After many lifetimes someone might count the dust particles on the earth, but no one can ever finish counting My qualities, activities, names and births. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

After many lifetimes someone might count the dust particles on the earth, but no one can ever finish counting My qualities, activities, names and births.

Поиск

TRANSLATION

After many lifetimes someone might count the dust particles on the earth, but no one can ever finish counting My qualities, activities, names and births.

COMMENTARY

Someone may count (vimame) all the particles of dust on the earth.

 

|| 10.51.38 ||

kāla-trayopapannāni janma-karmāṇi me nṛpa

anukramanto naivāntaṁ gacchanti paramarṣayaḥ

TRANSLATION

O King, the greatest sages enumerate My births and activities, which take place throughout the three phases of time, but never do they reach the end of them.

 

|| 10.51.39-40 ||

tathāpy adyatanāny aṅga śṛnuṣva gadato mama

vijñāpito viriñcena purāhaṁ dharma-guptaye

bhūmer bhārāyamāṇānām asurāṇāṁ kṣayāya ca

avatīrṇo yadu-kule gṛha ānakadundubheḥ

vadanti vāsudeveti vasudeva-sutaṁ hi mām

TRANSLATION

Nonetheless, O friend, I will tell you about My current birth, name and activities. Kindly hear. Some time ago, Lord Brahmā requested Me to protect religious principles and destroy the demons who were burdening the earth. Thus I descended in the Yadu dynasty, in the home of Ānakadundubhi. Indeed, because I am the son of Vasudeva, people call Me Vāsudeva.

 

|| 10.51.41 ||

kālanemir hataḥ kaṁsaḥ pralambādyāś ca sad-dviṣaḥ

ayaṁ ca yavano dagdho rājaṁs te tigma-cakṣuṣā

TRANSLATION

I have killed Kālanemi, reborn as Kaṁsa, as well as Pralamba and other enemies of the pious. And now, O King, this barbarian has been burnt to ashes by your piercing glance.

 

|| 10.51.42 ||

so ’haṁ tavānugrahārthaṁ guhām etām upāgataḥ

prārthitaḥ pracuraṁ pūrvaṁ tvayāhaṁ bhakta-vatsalaḥ

TRANSLATION

Since in the past you repeatedly prayed to Me, I have personally come to this cave to show you mercy, for I am affectionately inclined to My devotees.

 

|| 10.51.43 ||

varān vṛṇīṣva rājarṣe sarvān kāmān dadāmi te

māṁ prasanno janaḥ kaścin na bhūyo ’rhati śocitum



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 52; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.119 (0.008 с.)