mano-rathenāpy abhavasya yogī 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

mano-rathenāpy abhavasya yogī

Поиск

mano-rathenāpy abhavasya yogī

yo yoga-māyāḥ spṛhayaty udastā

hy asattayā yena kṛta-prayatnāḥ

Which yogī who desires the powers rejected by Ṛṣabhadeva as insubstantial and makes efforts to gain them, can follow, even in his mind, the example set by unborn Ṛṣabhadeva?

Among the yogīs, Ṛṣabhadeva is most auspicious. Which other yogī can follow the direction of Ṛṣabhadeva in his mind, much less by action? Ṛṣabhadeva was without birth. The yogī desires siddhis which were rejected as inauspicious by Ṛṣabhadeva, but the yogī makes endeavors to attain those siddhis. Or the yogī desires siddhis which were rejected by Ṛṣabhadeva but the siddhis made efforts to be accepted by him.

|| 5.6.16 ||

iti ha sma sakala-veda-loka-deva-brāhmaṇa-gavāṁ parama-guror bhagavata ṛṣabhākhyasya viśuddhācaritam īritaṁ puṁsāṁ samasta-duścaritābhiharaṇaṁ parama-mahā-maṅgalāyanam idam anuśraddhayopacitayānuśṛṇoty āśrāvayati vāvahito bhagavati tasmin vāsudeva ekāntato bhaktir anayor api samanuvartate.

I have described the activities of Lord Ṛṣabhadeva, the benefactor of the Vedas, the people, devatās, brāhmaṇas and cows. With great faith, one should attentively hear and chant this story which destroys all sins of man and creates complete auspiciousness. Pure bhakti for Vāsudeva will develop in the hearer, chanter, rememberer or enjoyer of these pastimes.

The people of Kali-yuga derive greater benefit by hearing and chanting the pastimes of Ṛṣabhadeva, whereas the yogīs of other yugas derive benefit from practicing his system of yoga. The pure activities of Ṛṣabhadeva who acted for everyone’s benefit (paramaguroḥ) have been described. His teachings have also been described in verses such as SB 5.5.1.  Āśrāvayati means to chant. Both the hearer and chanter (anayoḥ), and as well the person who remembers and the person who enjoys the topics (indicated by the word ca) develop bhakti.

|| 5.6.17 ||

yasyām eva kavaya ātmānam avirataṁ vividha-vṛjina-saṁsāra-paritāpopatapyamānam anusavanaṁ snāpayantas tayaiva parayā nirvṛtyā hy apavargam ātyantikaṁ parama-puruṣārtham api svayam āsāditaṁ no evādriyante bhagavadīyatvenaiva parisamāpta-sarvārthāḥ.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 56; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.147 (0.008 с.)