yatrātma-yoni-dhiṣaṇākhila-loka-padmam
yatrātma-yoni-dhiṣaṇākhila-loka-padmam
vyūḍhaṁ harin-maṇi-vṛṣa-stanayor amuṣya
dhyāyed dvayaṁ viśada-hāra-mayūkha-gauram
One should meditate on the navel lake of the Lord, situated on his abdomen, the base of all the worlds, from which the lotus residence of Brahmā sprouts, containing all the planets. One should meditate upon the two nipples of the Lord, like the best of emeralds, made white by the light from his shining pearl necklace.
One should meditate on the navel lake of Garbhodakaśāyī, situated on his abdomen, which is the foundation fro all of the worlds, from which sprang up the lotus residence of Brahmā, containing all the planets. One should meditate on the two nipples of the Lord, circular in shape, like the best (vṛṣa) emeralds, or which have righteousness (vṛṣa), and are the color of emeralds, since his right breast represents dharma. The nipples become white by the light from the shining pearl necklace. One should also meditate on the Śrīvatsa mark, turning to the right, above his right nipple, which glows white like the pearl necklace.
|| 3.28.26 ||
vakṣo 'dhivāsam ṛṣabhasya mahā-vibhūteḥ
puṁsāṁ mano-nayana-nirvṛtim ādadhānam
kaṇṭhaṁ ca kaustubha-maṇer adhibhūṣaṇārthaṁ
kuryān manasy akhila-loka-namaskṛtasya
One should meditate on the Lord’s chest, the special residence of Mahā-lakṣmī, which bestows pleasure to the minds and eyes of men. One should meditate on neck of the Lord, respected by all the worlds, which is made beautiful by the Kaustubha jewel.
One should meditate on the chest of the Lord whose left side is the special place of Mahālakṣmī. One should meditate on the neck, ornamented additionally (adhi) by the Kaustubha.
|| 3.28.27 ||
bāhūṁś ca mandara-gireḥ parivartanena
|