Religious principles have certainly been violated in this assembly. One should not remain for even a moment in a place where irreligion is flourishing. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Religious principles have certainly been violated in this assembly. One should not remain for even a moment in a place where irreligion is flourishing.

Поиск

TRANSLATION

My dear King, all the women present, considering the match an unfair fight between the strong and the weak, felt extreme anxiety due to compassion. They assembled in groups around the arena and spoke to one another as follows.

 

COMMENTARY

The women discussed the unfairness of the match between the strong Cāṇūra and Muṣṭika and the weak Kṛṣṇa and Balarāma. The reason for this was their compassion, which was a symptom of their natural affection for Kṛṣṇa. Because of that they were unaware of Kṛṣṇa and Balarāma’s superior strength.

 

|| 10.44.7 ||

mahān ayaṁ batādharma eṣāṁ rāja-sabhā-sadām

ye balābalavad yuddhaṁ rājño ’nvicchanti paśyataḥ

TRANSLATION

[The women said:] Alas, what a greatly irreligious act the members of this royal assembly are committing! As the King watches this fight between the strong and the weak, they also want to see it.

COMMENTARY

The discussion of the women is described in ten verses (7-16). If the king sees a fight between young boys and strong adults he should stop it. When the spectators see that the king is watching they follow suit and simply watch. The king desires to watch and they imitate him.

 

|| 10.44.8 ||

kva vajra-sāra-sarvāṅgau mallau śailendra-sannibhau

kva cāti-sukumārāṅgau kiśorau nāpta-yauvanau

TRANSLATION

What comparison can there be between these two professional wrestlers, with limbs as strong as lightning bolts and bodies resembling mighty mountains, and these two young, immature boys with exceedingly tender limbs?

COMMENTARY

While describing the soft bodies of Kṛṣṇa and Balarāma, the women pointed with their fingers.

 

|| 10.44.9 ||

dharma-vyatikramo hy asya samājasya dhruvaṁ bhavet

yatrādharmaḥ samuttiṣṭhen na stheyaṁ tatra karhicit

TRANSLATION



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.119 (0.007 с.)