Эпистолярный текст (личное/деловое письмо) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Эпистолярный текст (личное/деловое письмо)

Поиск

Законодательный текст

Пример: конституция, подзаконные акты, конвенции международного права.

Коммуникативное задание: сообщить объективные достоверные сведения и предписать определенные действия.

Реципиент: любой гражданин страны (ориентация на индивида).

Источник: групповой – профессионалы-юристы.

Доминирует оперативная информация:

модальные глаголы и конструкции.

Когнитивная информация:

юридические термины;

абсолютное настоящее;

пассивные конструкции;

обобщающая семантика подлежащего (все, каждый);

канцелярская разновидность письменной литературной нормы;

полные синтаксические структуры;

логические структуры со значением условия и причины;

однородные члены предложения и однородные придаточные;

отсутствие сокращений;

передача числительных словами;

тавтологическая когезия (повторение одного и того же существительного).

Экспрессивная информация:

высокая лексика (отрешение от должности, жилище неприкосновенно).

Высокая степень переводимости.

Инструкция

Виды инструкций: потребительская, медицинская, должностная.

Коммуникативное задание: сообщить значимые объективные сведения и предписать связанные с ними необходимые действия.

Реципиент: коллективный, широкий круг (любой взрослый).

Источник: коллективный/групповой (фирма, министерство).

Доминирует оперативная информация, выраженная императивными структурами разной степени категоричности (лингвоэтническая поправка).

Когнитивная информация:

термины, специальная лексика;

консервативный вариант письменной литературной нормы;

номинативность.

Экспрессивная информация содержится в просветительской рекламе:

эмоционально-оценочная лексика;

клишированность.

Высокая степень переводимости.

Реклама

Коммуникативное задание: сообщить новые достоверные сведения, обеспечить надежность усвоения этих сведений, воздействуя на эмоции, память, усиливая эту надежность удовольствием, которое реципиент получит от текста, – и тем самым предписать реципиенту определенные действия: побудить потребителя приобрести продукт.

Реципиент: широкий, массовый потребитель.

Источник: индивидуальный, но владелец групповой (фирма).

Когнитивная информация: название фирмы, наименование товара, технические характеристики, цена, контактные сведения, сроки, % скидки и т.д. При переводе должна быть сохранена.

Оперативная информация: может отсутствовать, может быть косвенной, имплицитной.

Экспрессивная информация:

эмоционально-оценочные слова;

гипербола положительной оценки;

назывные предложения, эмоциональная инверсия, парцелляция, синтаксический параллелизм, незаконченные предложения;

традиционные образные средства;

иноязычная лексика;

лексический повтор.

Эстетическая информация представлена фигурами речи, такими как аллитерация, ассонанс, игра слов, рифма, ритм прозы, метафоры, сравнения и т.д.

Низкая степень переводимости.

Коммуникативное задание: может варьироваться, но в целом – сообщить субъективную, эмоционально-оценочную информацию/наладить и поддержать контакт, сообщить актуальные сведения.

Реципиент: индивидуальный/групповой.

Источник: индивидуальный/групповой.

Средства разнообразны. Конвенциональный вид. Экспрессивность передается формулами вежливости, оценочными словами.

Высокая степень переводимости.

Художественная публицистика

Коммуникативное задание: сообщить сведения под углом зрения определенного автора.

Реципиент: ориентация как на широкий круг, так и на индивида.

Источник: индивидуальный (но еще и как представитель общественного мнения).

Когнитивная информация:

цифровые данные;

имена собственные, названия;

фон письменной литературной нормы языка с отклонениями;

экзотизмы, фрагменты иностранного текста.

Экспрессивная информация:

лексика письменной литературной нормы колеблется в широких пределах: от высокого стиля до модных слов, просторечия, жаргона;

эмоционально-оценочная лексика;

фразеологизмы;

интертекстуализмы (аллюзивность, скрытые цитаты, рассчитанные на компетентного читателя);

контраст простых и сложных предложений;

парцелляция;

модные слова;

контрастная лексика;

Эстетическая информация представлена фигурами речи, такими как эпитеты, сравнения, метафоры, авторские неологизмы, синтаксические фигуры стиля (синтаксический параллелизм, лексический и фонемный повтор, риторические периоды).

Экспрессивная и эстетическая информация снижает степень переводимости.

Художественный текст

Коммуникативное задание: передача эстетической информации.

Реципиент: ориентация на индивида.

Источник: индивидуальный.

Эстетическая информация доминирует:

эпитеты, сравнения, метафоры, авторские неологизмы и прочие фигуры речи;

повторы фонетические, морфемные, лексические, синтаксические, лейтмотивные;

игра слов, ирония, «говорящие» имена и топонимы;

диалектизмы;

синтаксические контрасты, ритм прозы.

При переводе обязательно учитывается временная принадлежность текста, черты литературного направления, индивидуальный стиль автора.

Степень переводимости варьируется.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 5; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.86.58 (0.006 с.)