні речення, визначить в них час і стан дієслова — присудка і вкажіть його неозначену форму; перекладіть речення на українську мову: 1. The dean of our faculty will come soon
2. The student made no mistake in his translation. 3. He wants to become an engineer. VI Прочитайте та усно перекладіть текст "Nell Armstrong". Перепишіть та перекладіть письмово 1-й, 3-й, 4-й та 5-й абзаци тексту: NEIL ARMSTRONG 1. Neil Armstrong, an American astronaut, is the first man in history to set foot upon the surface of the Moon. He was bom in the town of Wapakoneta, Ohio, on the 5th of August 1930. The Armstrong branch of the family was Scots-Irish and its origin can be traced back seven generations to the early 1600s when Captain John Armstrong settled on land in Ohio. 2. It was Neil's father who took him for his first airplane ride, when he was six years old. By the time Neil was nine, he was building model enplanes. He obtained pilot's license at the age of 16. At the age of twenty he was assigned to the West Coast jet squadron. 3. After he had graduated from the University in 1955, he joined NASA and was one of the test pilots of the X-15 rocket plane, flying that aircraft to over 200.000 feet and approximately 4,000 miles per hour. 4. In 1962 he became an astronaut and in 1ª66 he was a commander pilot of "Gemini 8* when he performed the first successful docking of two vehicles in space. 5. Hie climax of his life, however, came in 1969 when as a commander of the "Apollo ^spacecraft, he and Edwin Aldrin took the lunar module down to the very surface of the Moon. Armstrong was then the first human being in history to set foot upon the very surface of the Moon. 6. He said, That is one small step for a man, one giant leap for mankind'. After the successful fulfillment of the program the "Apollo 11" spacecraft returned to the Earth. Since 1972 Neil Armstrong has been University Professor of Cincinnati. VII Прочитайте 6-й абзац тексту та письмово дайте відповідь на наступне запитання. What did Armstrong say when he set foot upon the surface of the Moon? КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 1 Варіант 4 І. Перепишіть наступні речення. Визначить за граматичними ознаками, якою частиною мови являються слова із закінченням - s/es і яку функцію це закінчення виконує: а) вказує на третю особу однини дієслова в Present Indefinite; б) вказує на множину іменника; в) вказує на присвійний відмінок іменника. Перекладать речення на українську мову: 1. The scientists? achieved great results in many branches of science 2. Last month I read a book on Kyiv's history. 3. The author mentions this phenomenon in his article. II Перепишіть наступні речення І перекладіть їх, враховуючи особливості перекладу на українську мову означень, які виражені іменником: 1. The students will go to the State History Museum. 2. Several Kyiv University physicists work at this problem. 3. The nearest underground station is a five minutes walk from here. III Перепишіть наступні речення з різними формами порівняння і перекладіть їх на українську мову: 1. The Dnieper is longer than the Thames. 2. Which is the best model of television sets? 3. The more I thought of that plan, the less I liked it. IV Перепишіть І письмово перекладіть на українську мову наступні речення, звертаючи особливу увагу на переклад неозначених і заперечних займенників: 1. Does he know any foreign languages? 2. The quality of the insulation isn't quite up to standard. There are some defects in the motor. 3. Why does none of you team German? V Перепишіть наступні речення, визначить в них час і стан дієслова — присудка і вкажіть його неозначену форму; перекладіть речення на українську мову: 1. The president of the firm went on business to Great Britain 2. The passengers usually wait for the announcement to get on the plane. 3. In two years my brother will become an engineer. VI Прочитайте та письмово перекладіть на українську мову текст: D. MENDELEEV The father of one of the greatest generalization in chemistry, the Periodic Table of Elements, Dmitry Ivanovich Mendeleev, was bom in 1834 in the town of Tobolsk (Siberia), in the family of the director of the town Gymnasium He received a secondary education at the Tobolsk Gymnasium and then entered the Petersburg Pedagogical Institute, from which he graduated with a gold medal in 1657. After graduation he worked as a teacher for two years.
first in the Simferopol and then Odessa Gymnasiums. In 1859 he presented his theses, received his master's degree and then went abroad on a two year scientific commission, during which he took part in the World Chemical Congress in Karlsruhe (1660). Upon his return from Odessa he was elected professor of the Petersburg Technological Institute and two years later- professor of the Petersburg University where he carried on his scientific and pedagogical activities for twenty-three years. In 1893 Mendeleev was appointed Director of the Bureau of Weights and Measures. At the same time he carried on a great deal of scientific and literary work. In 1906 he issued a book under the title "Contribution to the Knowledge of Russia", which contained profound thoughts as to the trends for the further development of Russian industry and the Russian national economy. The greatest result of Mendeleev's creative effort was the discovery of the Periodic Law and the drawing up of the Periodic Table of Elements. One of Mendeleev's prominent works is his book "Principles of Chemistry" in which inorganic chemistry was for the first time explained from the standpoint of the Periodic Law. VII. Дайте письмову відповідь на наступне запитання: Where did Mendeleev carry on his scientific and pedagogical activities? КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 1 Варіант 5 І. Перепишіть наступні речення. Визначить за граматичними ознаками, якою частиною мови являються слова із закінченням - s/es і яку функцію це закінчення виконує: а) вказує на третю особу однини дієслова в Present Indefinite; б) вказує на множину іменника; в) вказує на присвійний відмінок іменника. Перекладіть речення на українську мову: 1. Не always watches TV programmes in the evening. 2. This city's art museums enjoy great popularity. 3. Everybody enjoys London's places of interest: its museums, galleries, theatres. II. Перепишіть наступні речення і перекладіть їх, враховуючи особливості перекладу на українську мову означень, які виражені іменником: 1. Не passes his graduation examinations with excellent marks. 2. The new Institute building is not far from my house. 3. Our plants produce automatic control instruments for underground transport.
III Перепишіть наступні речення з різними формами порівняння і перекладіть їх на українську мову: 1.The Kyiv metro is as beautiful as the Moscow one. 2. This film is not so interesting as that one 3. The more you travel, the better you know our country. IV Перепишіть і письмово перекладіть на українську мову наступні речення, звертаючи особливу увагу на переклад неозначених та заперечних займенників: 1. Have you any friends in London? 2. Some of these articles are very interesting. 3. No student translates this article without the help of a dictionary. V Перепишіть наступні речення, визначить в них час і стан дієслова — присудка і вкажіть його неозначену форму; перекладіть речення на українську мову: 3. The City is the business center of London. 2. They will be glad to see us in London again. 3. Last year I spent a month as a trainer in one of the firms. VI Прочитайте 1 усно перекладіть на українську мову з 1-го по 7- ий абзаци тексту. Перепишіть й письмово перекладіть 2-ий, 5-ий, 6- ий абзаци тексту: LONDON 1. London is situated on the Thames River. The Thames is very beautiful. It plays an important role in the country life. 2. When a person comes to London for the first time in his life he will get different impressions of the city. He will believe that the city is too noisy, too large and overcrowded. But of course he will like it 3. Everybody enjoys London's places of interest: museums, world famous galleries, theatres Hyde Park, the City, Big Ben, the Tower of London and others. 4. The Tower of London is a very old building It is more than 900 years old. English kings lived in "it many years ago, but now it is a museum. People who come to London like to go to the Tower. 5. Most Londoners do not work on Sundays, they are fond of going to different parks in London or to the seaside. One of the finest and the most beautiful parks in London is Hyde Part. People have their meetings in Hyde Park and Trafalgar Square. 6. Trafalgar Square is the geographical centre of London. In the north of Trafalgar Square is the National Gallery, an art gallery, in which there are many wonderful pictures of English artists. 7. There are many old buildings in London. The City is the business centre of London There are a tot of offices and banks in the City. It ³» a very busy
place in daytime but when the office hours are over, almost all the people, about a million who come to work in the City, leave for home. VII Дайте письмову відповідь на наступне запитання: Where do Londoner* like to rest? КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 2 Для того, щоб вірно виконати контрольне завдання №2. необхідно засвоїти наступні розділи курсу англійської мови за рекомендованим посібником: 1. Видо-часові форми дієслова а активному стані: а) група неозначених часів (Present, Past, Future Indefinite); б) група тривалих часів (Present, Past, Future Continuous); а) група перфектних або доконаних часів (Present, Past, Future Perfect). 2. Видо-часові форми дієслова а пасивному стані: група неозначених часів (Present, Past, Future Indefinite). Особливості перекладу пасивних конструкцій на українську мову. 3. Модальні дієслова; а) модальні дієслова, що передають можливість: can{could),may та еквівалент дієслова сап - to be able to; б) модальні дієслова, що передають належність: must та його еквіваленти to have to та to be to. 4. Прості безособові форми дієслова. Дієприкметник теперішнього часу — Participle ((Present Participle), дієприкметник минулого часу - Participle ll(Past Participle) в функціях означення та обставини. 5. Підрядні означальні та додаткові сполучникові речення; підрядні обставинні речення часу та умови. 6. Словотворні суфікси дієслова та основні словотвірні префікси. Після вивчення зазначеного матеріалу приступайте до виконання вправ. Використовуйте зразки виконання вправ. Зразок виконання 1 (до завдання I) 1. Lobachevsky's geometry had revolutionized mathematics and the philosophy of science. Геометрія Лобачевського спричинила корінний переворот в математиці та філософії науки. Had revolutionized - Past Perfect Active а ід дієслова to revolutionize 2 .The new laboratory equipment was sent for yesterday Вчора послали за новим обладнанням для лабораторії Was sent for - Past Indefinite Passive від дієслова to send. Зразок виконання 2 (до завдання II) 1. The changes affecting the composition of materials are chemical changes. Зміни, що впливають на склад матеріалів, називаються хімічними змінами. Affecting - Participle І, означення, перекладається підрядним реченням. 2. When heated to the boiling point wafer evaporates. Коли воду нагрівають до точки кипіння, вона випаровується. (При нагріванні до точки кипіння вода випаровується). (When) heated -Participle II, обставина, перекладається підрядним реченням або прийменником при + іменник. 3. Heat is radiated by the sun to the earth. Тепло випромінюється сонцем на землю. (Is) radiated - Participle II, складова частина присудка в Present Indefinite Passive від дієслова to radiate. КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 2 Варіант1 I Перепишіть речення, знайдіть у кожному з них дієслово - присудок і визначте його час і стан. Перекладіть речення на українську мову. У розділі (б) зверніть увагу на особливості перекладу пасивних конструкцій: а) 1. Ecologists are trying to preserve our nature for future generations, 2. The scientist had made many experiments before he got the necessary results. 3. When the dean entered the room, the students were discussing their problems. б) 1. The work was finished in time. 2. The executive branch of the American Government is headed by the President. 3. English is spoken in many countries of the world II Перепишіть речення. Підкресліть Participle І та Participle II, визначте функції кожного з них (чи є вони означеннями, обставинами, або частиною дієслова — присудка). Речення перекладіть на українську мову: 1. The US Constitution was adopted in 1788-1789 in Philadelphia. 2. The first US flag consisted of 13 stripes and 13 stars corresponding to the number of colonies first joined in a new state. 3. While reading a new text it is necessary to write out the unknown words
III Перепишіть речення, підкресліть у кожному з них модальне дієслово, або його, еквівалент. Речення перекладіть на українську мову: 1. The exhibition of computing equipment is to start in May. 2. Modem engineers have to know a wide range of subjects. 3. These materials can be used for the production of different devices. IV. Прочитайте текст. Перепишіть 1 письмово перекладіть на українську мову 1-й, 2- й та 3-й абзаци тексту: Пояснення до тексту: Statesman - державний діяч То unite the efforts - поєднати зусилля Independence - незалежність То remain - залишатися PHILADELPHIA - HISTORICAL CITY OF INDEPENDENCE 1. Philadelphia, which was founded in 1682 by William Penn, a prominent statesman, was â large city in Colonial America. Here in 1774 the first Congress of delegates from all the colonies was held. Among the delegates were men of great fame, such as George Washington and John Adams, the first and second Presidents of the USA. The main decision of the first Continental Congress was to unite the efforts of all the colonies against Great Britain 2. The second Continental Congress, held in Philadelphia a year later decided to organize an army to defend the colonies George Washington was chosen commander-in-chief and the War for Independence began. The Congress named a committee of five to draw up the Declaration of Independence. The work was actually done by Thomas Jefferson, then 33 years old On July 4, 1776 the Congress adopted the Declaration of Independence. The celebration of the fourth of July as Independence Day began the next year 3. One of the most popular legends in American history is thai a committee of the Congress went to the home of a simple Philadelphia seamstress. Betsy Ross, and asked her to make the first US flag with 13 stripes and 13 stars corresponding to the number of colonies first joined in a new independent state. 4. Philadelphia was the city where the US Constitution was adopted in 1788-1789. In 1790 the first Congress met in Philadelphia and decided that Philadelphia would be the capital of the USA while the federal capital in Washington, D. C. was being built. It remained the capital for the next 10 years.
V. Прочитайте 4 -й абзац тексту і дайте письмову відповідь на наступне питання: When did the first Congress meet? КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 2 Варіант 2 I Перепишіть речення, знайдіть у кожному з них дієслово — присудок і визначте його час 1 стан. Перекладіть речення на українську мову. У розділі (6) зверніть увагу на особливості перекладу пасивних конструкцій: а) 1 The popularity of cable television has greatly increased lately 2. After the sun had set, we decided to return home. 3. When my friend called on me, I was preparing my homework 6} 1. Money is used to buy or to sell goods and for other purposes 2. The students were provided with the necessary literature 3. The goods are of vary high quality and they will be sold very quickly II Перепишіть речення. Підкресліть Participle 1 та Participle II, визначте функції кожного з них (чи є вони означеннями, обставинами або частиною дієслова — присудка). Речення перекладіть на українську мову: 1. The first metals used by primitive men were gold, silver and copper 2. White conducting the experiment the researcher made all necessary notes. 3. This method of production of high-energy particles is based on superconductivity III Перепишіть речення, підкресліть у кожному з них модальне дієслово, або його еквівалент Речення перекладіть на українську мову 1. You may choose a profession to your taste 2. The expedition was to start next month. 3.The student was unable to translate the text, as he had no dictionary. IV Перепишіть і письмово перекладіть текст на українську мову: Пояснення до тексту: Value - вартість, ціна Exchange - обмін Coincide — співпадати Coin - монета Society - суспільство Equal - рівний Monetary - грошовий MONEY Money is used for buying or setting goods, for measuring value and for storing wealth. Almost every society now has a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. However, this has not always been true. In primitive societies, a system of barter was used. Barter was a system of direct exchange of goods. Somebody could exchange a sheep, for example, for anything in the market place that they considered to be of equal value. Barter, however, was a very unsatisfactory system, because needs seldom coincided. People needed more practical system of exchange, and various money systems were developed based on goods, which the members of a society recognized as having value. Cattle, grain, shells, salt, and tobacco have all been used. Precious metals gradually took over because, when made into coins, they were portable, durable, and divisible into larger and smaller units of value. Until the eighteenth and nineteenth centuries, coins were given monetary worth based on the exact amount of metal contained in them, but most modem coins are based on face value - the value that governments choose to give them, irrespective of the actual metal content. Most governments now issue paper money in the form of bills, which are really "promises to pay". Paper money is obviously easier to handle and much more convenient in the modem world. Checks and credit cards are being used increasingly, and it is possible to imagine a world where "money" in the form of coins and paper currency will no longer be used. V. Дайте письмову відповідь на наступне питання: What do most governments issue now? КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 2 Варіант З I Перепишіть речення, знайдіть у кожному з них дієслово — присудок і визначте його час і стан. Перекладіть речення на українську мову. У розділі (6) зверніть увагу на особливості перекладу пасивних конструкцій: а) 1. Ultrasonics has found many uses in a short time. 2. The man that is making a report is the dean of our faculty
3. Scientists had solved many interesting problems by the end of the 19th century. 6) 1 They are given a difficult job to do. 2. She was shown the way to the laboratory. 3. The new laboratory equipment will be sent for. II Перепишіть речення. Підкресліть Participle I ma Participle II, визначте функції кожного з них (чи є вони означеннями, обставинами або частиною дієслова — присудка). Речення перекладіть на українську мову: 1. The only force acting on a freely foiling body in vacuum is gravity. 2. Radio waves pass through the atmosphere including clouds and fog. 3. Scientists have developed different types of lasers. III Перепишіть речення, підкресліть у кожному з них модальне дієслово, або його еквівалент. Речення перекладіть на українську мову; 1. We can read information from a book, a computer cannot. 2. We must therefore find some means by which we can put data into a computer 3. Through the use of words we are able to speak with one another. IV Прочитайте та усно перекладіть текст. Перепишіть те письмово перекладіть на українську мову 1-й, 2-й та 4-й абзаци тексту: Пояснення до тексту: То require - вимагати Discovery - відкриття То investigate - вивчати То credit with - приписувати комусь щось THOMAS ALVA EDISON 1. In the early part of the century, many developments - particularly in tool-making, agriculture and construction - were made with little reliance on scientific knowledge and methods. The fact that certain things worked was accepted and uses were found for those things without much questioning or analysis. Many later developments required a basic understanding of scientific discoveries and principles. 2. The most outstanding American applied scientist of the 19th century was Thomas Alva Edison (1897-1931), who is credited with more than a thousand original inventions 3. Edison investigated numerous scientific discoveries to see if those discoveries could be put to practical use. In the tradition of Franklin and Jefferson, Edison's primary goal was the adaptation of science to benefit people. Though Joseph Swan built an incandescent electric lamp before Edison, Edison's design was more practical. Both inventors used carbon filaments in a high vacuum. However, Swan's low-resistance filament did not last nearly so long as Edison's high resistance filaments. Furthermore. Edison's light bulbs could be turned on and off individually while Swan's bulbs could only be used in a system where several lights are turned on or off at the same time. 4. Edison backed up his incandescent lamp development with the creation of entire electrical generating systems. Within 30 years, his developments put electric lighting into millions of homes. V. Прочитайте 3-й абзац тексту та дайте письмову відповідь на запитання: Encourage - заохочувати Emergence — поява
To reject - відкидати To urge — спонукати REPUBLIC OF SCIENCE 1. No country has a monopoly on inventive genius Any given scientific discovery is likely to be based on the ideas of people from different nations and different times. However, countries can encourage or discourage scientific inquiry and technological development. From its emergence as an independent nation in the 18 century, the United States had encouraged science and invention. It has done this by promoting a free flow of ideas, by encouraging the growth of useful knowledge and by welcoming creative people from all over the world 2. The United States of America was bom during what is known in Western culture as the Age of Enlightenment. During the period of human history (usually considered to extend from 1680 to 1800), writers, philosophers and statesmen struggled to create 'perfect societies' based on reason and logic 3. Enlightenment thinkers rejected the superstitions, prejudices and restrictions of the past. They argued that by the use of individual reason, unlimited improvements could be made in human capacities and human happiness. In time, they predicted, a free people would, through the use of reason and logic, wipe out crime, ignorance, poverty and war 4. Above all this, Enlightenment philosophers urged the advancement of science - the understanding and use of nature's powers — to improve the human condition. They talked about the ideal 'republic of science.' In such a republic, reason and logic would reign supreme, ideas would be freely examined and exchanged and useful knowledge would be advanced to benefit all people. VIII. Прочитайте 4-й абзац тексту та дайте письмову відповідь на запитання: What is an ideal 'republic of science'? КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ №3 Варіант 5 I Перепишіть наступні речення, визначить у кожному з них часову форму і стан дієслова — присудка (див. зразок). Перекладіть речення на українську мову: 1. The everyday life of Londoners is often seriously affected by the fog 2. An excursion to places of historical interest has been organized at our school.
3. The new power-station that is being built now in this town will produce thousands of kw of energy. II Перепишіть наступні речення і перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на значення слів that, It, one: 1. This new machine will be more effective than that of an old design. 2. It is not easy to solve this problem. 3. One seldom likes waiting for somebody. III Перепишіть наступні речення і перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на значення дієслів to be, to have, to do: 1. They have to get up at Є o'clock as their working day begins at 8 2. You have much time to do this exercise, and it is not difficult 3. The workers have improved their methods of work 4. The expedition is to start next Sunday. 5. My favourite occupation is reading. IV Перепишіть наступні речення і перекладіть їх на українську мову, звертаючи увагу на безспо
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 204; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.149.24 (0.01 с.) |