The five sense objects are the gardens. The gates are nine openings of the body. The storerooms are fire, water and earth. The communities are the senses and mind combined.  


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The five sense objects are the gardens. The gates are nine openings of the body. The storerooms are fire, water and earth. The communities are the senses and mind combined. 

Поиск

The five sense objects are the gardens. The gates are nine openings of the body. The storerooms are fire, water and earth. The communities are the senses and mind combined. 

 

Two verses explain the previous verse. There are nine openings for prāṇa. The families or communities are merchants.

|| 4.28.58 ||

vipaṇas tu kriyā-śaktir

bhūta-prakṛtir avyayā

śakty-adhīśaḥ pumāṁs tv atra

praviṣṭo nāvabudhyate

The markets are the action senses, and the five gross elements are the causes. The controller of energy, the man, entering there, does not gain knowledge.

The five gross elements are the cause (prakṛtiḥ). Entering that place, a man becomes bewildered. What is the energy or śakti? It is intelligence. He is the controller of the intelligence. This is the explanation of the man and wife (strī-dhavakam). But the word also means he who is controlled by the wife. What can be said? Entering the body, the jīva, though master, becomes controlled by the intelligence. This is indicated by the masculine gender.

 

|| 4.28.59 ||

tasmiṁs tvaṁ rāmayā spṛṣṭo

ramamāṇo 'śruta-smṛtiḥ

tat-saṅgād īdṛśīṁ prāpto

daśāṁ pāpīyasīṁ prabho

O friend! Having entered that place with the woman, enjoying, without hearing about knowledge of the self, you have attained this sinful condition by association with her.

Aśruta-smṛtiḥ means “who had heard nothing by which to gain knowledge of the self.”

|| 4.28.60 ||

na tvaṁ vidarbha-duhitā

nāyaṁ vīraḥ suhṛt tava

na patis tvaṁ purañjanyā

ruddho nava-mukhe yayā

You are not the daughter of King Vidarbha. This hero is not your friend or husband. You are not the husband of Purañajanī, who kept you in the city with nine gates.

“If I have never heard any knowledge about the self, then you should tell me what I should know.” This verse informs her. You are not the daughter of any common person. You are cit-śakti jīva belonging to me. This hero is not your friend, giving benefit, but I am the friend. In this form, I have become your guru and have taught you devotion to me. In this way I have acted as your friend. You were blockaded in the city with nine gates. You are not the husband of Purañjanī, but the conscious particle covered with ignorance. In this way two meanings have been explained in the story. The meaning of the story line is clear.

|| 4.28.61 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 5; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.38.17 (0.009 с.)