ahiṁsā satyam asteyaṁ
ahiṁsā satyam asteyaṁ
yāvad-artha-parigrahaḥ
brahmacaryaṁ tapaḥ śaucaṁ
svādhyāyaḥ puruṣārcanam
One should practice non-violence, truthfulness, and avoid theft. One should accept only what is necessary, and practice celibacy, austerity, and cleanliness. One should study the Vedas and worship the Supreme Lord.
One should accept what is necessary and not more than that for living.
|| 3.28.5 ||
maunaṁ sad-āsana-jayaḥ
sthairyaṁ prāṇa-jayaḥ śanaiḥ
pratyāhāraś cendriyāṇāṁ
viṣayān manasā hṛdi
One should observe silence. One should attain steadiness by mastering correct āsanas, and control the breath (prāṇāyama). Gradually one should withdraw the senses from material objects to the heart using the mind (pratyāhāra).
Three verses explain the other aṅgas of yoga. One should attain steadiness by mastering correct āsanas.
|| 3.28.6 ||
sva-dhiṣṇyānām eka-deśe
manasā prāṇa-dhāraṇam
vaikuṇṭha-līlābhidhyānaṁ
samādhānaṁ tathātmanaḥ
One should fix the prāṇa at one spot among the various cakras by the mind. One should meditate on the pastimes in the spiritual world. Then one should attain samādhi of the mind.
Among the places where prāṇa is situated, starting with the mūlādhāra-cakra, one should fix the prāṇa in one place. This is the stage of dhāraṇā. One should meditate on the limbs starting with the feet of the Lord along with his pastimes (līlābhidhyānam). Ātmanaḥ samādhānam means concentration of the mind.
|| 3.28.7 ||
etair anyaiś ca pathibhir
mano duṣṭam asat-patham
buddhyā yuñjīta śanakair
jita-prāṇo hy atandritaḥ
Also engaging in other methods with the intelligence, having controlled the prāṇas, with attention one gradually engages the wicked mind which leads one to material life in meditation
Other processes are charity and vows. Yuñjīta means “engage in meditation.”
|| 3.28.8 ||
|