Communicating across cultures 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Communicating across cultures



 

 

multicultural— многокультурный

adapt— приспосабливаться

community — общество, община

open-minded — непредубежденный

to judge— судить (о)

differences— отличия

visible— видимый, явный

invisible — невидимый, незаметный

sensitive — чувствительный

offensive — обидчивый

to interpret — объяснять, разъяснять

genuine — искренний

handshaking — рукопожатие

business card — визитная карточка, ви­зитка

gift — подарок

misunderstanding — непонимание

 

IV.Read and discuss the text.

What Makes a Multicultural Person?

 

Before we discuss the qualities a multicultural per­son, or multiculturalist, it is necessary to explain this term.

A multiculturalist is someone who can easily adapt to living in a culture different from their own, the sort of person that could be described as a citizen of the world, or a member of a global community. There are four key qualities you need in order to be a multiculturalist.

The first is to be open-minded, which means not judg­ing one culture as better than another, or believing that the way things are done in your culture is the best or the only way of doing things. In other words, you should not be in any way "ethnocentric".

Second, you must be adaptable. To live successfully in another culture, particularly in one that is very dif­ferent from your own, you have to adapt to differences: not only visible differences of food, climate, customs, but also to the invisible differences — the ways in which people of other cultures understand and interpret the world, and their different values.

Third, you need to be sensitive. That means being able to see things from the other person's point of view and being careful to avoid doing things that people of other culture might find strange or offensive, even if in your culture such things are quite OK.

Fourth, you need to be interested in other cultures, which is closely related to the three qualities mentioned above. A multiculturalist is a person who has a genuine interest in people of other cultures, who wants to learn their language, find out about their country and its his­tory, and develop a real understanding of their culture. Perhaps, it's this quality, more than any other, which best describes a multicultural person.

 

V. Answer the questions.

1. What kind of person can be called a multicultur­alist?

2. What does 'to be open-minded' mean?

3. What visible and invisible differences do people have to adapt living in another culture?

4. How does a sensitive person see the world?

5. Should a multicultural person be interested in other cultures?

6. How does a real multiculturalist demonstrate his interest in other cultures?

 

VI. Give English equivalents for.

Приспосабливаться, гражданин мира, глобальное общество, непредубежденный, судить (о), успешно, традиции, чувствительный, с точки зрения другого человека, избегать, обидчивый, иметь тесную связь с..., искренняя заинтересованность.

 

 

J Speaking Practice

I. Translate the following speech patterns and memorize them.

 

Greetings

 

A. Hallo;

How are you?

How are things?

How's life?

B. Fine, thanks. How are you?

I'm very well, thank you.

OK (thanks). Quite well.

Not too. Not so bad. So-so.

A. Good morning/ afternoon/ evening.

B. Good morning/ afternoon/ evening.

A. Good-bye. Bye-bye.

See you later (soon, ets.).

Good night.

B. Good-bye. Bye, see you tomorrow, ets.

Good luck to you.

 

Introduction

Formal: Informal:
How do you do? I'm.... How do you do? My name's.... Pleased to meet you. My name's.... Hello, my name's.... Nice to meet you. My name's...

Introducing someone else.

Formal: Informal:
I'd like introduce you to.... Can I introduce you to...? Let me introduce you to...., this is... ..., this is....

II. Read these dialogues and practice them in pairs changing the text.

- Hello, Bob. It's good to see you again.

- Hello, Peter. How are you?

- Very well thank you. And you?

- Fine thanks.

 

- Excuse me.

- Yes?

- I think we know each other.

- Well. I don't know you. Who are you?

- I'm Liz Smith and you are Paul Jones.

- I'm afraid you are taking me for another man.

- I'm Henry Brain.

- Oh, I'm awfully sorry. I beg your pardon.

- OK (That's all right).

 

- Excuse me. I'd like to speak to Mr. John Brooks, an Oxford post-graduate.

- I'm Mr. Brooks from Oxford.

- Well, let me introduce myself. I'm Anatoly Rogov.

- How do you do, Mr. Rogov?

- How do you do, Mr. Brooks? Pleased to meat you.

- Well, you have some business with me, haven't you?

- In a way yes. I'd like to have a talk with you.

- You are welcome. Please, sit down.

- Oh, good afternoon.

- Good afternoon.

- I'd just like to introduce myself. My name's Alex Harris and I'm the new export sales coordinator.

- Oh, yes. I've heard you. How do you do? I'm Chris Grey. Pleased to meet you. Have you just arrived?

- No, no, I got here.. it was yesterday morning, but it's the first time I've been up to this floor. So, Chris, what do you do?

- Well, I'm not very important really. I'm Jenny Santini's assistant. She is head of personnel – have you meet her?

- Oh, yeah. I was introduced to her yesterday. Actually, I'm looking for Jim Price's office. Am I on the right floor for that?

- Well, no actually, Mr. Price is on the fifth floor. Take the lift over the corner, please.

 

III. Refer to the situations and make up your own dialogues.

- introduce your boss to a customer;

- introduce yourself to a new customer;

- introduce yourself to someone at a friendly party;

- greet Liz, a friend, at the party;

- introduce a friend to another friend.

? Writing Practice

 

Resume and Curriculum Vitae (CV)

Резюме – краткое изложение данных о Вашем образовании и профессиональном опыте, включающее, в том числе, краткие биографические справки. Объем резюме не должен превышать одной страницы.

Жизнеописание (CV) отличается от резюме объемом и пишется кандидатами на высокие посты. В нем дается более подробная, чем в резюме, информация о себе, своем образовании и квалификации.

Как правило, резюме и жизнеописание включает следующую информацию:

1. Личные данные (фамилия, имя, отчество, постоянный адрес проживания, контактный и домашний телефоны, дата рождения, возраст, семейное положение, сведения о детях и т.д.)

2. Цель поиска работы (очень кратко).

3. Сведения о полученном образовании: (в хронологическом порядке) названия и адреса средних школ, даты посещения, полученная Вами квалификация в средних учебных заведениях; названия и адреса колледжей и университетов, даты учебы и полученная Вами квалификация);

4. Сведения о дополнительном образовании (в хронологическом порядке): названия курсов и их продолжительность, даты посещения и полученная квалификация.

5. Информация о Ваших умениях и навыках: уровень владения иностранными языками, наличие водительских прав, навыки работы на компьютере, машинописная скорость и т.п.

6. Данные об опыте работы (в хронологическом порядке): даты работы в каждой должности, название фирмы, должность, краткое описание обязанностей, успехи достигнутые за время работы в данной должности, причина увольнения и т.п.

7. Информацию о личных интересах: игра на музыкальных инструментах, чтение определенного жанра книг, увлечение искусством, увлечение конкретным видом спорта и т.п.

8. Наличие рекомендательных писем: имена в полной форме и адреса людей, которые согласились дать Вам рекомендации; если по требованию потенциального работодателя могут быть представлены рекомендательные письма, на это следует указать отдельно, сделав следующую пометку: References are available upon request

При составлении резюме желательно использовать следующие фразы: I developed; I created; I devised; I controlled; I initiated; I negotiated.

 

 

I. Read and translate the models:

Model 1

Name: Emily Alison Biggins

Address: 47 Putney Hill, London, SW164QX

Tel.: London 475 78 65

Date of birth: 15 July 1970

Age: 27

Marital status: Single

Nationality: British

Objective

To secure a part-time position that offers a variety of tasks, in which to use my secretarial skills and knowledge of foreign languages.

 

Education

Dates: 1987-1992

College: South Thames College, London.

Qualifications: Secretarial Courses; Shorthand Grade 2;

Typing Grade 3.

Dates: 1993-1994

College: Oxleigh Secretarial College, College Road, Oxleigh.

Qualifications: Secretarial Skills Refresher Course: Shorthand (90 w.p.m.); Typing (60 w.p.m.). Book-keeping Grade One. Word-processing.

Employment

Dates: 1995- to present

Company: Philip Wilson Publisher Ltd.

Position: Secretary to the Sales Manager.

Responsibilities: Taking shorthand; typing and maintaining diaries, office support, etc.

Other Skills & Occupations

I now work regularly as a volunteer for the Red Cross. I also have a clean driver's licence and a good knowledge of Spanish and French. My personal interests include classical literature reading, independent travel, modern jazz and swimming.

References

References are available on request.

 

 

Model 2

CV

 

Name: Andrew Silvery

Address: 75, Pan Street, Austen, Texas,USA

Telephone No.: 512 4732 986

Place of Birth: Zurich, Switzerland

Nationality: American

Marital Status: Single

Age: 22

Education: High School, Chicago University

Languages: Fluent French besides the mothertongue English

Previous Experience: 2 years in father's office

Interests: Travelling, music, windsurfing

II. Fill in the following CV

CURRICULUM VITAE

PERSONAL

Name: _____________________________

Date of birth: _____________________________

Marital status: ____________________________

EDUCATION

Dates Institutions

__________ _____________________________

__________ _____________________________

SECRETARIAL QUALIFICATIONS

Dates Qualifications

__________ _____________________________

PROFESSIONAL EXPERIENCE



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 422; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.227.240.72 (0.028 с.)