Company Position Length Reason



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Company Position Length Reason



Of service for leaving

________ _______ ________ _________

__________________________________________

 

Lesson 2

Reading Practice: Working day of a Businessman.

Speaking Practice: Telephoning.

Writing Practice: Business letter Structure and Layout.

 

 

& Reading Practice

 

Pre-text exercises.

I. Pay attention to the following words and word combinations and make up your own sentences with them.

to read a mail – знакомиться с почтой;

to receive a foreign businessmen – принимать зарубежных бизнесменов / партнеров;

to discuss prices – обсуждать цены;

to go abroad on business – ехать заграницу в командировку

to have talks – вести переговоры;

urgent business – неотложное дело.

 

II. Read the text and be ready to discuss it.

Mr. Lebedev's Day.

Mr. Lebedev is the President of a trade firm.

In the morning he gets up at about 6.30. His wife and children gets up later. He goes to the bathroom to take a bath. Then he has breakfast. For breakfast he has some eggs, coffee and sandwiches. He leaves for work at eight o'clock. His office hours begin at 9 o'clock but he usually comes earlier to get ready for work.

In the morning the secretary brings him letters and cables. He reads mail and sends answers to foreign firms. He often receives foreign businessmen at his office. They usually come to discuss prices, terms of payment, shipment and delivery and other business points. Sometimes he goes abroad on business to have talks with foreign customers. Lebedev can speak two foreign languages.

At 13.30 Lebedev has dinner. He finishes work at 6 o'clock in the evening, but if there is some urgent business he stays at the office later.

Lebedev usually has supper at home.

After supper he reads newspapers and magazines, listens to the radio or watches television and helps his wife about the house. He goes to bed at 11.00.

III. Answer the following questions:

1. When does Mr. Lebedev get up?

2. How does he begin his working day?

3. When does he come to his office?

4. What does the secretary bring to Mr. Lebedev in the morning?

5. What does Lebedev usually do at his office?

6. What does he go aboard for?

7. When does he finish his work?

8. What does he do in the evening?

IV. Express your opinion on the problem of a businessman working day.

 

J Speaking Practice

 

I. Translate the following speech patterns and memorize them.

ü What's the telephone number of Mr. Halls office?

ü This is Mr. Dixon's office. Mr. Dixon speaking.

ü Hallo! That you Tom? – George speaking. – Say...

ü Wait a minute. Hold on! (Hold the line!)

ü Dial the number wanted.

ü Pick up the receiver!

ü We are disconnected (cut off).

ü I can't make out what you are saying. Speak louder, please.

ü Something is interfering. I can't here anything. The line (number) is engaged (busy).

 

II. Read the conversations and role play them.

Can I Take a Message?

Secretary: Good morning. Mr. Dixon's office. Can I help you?

Lebedev: Oh, good morning. My name is Alexei Lebedev. Could I speak to Mr. Dixon, please?

Secretary: I'm sorry, Mr. Dixon is in conference now. Then he'll be out for lunch. Would you like to leave a message for Mr. Dixon?

Lebedev: Yes, please. Tell him that Alexei Lebedev, from Moscow, is now in London. I'm staying at the Europe Hotel, Room 312. He can ring me up as soon as he has got time. May be I'll ring him up later in the day.

Secretary: Thank you, Mr. Lebedev. I'll let Mr. Dixon know about your call.

 

I Received Your Message

Lebedev: Hello. Is that Peter Dixon? Lebedev speaking.

Peter: Yes, it is. Alexei, is that you?

Lebedev: Yes, it is. I'm so glad to hear you! You have received my message, haven't you?

Peter: Yes, my secretary told me you had telephoned. How are things, Alexei? Have you come for long?

Lebedev: Everything is all right with me. I have come for business and I'll be in London a month or so. When shall we meet, Pete? There's a lot to talk about. Can you call on me at around 8 p.m.?

Peter: Let me think. Yes, I think I'll come. Your room is 312, isn't it?

Lebedev: That's right. Well, so long then. See you later.

Peter: So long, Alexei.

 

You've Got the Wrong Number

Voice: Hello, hello!

Pavlov: I'd like to speak to Mr Frank Lawrence.

Voice: Mr Lawrence? Frank Lawrence? There's nobody of that name here. What number did you dial?

Pavlov: Isn't that 348-4498?

Voice: Oh no! You have got the wrong number.

Pavlov: I'm sorry to have troubled you.

 

4. Hold On, Please!

Voice: Brighton 24121.

Pavlov: Hello. Does Mr Lawrence live there?

Voice: That's right.

Pavlov: I'd like to speak with Mr Lawrence.

Voice: Well, hold the line, please. He's just coming to the telephone.

 

That Really You?

Frank: Frank speaking.

Pavlov: You Frank? This is Pavlov, Oleg Pavlov from Moscow.

Frank: Oh, Oleg! Is that really you? Where are you speaking from?

Pavlov: I'm in London. I'm speaking from the Consul Hotel where I'm going to stay for a fortnight or so. I arrived this morning. This is one of my first calls.

Frank: How nice! But why didn't you warn me by a letter or telegram that you were coming? I could have met you at the airport and have given you a lift. By the way, did you come by plane or by sea?

Pavlov: By plane.

Frank: Good. What would you say to coming to my place right now? Susan and I shall be very glad to meet you.

Pavlov: Thank you. But I really don't know how I can fit it in. I have an appointment tonight, I'll ring you up tomorrow.

 

I'd Like to Book a Trunk-Call

Operator: Telephone exchange.

Lebedev: I want to book a trunk-call to Moscow.

Operator: Moscow? Let me see. I can't put you through for 20 minutes. Will it suit for you?

Lebedev: All right.

Operator: Please give me the number you want in Moscow.

Lebedev: It is 234-56-67.

Operator: Your number, please?

Lebedev: The Europe Hotel, extension 312.

Operator: Thank you.

III. Refer to the situations and make up your own dialogues.

1. You phone your friend. An unknown voice answers: "Hello". You say...

2. You are staying at the London hotel. You want to be put through to Dr. Bell's office. You say..

3. You want to book a trunk call to Moscow. So you call to Telephone Exchange and say..

4. Your telephone rings. You pick up the receiver and hear an unknown voice. You say..

5. The secretary of Mr. Hill whom you want to speak to over the telephone says he is in conference. You say..

6. You are disconnected as soon as you begin talking. Dial once more and say..

 

? Writing Practice

 

Business Letter Structure

Любое деловое письмо состоит из следующих обязательных компонентов

1. Шапка бланка (The Notepaper)

2. Ссылка (The Reference)

3. Дата (The Date)

4. Адресат (The Addressee)

5. Обращение (The Salutation)

6. Текст письма (The Body Text)

7. Комплиментарная концовка (The Complimentary Close)

8. Фамилия и подпись (The Surname and the Signature)

Остальные компоненты (напр., приложение, копия и т.д.) включаются в письмо по мере необходимости.

 

Read the Models.

1. Авторские реквизиты GLOBAL INTERFACE GROUPE, INC 5432 Valles Avenue, Riverdale, N.Y.I 0471 U.S.A. Tel 718-796-6787 * Fax 718-796-5242
2. Ваш индекс Your Ref: 07-02/46
3. Наш индекс Our Ref: KL/18
4. Дата 15 March 2000
5. Адресат Mrs A Everett Compact Systems 96 Rosewall Drive Southtown S034BT England
6. Обращение Dear Mrs Everett
7. Заголовок (тема) RE: Order B7693
8. Текст Please find enclosed our order, Ord. В 7693, for 100 IBM compatible Compact Accounts packages. We have decided to place an order for 100 packages and accept the 20 p.c. trade discount off net list prices as discussed. We would be much obliged if you could dispatch the. goods so that they reach us no later than 30 July, and look forward to receiving your acknowledgement.
9. Заключительное приветствие Yours sincerely
10. Подпись P. Barker Purchasing Manager
11. Приложение Encl: Ord. B7693
12. Отметка об отправлении копии письма cc Intellect Service

 

1 COMPACT SYSTEMS

 

2 96 Rosewall Drive, Southtown, S03 48T

Tel: 0927-423845 Telex: 69364

 

3 Your ref: MN/LG/100

Our ref: AE/KR/101

 

4 14 November 1999

 

5 Softchain Ltd

Foss House

Brigham Street

Liverpool

L134AT

For the attention of Mr Trenton

 

6 Dear Sirs

 

7 Subject: results of the market research.

 

8 Further to our letter of 5 November, we write to advise you of the results of the market research.

The findings of the report, a copy of which we enclose herewith, are favourable and clearly indicate the requirement in your product.

As to your request regarding further discounts, we regret, that at present we are unable to offer you more favourable terms.

 

9 Yours faithfully

Alice Euerett

 

10 Alice Everett

Marketing Manager

 

11 Encl: a copy of the report

 

12 cc F. Henley, Sales Manager

Lesson 3

Reading Practice: Travelling on business.

Speaking Practice: Going through the customs.

Writing Practice: Customs declaration.

 

 

& Reading Practice

 

 

Pre-text Exercises

I. Pay attention to the following words and word combinations and make up your own sentences with them.

 

to go on business abroad – ехать в командировку за границу

to excuse smb's curiosity – простить чье-либо любопытство

to do business with – вести коммерческую деятельность с ...

a lot of work – много работы

a partner – партнер

a bilingual country – двуязычная страна

to sign a contract – подписать контракт

a term of delivery – условия поставки

to reduce the price – снизить цену

to be pleased with a trip – быть довольным поездкой

II. Read the texts and be ready to discuss them.

I

Mr. Johnson (J) and Mr. Hill (H)

H: Do you often go on business abroad?

J: Well, you see, I sometimes go on business to Europe and north America.

H: Are you going on business anywhere soon?

J: Yes, I am. I'm leaving next week.

H: And where are you going to, if you excuse my curiosity?

J: This time I'm going to Canada. We do a lot of business with Canadian firms.

H: Do you speak English with your Canadian partners?

J: Yes, I do, though Canada, as you know, is a bilingual country with two official languages English and French.

 

 

II

Boris Volkov is an engineer of a Russian-foreign trade organization. He often goes on business to different European, Asian and African countries. His organization does business with lots of foreign firms.

Last month he was in Great Britain. He went there to sign a contract for the purchase of some equipment. The talks were very difficult. Volkov and the British businessmen discussed prices, terms of delivery, terms of shipment and other business matters. The supplier agreed to reduce the price.

During his trip Volkov visited different plants where he saw the equipment in operation. He also attended a 3-day conference on industrial investment policy and financial management and met with consultants from law firms. Boris was lucky with the weather. It was warm and it didn't rain. He was pleased with the trip.

 

III. Answer the following questions.

 

1. Where does Mr. Johnson go on business?

2. Does he often go on business abroad?

3. Why is he going to Canada this time?

4. Does Mr. Johnson speak English or French with his Canadian partners?

5. What can you say about the official languages of Canada?

 

IV. Tell some words about Boris Volkov business trip to Great Britain.

J Speaking Practice

 

 

I. Translate the following speech patterns and memorize them.

 

ü To go through the passport control (the customs)

ü Where do I go through the customs?

ü Do these articles fall under restrictions?

ü What duty I have to pay?

ü I have an import license.

ü Have you any foreign currency?

ü Is it liable to duty?

ü It is duty free.

 

II. Read the conversations and then role play them.

At the Airport

This is Heathrow Airport. Borisov has come to London on business. Now he is going through passport control.

Immigration officer: Your passport, please.

Borisov: Here you are.

Immigration officer: What's the purpose of your visit to London, sir?

Borisov: It's a business trip.

Immigration officer: How long will you stay here?

Borisov: For a month.

Immigration officer: Your passport is in order. Please go through the customs in the next room.

Borisov: Thank you.

 

At the Customs House

Customs officer: Is this your luggage, sir? Have you got any things to declare?

Borisov: I've got two blocks of cigarettes. Are they liable to duty?

Customs officer: You can have them duty free.

Borisov: Shall I open my suit-case? I've only got my personal things in it.

Customs officer: No, that won't be necessary, I'll just mark it. Have a nice stay in Great Britain, sir.

 

III. Refer to the situations given in conversations and make up your own dialogues.

 

- Vladimir Titov, chief engineer of a Russian trade firm is going through the customs control at Palam airport in Delhi.

- You are a customs officer. Ask a passenger to show his (her) suit-case.

 

? Writing Practice

I. Are you going on business? Fill in the Declaration.

 

Full name____________________________________________

Citizenship_________________________________

Arriving from_________________________________________

Country of destination__________________________________

Purpose of visit(business, tourism, private)_________________

My luggage(including hand luggage) submitted for Customs inspec­tion consists of pieces.

With my luggageI have:

1. Weapons of all description and ammunition_________________

2. Narcotics and appliances for the use there of________________

3. Antiques and objects of art (paintings, drawings, icons, sculptures)

4. Currency (bank notes, letters of credit, etc.), securities (shares, bonds, etc.) in foreign currencies, precious metals, Crude and processed natural precious stones (diamonds, brilliants, rubies, emeralds, sapphires and pearls), jewellery and other articles made of precious stones and scrap thereof, as well as property in papers:_________________________

5. Othercurrency, payment vouchers, valuables and any objects belonging to other persons_________________________________

I am aware that, in addition to the objects listed in the Customs Declaration, I must submit for inspection: printed matter, manuscripts, films, sound recordings, postage stamps, graphics, plants, fruits, seeds, live animals, birds, as well as raw foodstuffs of animal origin and slaugh­tered fowl.

I also declare that my luggage sent separately consists of______

pieces.

(DATE)___________20___ Owner of luggage______(signed)

Description Amount/quality in figures/in words For official use
Pounds sterling    
US Dollars    
Euro    

Lesson 4

Reading Practice: Travelling by Air.

Speaking Practice: In the Plane.

Writing Practice: A letter Home.

 

& Reading Practice

Pre-text Exercises

I. Pay attention to the following words and word combinations and make up your own sentences with them:

 

to reach one's destination – прибывать в пункт назначения

the best way to travel – лучший способ путешествия

the day of one's departure – день отъезда

to arrive at the air terminal airport – прибывать на аэровокзал

to fill in a declaration form – заполнить декларацию

a waiting room – зал ожидания

to go on board the plane – садиться в самолет

to land at an airport – приземлиться в аэропорту

 

II. Read the text and be ready to discuss it.

 

Travelling by Air

Vlad Borisov, chief engineer of a Russian trade firm, travelled to Liverpool on business last week. He was in a great hurry and wanted to reach his destination as quickly as possible so he decided to choose a plane as the best way of traveling.

That is what he did on the day of his departure.

Borisov had arrived at Sheremetjevo air terminal an hour before the plane took off. He has his ticket registered, filled in a declaration form and joined the passengers in the waiting-room.

When they heard the announcement: "Attention, please. Will passengers for Liverpool join flight 62, at gate 4", the passengers had their personal luggage X-rayed and got on board the plane. The stewardess gave Borisov an arrival card to fill in. So, he wrote in block letters his full name, home address and the purpose of his visit. Then the sign "Stop smoking. Fasten seat belts" appeared and the plane took off. Although it flew at a high speed, the passengers on board the plane felt comfortable. Vlad Borisov read some magazines and newspapers, then eat some sandwiches and drank a cup of coffee. Five and a half hours later the plane landed at the airport in Liverpool.

 

III. Answer the following questions:

1. Where did Vlad Borisov travel to last week?

2. What way of travelling did he choose?

3. When did Borisov arrive to the air terminal?

4. What did he do before flying?

5. When did the passengers get on board the plane?

6. What did Borisov write in the arrival card?

7. What did he do during the flying?

8. How much time did he travel by plane?

 

IV. What can you say about travelling by air?

J Speaking Practice

 

I. Translate the following speech patterns and memorize them.

How do you take to flying?

Flying makes me feel good (bad, rather ill).

How fast are we flying now? (What speed are we flying at?)

Would you mind lowering the back of my seat a little?

When does the plane land in London? (What's the flying time? How long will it take us to get to London?)

Would you care for some mineral water? Yes, please, a little. / Yes, thank you.

 

II. Practice these dialogues in pairs.

The Plane Is Taking Off

Stewardess: Ladies and gentlemen, British Airways welcome you aboard this Boeing 747 and hope you have a pleasant flight. As we are about to take off, you are requested to fasten your seat belts and kindly refrain from smoking. Thank you.

Passenger: Excuse me, miss. When do we land in London and at what altitude shall we be flying?

Stewardess: The plane lands in London at 11 a.m., and we'll be flying at an altitude of about 27 thousand feet or 9 thousand meters.

Passenger: Thank you. Excuse me, I have another question. What's the weather like in London?

Stewardess: It was warm and fine weather yesterday.

Passenger: Thank you. I have still one more question. Will any meals be served on the plane?

Stewardess: Yes, of course. You'll have lunch in half an hour.

On the Plane

Rogov: I say, are you feeling all right?

Miss Bell: Not quite, I'm afraid. I'm a little air-sick.

Rogov: So sorry. Is there anything I can do for you? Shall I ring for the stewardess?

Miss Bell: Yes, please, and would you mind lowering the back of my seat a little... Thank you. It's better now.

Rogov: Would you care for a cup of coffee or a glass of water?

Miss Bell: A little later, please.

The Plane Is Landing

Miss Bell: I say, it's London already. We're going to land.

Rogov: Well, I've never been to London before but it must be. How large it looks. There! I can see the famous Big Ben!

Miss Bell: Yes, and I can also see St. Paul's Cathedral. Can you?

Rogov: No, I can't... Oh yes, now I can see it.

Miss Bell: You'll have a good time in London, I'm sure.

Rogov: I hope so though I have a lot to do. It's a business trip, not for pleasure.

The First Steps On Land

Miss Bell: Oh, how nice to be on land again. The air is so fresh!

Rogov: Yes, it is. Thank you for the pleasure of your company, Miss Bell. I was very glad to meet you.

Miss Bell: Oh, it is me who should thank you. You've been so kind.

Rogov: Not at all. I hope to see you later.

Miss Bell: That would be nice. But look here. I'm being met by my father. We can give you a lift if you like.

Rogov: Thank you. It's really very kind of you. But I wouldn't like to cause you any inconvenience.

Miss Bell: Oh, it's no trouble at all, you'd be welcome!

Rogov: No, really, but thank you very much all the same.

Miss Bell: Very well, if you're sure. Oh, there's my father. Good-bye.

Rogov: Good-bye, Miss Bell.

 

III. Make up your own dialogues, using the situations described in the previous exercise.

 

 

? Writing Practice

I. Read the model of a letter home.

A Letter Home

One day after Mr. Harding finished his work in the office he returned to the hotel and wrote the following letter to his wife:

The Hyde Park Hotel

10th August, 2001

My dear Sheila,

I'm writing this to you from my hotel. I'll stay here for the next two weeks, so you can write to me at the above address. At the moment it's raining. It always rains when I'm in London.

I arrived late last Tuesday, safe, but tired. Richard met me at the airport and drove me to the hotel. It's modern and very comfortable.

Yesterday morning I went for a long walk in Soho, saw many interesting things, and I had dinner with Tony in the evening. We went to a small restaurant. It was cheap but pleasant, and the food was excellent. We'll probably go there again next week.

Tomorrow I'll go to the office and do some work. I'll probably meet Richard for lunch. He works in the City, too. He is doing well. He is happy, he is making a lot of money now. I think, he will become rich soon.

I bought a postcard for the children this morning and I will post it with this letter. I hope everything is all right at home. I'll be back on the 16th November. Don't forget to send invitations to our friends.

 

I miss you. All my love,

Paul.

 

II. Write to your friend (husband or wife) about your business trip abroad.

Lesson 5

Reading Practice: Hotel "Astoria".

Speaking Practice: At the Reception desk.

Writing Practice: Hotel Reservation.

 

& Reading Practice

 

Pre-text Exercises

I. Pay attention to the following words and word combinations and make up your own sentences with them:

 

to be located – быть расположенным;

in the very heart – в самом сердце, в самом центре;

guest-rooms – комнаты для гостей;

to equip – оснащать, оборудовать;

to furnish – обставлять мебелью, меблировать;

leisure – досуг;

recreation – развлечение, отдых;

apartments – апартаменты;

a single room – одноместный номер;

a double room – двухместный номер;

a suite – номер "Люкс";

a service bureau – бюро обслуживания;

a "Rent-a-car" service – прокат автомобилей;

in light forms – зд. в светлых тонах.

 

II. Read the text and be ready to discuss it.

Hotel "Astoria"

St. Petersburg is a world-famous city and the second largest in our country. A visit to St. Petersburg is an unforgettable impression, but it will become more remarkable if you choose to stay at the "Astoria" hotel.

The hotel is located in the very heart of the city. The complex comprising two buildings was erected at the beginning-of-the-century style in 1912 by architect Lydwal. The hotel is situated in St. Isaac's Square with a prominent building of St. Isaac's Cathedral, a statue of the Russian Tzar Nicholas I and the Mariinsky Palace.

The interior decoration of the "Astoria" hotel is marble, fine wood, mirrors and antiques, metal and plastics used with good taste. Completely restored in 1987-1990 the hotel still evokes the beginning of the century with its parquet floors, interiors and crystal chandeliers. The lobby made in light forms makes an unforgettable impression on you.

The hotel has 436 guest-rooms for a total of 800 beds. They include several apartments, suites, double and single rooms. Apartments have a sauna and a kitchenette.

Most of the guest-rooms are double rooms. The rooms are elegantly furnished and most comfortably equipped. Each guest-room is outfitted with a T.V. set, a radio-set, a refrigerator and a telephone. The suites are provided with mini-safes and self-defrosting mini-bars.

The hotel has a service bureau, a currency-exchange desk, hair-dressing, barber's and beauty saloons, massage part, a souvenir kiosk, a hard-currency gift shop, a laundry, repairs and dry cleaning.

The hotel also runs a "Rent-a-Car" service. Cars can be hired without driver or chauffeur-driven. Payment is to be made in hard currency.

At the hotel you have at your service three restaurants: "Winter Garden" seating 140, "Astoria" – 156 seats, "Angleterre" for 154 guests; a banquet hall for 132 seats, a grill-restaurant seating 60, two cabinets for 28 seats, several bars, cafes and buffets.

The "Astoria" hotel has a sauna, a swimming-pool and a fitness centre. There is a business centre which is equipped with all kinds of modern facilities and a conference hall seating 200, which is out-fitted with modern acoustic equipment and facilities.

The hotel courtyard is an ideal place for leisure and recreation.

At the service bureau you can get the necessary travel information. The clerks will help you in:

- ordering newspapers and magazines as well as gifts and flowers which will be delivered to your rooms;

- ordering any kind of public services;

- ordering a taxi or renting a car;

- reserving train, air tickets and obtaining tickets for the theatre and other entertainments, as well as in booking for excursions on group or individual services.

The "Astoria" hotel was considered the best in Russia. Many well-known political leaders, actors, singers, artists and poets stayed at this hotel. The English writer Herbert Wells lived in this hotel in 1914 and in 1934. Yesenin stayed there in 1925.

III. Answer the following questions:

1. Where is the hotel "Astoria" located?

2. When was it erected?

3. What is the style of the hotel complex?

4. How many guest-rooms has it?

5. What do they include?

6. How is each guest-room outfitted?

7. What kind of service has the hotel?

8. What can the clerks help you in?

9. How was this hotel considered in Russia?

10. Who stayed at this hotel?

 

IV. Do you agree that the hotel "Astoria" is one of the comfortable and remarkable hotels in Russia? Give your reasons.

 

J Speaking Practice

I. Translate the following speech patterns and memorize them:

1. I am going to ... Could you give me the name of a good hotel to stop at?

2. Which is the best hotel?

3. I should like full board and lodging;

4. to reserve a single (double / room with bathroom; for a week (three nights);

5. the room facing the a) street; b) courtyard; c) garden;

6. What is the price for the room with the breakfast (without meals)?

7. Does the price include attendance (service charge)?

8. I reserved (booked) a room by telephone;

9. What kind of room would you like?

10. For how many days must I pay in advance?

 

 

II. Read the conversations and then role play them.

At the reception desk

 

Mr. Harding (H), the receptionist (R)

R: Good evening, sir. Can I help you ?

H: Good evening. You have a reservation in my name.

R: What's your name, please?

H: Harding.

R: How do you spell it, sir?

H: H-A-R-D-I-N-G

R: Have you got our letter of confirmation?

H: Yes, I've got it here ... Here it is.

R: Oh! Yes. Mr. Harding. A single room with bath. Have you got your passport, please?

H: No, I haven't got it here. It's in my case.

R: That's all right. Now you should fill in this form.

H: Certainly.

SURNAME - Harding

CHRISTIAN NAME - Paul Graham

ADDRESS - 225 W 83rd St New York, N.Y. USA

PROFESSION - Engineer

NATIONALITY - British

PASSPORT No - 543210

DATE OF BIRTH - 6tn March, 1949

PLACE OF BIRTH - Liverpool

R: Many thanks, sir. Your room's No 38.

 

Which Hotel to Stay At

Pavlov: Can you recommend a good hotel for me?

Mr. Hall: Why, yes. I think you can put up at the Bristol. It's a new modern and very comfortable hotel; telephone, hot and cold running water in every room; well-trained personnel.

Pavlov: Is it far from the centre of the city?

Mr. Hall: It's just minutes away from the centre. Very close to the shops, cinemas and parks.

Pavlov: It must be a rather expensive hotel, I think.

Mr. Hall: It isn't cheap, of course.

I'd Like a Single Room

Rogov: Good afternoon! I'd like a single room with bath for a week or so.

Reception Clerk: Very well, sir. Have you made reservations?

Rogov: In a way yes. I rang up my friend and he said he had booked accommodation with you.

Reception Clerk: Let me see. What is your name, please?

Rogov: My name is Rogov, Oleg Rogov.

Reception Clerk: I'm sorry, I didn't quite catch your name Would you mind spelling it or writing it down here in block letters?

Rogov: R-o-g-o-v, of Russia.

Reception Clerk: Thank you. Well, everything is all right. Will you register, please? Here is an arrival card.

 



Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.215.177.171 (0.014 с.)