Природа, наслаждающийся и сознание 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Природа, наслаждающийся и сознание



Тот, кто понимает разницу между телом и душой и Параматмой, находящейся над ними, достигает освобождения из этого материального мира.

 

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Три гуны материальной природы

Все воплощенные души находятся под контролем трех гун, или качеств, материальной природы: добродетели, страсти и невежества. Господь Кришна объясняет, что представляют собой эти гуны, как они действуют на нас, как можно выйти за пределы их влияния, и описывает признаки человека, достигшего трансцендентального состояния.

 

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Йога Высшей личности

Конечная цель ведического знания заключается в том, чтобы выпутаться из сетей материального мира и осознать Господа Кришну как Верховную божественную личность. Тот, кто осознает верховную природу Кришны, вручает себя Ему и посвящает себя преданному служению Ему.

 

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Божественные и демонические натуры

Обладающие демоническими качествами и живущие соответственно собственной прихоти, не следуя предписаниям шастр, получают низшее рождение и всё больше опутываются цепями материального мира. Но обладающие божественными качествами и живущие по правилам, установленным шастрами, постепенно достигают духовного совершенства.

 

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Разновидности веры

Существует три вида веры, соответствующие трем гунам материальной природы и происходящие из них. Поступки, совершаемые теми, чья вера относится к гунам страсти и невежества, приносят только временные, материальные плоды, тогда как поступки, совершаемые в добродетели, в соответствии с предписаниями шастр, очищают сердце и ведут к чистой вере в Господа Кришну и преданности Ему.

 

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Совершенство отречения

Кришна объясняет значение отречения и действие гун материальной природы на сознание и деятельность человека. Он описывает осознание Брахмана, совершенство „Бхагавад-гиты” и конечный смысл „Гиты“: высший путь религии есть абсолютное, безусловное любовное подчинение Господу Кришне, что освобождает человека от всех грехов, приводит его к совершенному просветлению и дает возможность вернуться в вечное духовное царство Кришны.


 

От издателей

 

Хотя „Бхагавад-гита” широко публикуется и читается как законченное произведение, она в действительности является лишь эпизодом из „Махабхараты”, эпического произведения, описывающего историю прошлых времен, вплоть до Кали-юги. Как раз в начале Кали-юги, около пяти тысяч лет назад, Господь Кришна поведал „Бхагавад-гиту“ Своему другу и преданному слуге Арджуне.

Этот разговор — один из величайших философских и религиозных диалогов, известных человечеству — произошел перед самым началом великой братоубийственной войны между сотней сыновей Дхритараштры и их двоюродными братьями, Пандавами, или сыновьями Панду.

Дхритараштра и Панду были братьями, принадлежащими к династии Куру, начинающейся от царя Бхараты, предыдущего правителя мира, от которого происходит название „Махабхарата”. Поскольку Дхритараштра, старший брат, родился слепым. трон. который должен был достаться ему, перёшел к младшему брату, Панду.

Панду умер в раннем возрасте, и заботу о его пяти сыновьях — Юдхиштхире, Бхиме. Арджуне, Накуле и Сахадеве — взял на себя Дхритараштра, ставший после смерти брата царём. Так сыновья Дхритараштры и Панду выросли в одной царской семье. Так те, так и другие прошли обучение в военном искусстве у опытнейшего Дроны, руководимые также и советами высокочтимого „деда“ клана, Бхишмы.

Однако сыновья Дхритараштры, особенно старший, Дурьодхана, ненавидели Пандав и завидовали им. А слепой царь, злокозненный Дхритараштра, желал, чтобы его сыновья. а не сыновья Панду, унаследовали царство.

Итак, Дурьодхана, с согласия Дхритараштры, замыслил убить юных сыновей Панду, и только благодаря заботе и покровительству их дяди Видуры и двоюродного брата Кришны удалось Пандавам избежать смерти, много раз подстерегавшей их.

Кришна же был не обыкновенным человеком, но Самим Всевышним Господом. низошедшим на землю и игравшим роль принца в одной из царских династий того времени. В этой роли Он также был племянником Кунти, или Притхи, жены Панду и матери Пандав. Как родственник, и как вечный защитник религии, Кришна покровительствовал праведным сыновьям Панду и оберегал их.

В конце концов, однако, хитрый Дурьодхана вызвал Пандав на участие в некоей азартной игре. Во время этого рокового турнира Дурьодхана и его братья захватили Драупади, верную и целомудренную жену Пандав, и сделали оскорбительную попытку раздеть ее перед всеми собравшимися принцами и царями. Божественное вмешательство Кришны спасло её, однако как результат этой игры, ведшейся мошенническим образом. Пандавы потеряли царство и вынуждены были жить в изгнании в течении тринадцати лет.

Возвратившись из изгнания. Пандавы по праву потребовали свое царство назад. но Дурьодхана отказался вернуть трон. Будучи принцами, Пандавы были обязаны править, поэтому они соглашались и на просто пять деревень, но Дурьодхана нагло заявил, что не даст им и достаточно земли, чтобы воткнуть иголку.

На протяжении всех этих событий Пандавы сохраняли терпение и снисходительность, однако теперь война казалась неизбежной.

Принцы всего мира разделились на партии, примкнув либо к сыновьям Дхритараштры, либо к Пандавам. Кришна же взял на себя роль посланца сыновей Панду и отправился во дворец Дхритараштры взывать о мире. Когда его призывы были отвергнуты, война была решена.

Пандавы, люди высочайшей морали, признавали в Кришне Верховную божественную личность, в отличие от нечестивых сыновей Дхритараштры. И все же Кришна предложил, что Он будет участвовать в войне соответственно желанию противников. Будучи Богом, Он не станет Сам сражаться, но одна из сторон может воспользоваться Его военными силами, тогда как другая получит Самого Кришну в качестве советника и помощника. Дурьодхана, гений в политике, ухватился за возможность иметь армию Кришны на своей стороне, тогда как Пандавы с равной силой желали получить Самого Кришну.

Так Кришна стал возничим Арджуны, приняв на Себя обязанность управлять колесницей прославленного лучника. Это подводит нас к моменту, с которого начинается „Бхагавадгита”, с двумя армиями, выстроенными в боевом порядке, и Дхритараштрой, в беспокойстве вопрошающем своего секретаря Саньджаю о том, что происходит на поле битвы.

Итак, участники событий расставлены по местам, остается лишь сделать краткое замечание по поводу настоящих перевода и комментариев.

Путь, по которому обычно шли переводчики „Бхагавад-гиты” на английский язык характеризовался тем, что они сметали в сторону личность Кришны, чтобы очистить место для собственных понятий и философских идей. Истории „Махабхараты” рассматриваются как причудливые мифы, а Кришна становится поэтическим средством выражения идей неизвестного гения, или, в лучшем случае, Он становится незначительным историческим персонажем.

Но личность Кришны является как целью, так и содержанием „Бхагавад-гиты“, если принимать то, что „Гита” говорит о себе сама, и этот перевод и комментарии к нему направляют читателя к Кришне, а не от Него. В этом смысле „Бхагавадгита” — как она есть” уникальна. Также уникален тот факт, что „Бхагавад-гита“ таким образом становится последовательным и понятным произведением. Поскольку Кришна — рассказчик „Бхагавад-гиты”, равно как и цель ее, то перевод этот необходимо становится единственным, представляющим это великое произведение в верном свете.

Предисловие к английскому изданию

 

Первоначально я написал „Бхагавад-гиту — как она есть” в той форме, в которой вы видите её сейчас. Когда эта книга была впервые напечатана, оригинал был, к несчастью, сокращён на четыреста страниц, и издание не включало в себя иллюстраций и объяснений к большинству санскритских текстов „Шримад Бхагавад-гиты”. Во всех других моих книгах — „Шримад Бхагаватам“, „Шри Ишопанишад“ и пр. — я сначала привожу санскритский текст, затем даю его английскую транслитерацию, перевод каждого слова, литературный перевод и комментарии. Такой метод позволяет сохранить подлинность и научность произведения и делает смысл его очевидным, поэтому меня не слишком радовала необходимость сократить манускрипт. Однако некоторое время спустя, когда спрос на „Бхагавадгиту — как она сесть” значительно возрос, различные специалисты, а также многие из моих учеников попросили меня представить книгу в се первоначальной форме. Итак, здесь читателю предлагается оригинал этой великой книги знания, с полными комментариями, представляющими ведическую мудрость так, как она передавалась по цепи ученической преемственности. Это делается с целью придания большего размаха и глубины движению Сознания Кришны.

Наше движение Сознания Кришны подлинно с точки зрения Истории, и имеет характер естественный и духовный, благодаря тому, что оно основано на учении „Бхагавад-гиты“, как она есть. Постепенно это движение становится самым популярным движением во всем мире — среди молодого поколения особенно, но и люди старшего возраста начинают интересоваться им все больше и больше, настолько, что родители моих учеников поощряют нас тем, что становятся пожизненными членами нашего замечательного общества. Международного общества сознания Кришны. В Лос-Анджелесе многие из них приходили повидаться со мной и выразить свою благодарность за то, что я распространяю это движение по всему миру. Некоторые говорят, что это большая удача для американцев — то, что я начал движение Сознания Кришны в Америке. Но на самом деле истинным отцом этого движения является Сам Господь Кришна, поскольку оно было начато очень и очень давно. и передается людям по цепи ученической преемственности. Если же мне приписывают некоторые заслуги в основании его, то на самом деле они принадлежат моему вечному духовному учителю. Его божественной милости Ом Вишнупаде Парамахамсе Паривраджакачарии Аштотгара-шате Шри Шримад Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Махарадже Прабхупаде.

Если же есть здесь и моя личная заслуга, то она состоит только в том, что я попытался представить „Бхагавад-гиту”, как она есть, без каких-либо изменений. До этого практически все издания „Бхагавад-гиты” имели своей целью удовлетворить чьи-то честолюбивые стремления, мы же пытаемся представить миссию Верховной божественной личности, Кришны. Наша задача — отразить волю Кришны, а не какого-либо мирского политика, философа или ученого, имеющих лишь очень мало знания о Кришне, несмотря на свою ученость в других предметах. Когда Кришна говорит: „ ман-мана бхава мад-бхакто мад-йаджи мам намаскуру... ”, мы, в отличие от так называемых ученых, не говорим, что Кришна и Его внутренний дух отличны. Кришна абсолютен, и нет разницы между именем Кришны, формой Кришны, качествами Кришны, Его играми и развлечениями и так далее. Это абсолютное положение Кришны трудно осознать тому, кто не является Его бхактой, принадлежащим к системе парампары (ученической преемственности). Обычно так называемые ученые, политики, философы и свами, пишущие комментарии к „Бхагавад-гите“, не обладая совершенным знанием о Кришне, пытаются изгнать Его, убить Кришну. Такие недобросовестные комментарии известны под именем майавадабхашья, и Господь Чайтанья советовал нам остерегаться их авторов. Он ясно объяснил, что любой, кто попытается понять „Бхагавад-гиту” с точки зрения майавади, совершит серьезную ошибку, в результате чего такой введенный в заблуждение человек не сможет вернуться домой, назад к Господу. Наше единственное желание — представить „Бхагавад-гиту“, как она есть, чтобы направить обусловленные души к той цели, ради которой Кришна нисходит на эту планету раз в день Брахмы, или каждые 8,600,000,000 лет. Эта цель сформулирована в „Бхагавад-гите”, и нам следует принять её, как она есть, в другом случае нет смысла пытаться понять „Бхагавад-гиту” и её рассказчика, Господа Кришну. Господь Кришна вначале рассказал „Бхагавад-гиту“ богу солнца, сотни миллионов лет назад. Нам следует принять этот факт и таким образом осознать историческое значение „Бхагавад-гиты”, не перетолковывая ее, но полагаясь целиком на авторитет Кришны. Толковать „Бхагавад-гиту“, не ссылаясь на волю Кришны, есть величайшее оскорбление. и чтобы не совершить такой ошибки, следует осознать Господа как Верховную божественную личность так, как Он был непосредственно осознан Арджуной, первым учеником Кришны. Такое понимание „Бхагавад-гиты“ принесет благо всем людям, позволяя исполнить предназначение человеческой жизни.

Движение Сознания Кришны необходимо для человеческого общества, ибо оно предлагает высшее совершенство жизни. Каким образом — это полностью объясняется в „Бхагавадгите“. К сожалению, мирские спорщики используют „Бхагавадгиту”, чтобы продвигать свои демонические наклонности и сбивать людей с верного понимания простых принципов жизни. Каждый должен знать о величии Господа, и об истинном положении живых существ. Каждый должен знать, что живое существо есть вечный слуга, и если оно не служит Кришне, оно будет служить иллюзии, управляемое различным сочетанием гун материальной природы, и будет вечно шествовать по кругу рождения и смерти. Даже будто бы освобождённым майавади приходится проходить через этот процесс. Это знание составляет великую науку, и каждое живое существо должно овладеть им, для собственной же пользы.

Обычно люди. особенно в Кали-югу. увлекаются внешней энергией Кришны, и ошибочно полагают, что увеличение материального комфорта сделает их счастливыми. Они не знают, как сильна материальная, или внешняя. Энергия, опутывающая их неумолимыми законами материальной природы. Живое существо счастливо составляет неотъемлемую часть Господа. и его естественная функция — непосредственно служить Ему. Околдованный иллюзией, человек пытается быть счастливым. разными способами служа своим собственным чувствам. но так он никогда не узнает счастья. Вместо того, чтобы пытаться удовлетворить свои материальные чувства, сему следует удовлетворять чувства Господа. Это — высшее совершенство жизни. Господь желает этого, и требует этого. Нужно осознать этот центральный момент „Бхагавад-гиты”, который наше движение Сознания Кришны пытается донести до людей всего мира. Поскольку мы не затемняем предмета „Бхагавад-гиты“ как она есть, любой, кто серьезно желает извлечь пользу из изучения „Бхагавад-гиты“, должен обратиться к нам за помощью. Только так, под непосредственным руководством Господа, он сможет понять её. Итак, мы надеемся, что изучение „Бхагавад-гиты“ — как она есть“ принесёт людям величайшее благо, и если даже только один человек станет истинно преданным слугой Господа, мы будем считать. что наша попытка удалась.

 

А.Ч. Бхактиведанта Свами

12 мая 1971 г.

Сидней, Австралия

ВВЕДЕНИЕ

ом̇ аджн ̃ а ̄ на - тимира ̄ ндх асйа
джн̃ а ̄ на ̄ н ̃ джана - ш ́ ала ̄ кайа ̄
чакшур унм ӣ литам ̇ йена
тасмаи ш́ р ӣ - гураве намах ̣

ш́ р ӣ - чаитанйа - мано - ’бх ӣ шт ̣ ам ̇
стха̄ питам йена бх ӯ - тале
свайам̇ р ӯ пах ̣ када ̄ махйам ̇
дада̄ ти сва - пада ̄ нтикам

Я был рожден во тьме невежества, но мой духовный учитель открыл мне глаза и рассеял тьму лучом знания. Я склоняюсь перед ним в глубоком почтении.

Когда же Шрила Рупа Госвами Прабхупада, принявший на себя в этом материальном мире миссию Господа Чайтаньи, чтобы выполнить Его желание, даст мне приют у своих лотосных стоп?

ванде ’хам̇ ш ́ р ӣ - гурох ̣ ш ́ р ӣ - йута - пада - камалам ̇ ш ́ р ӣ - гур ӯ н ваишн ̣ ава ̄ м ̇ ш ́ ча
ш́ р ӣ - р ӯ пам ̇ са ̄ граджа ̄ там ̇ саха - ган ̣ а - рагхуна ̄ тха ̄ нвитам ̇ там ̇ са - дж ӣ вам
са̄ дваитам ̇ са ̄ вадх ӯ там париджана - сахитам ̇ кр ̣ шн ̣ а - чаитанйа - девам ̇
ш́ р ӣ - ра ̄ дха ̄- кр ̣ шн ̣ а - па ̄ да ̄ н саха - ган ̣ а - лалита ̄- ш ́ р ӣ - виш ́ а ̄ кха ̄ нвита ̄ м ̇ ш ́ ча

Я припадаю к лотосным стопам моего духовного учителя и стопам всех вайшнав и выражаю им свое глубокое почтение. Я припадаю к лотосным стопам Шрилы Рупы Госвами и его старшего брата Санатаны Госвами, а также Рагхунатхи Дасы и Рагхунатхи Бхатты, Гопалы Бхатты и Шрилы Дживы Госвами и выражаю им свое глубокое почтение. Я выражаю свое глубокое почтение Господу Кришне Чайтанье и Господу Нитьянанде, а также Адвайте Ачарии, Гададхаре, Шривасе и другим их сподвижникам. Я выражаю свое глубокое почтение Шримати Радхарани и Шри Кришне, а также их спутникам Шри Лалите и Вишакхе.

хе кр̣ шн ̣ а карун ̣ а ̄- синдхо
д ӣ на-бандхо джагат-пате
гопеш́ а гопика ̄- ка ̄ нта
ра ̄ дха ̄- ка ̄ нта намо ’сту те

О мой дорогой Кришна, Ты — друг бедствующих и источник творения. Ты — повелитель гони и возлюбленный Радхарани. Я склоняюсь перед Тобой в глубоком почтении.

тапта-ка̄ н ̃ чана - гаура ̄ н ̇ ги
ра ̄ дхе вр ̣ нда ̄ ванеш ́ вари
вр ̣ шабха ̄ ну - суте деви
пран ̣ ама ̄ ми хари - прийе

Я почтительно склоняюсь перед Радхарани, царицей Вриндаваны, чье тело цветом подобно расплавленному золоту. Ты — дочь царя Вришабхану, и Ты очень дорога Господу Кришне.

ва̄ н ̃ чха ̄- калпатарубхйаш ́ ча
кр ̣ па ̄- синдхубхйа эва ча
патита ̄ на ̄ м ̇ па ̄ ванебхйо
ваишн ̣ авебхйо намо намах ̣

Я выражаю свое глубокое почтение всем вайшнавам, преданным слугам Господа Кришны. Они могут выполнить желания каждого, подобно древу желания, и полны сострадания к падшим душам.

ш́ р ӣ -кр̣ шн ̣ а - чаитанйа
прабху - нитйа ̄ нанда
ш ́ р ӣ адваита гада ̄ дхара
ш́ р ӣ васа ̄ ди - гаура - бхакта - вр ̣ нда

Я выражаю свое глубокое почтение Шри Кришне Чайтанье, Прабху Нитьянанде, Шри Адвайте, Гададхаре, Шривасе и всем остальным, следующим путем преданного служения.

харе кр̣ шн ̣ а харе кр ̣ шн ̣ а
кр ̣ шн ̣ а кр ̣ шн ̣ а харе харе
харе ра ̄ ма харе ра ̄ ма
ра ̄ ма ра ̄ ма харе харе

„Бхагавад-гита“ также известна под названием „Гитопанишад”. Она — суть ведического знания и одна из наиболее важных „Упанишад“ в ведической литературе. Конечно, существует множество комментариев к „Бхагавад-гите“ на английском языке, и можно задаться вопросом о необходимости еще одного. Настоящее издание можно объяснить следующим образом: недавно одна американка попросила меня порекомендовать ей английский перевод „Бхагавад-гиты“. Разумеется, в Америке можно найти много разных изданий „Бхагавад-гиты“ на английском языке, но ни одно из тех, что я видел не только в Америке, но также и в Индии, строго говоря нельзя назвать авторитетным, поскольку почти в каждом из них комментатор выразил свое собственное мнение, не касаясь духа „Бхагавадгиты” как таковой.

Дух „Бхагавад-гиты“ раскрывается в ней самой. Можно привести такое сравнение: если мы хотим принять определённое лекарство. мы должны следовать предписаниям на этикетке. Мы не можем принимать лекарство по нашему собственному усмотрению или по указанию друзей. Мы должны принимать его согласно указаниям на этикетке или по назначению врача. Подобным же образом, „Бхагавад-гита“ должна рассматриваться или приниматься согласно указаниям самого рассказчика. Рассказчик Бхагавад-гиты“ — Сам Господь Шри Кришна. Он упоминается на каждой странице „Бхагавад-гиты“ как Верховная божественная личность, Бхагаван. Конечно, слово бхагава̄ н иногда может относиться к любой могущественной личности, или любому могущественному полубогу, и здесь, без сомнения, слово бхагава̄ н указывает на Господа Шри Кришну как на великую личность, но вместе с тем мы должны осознавать, что Господь Шри Кришна есть Верховная божественная личность, что подтверждается всеми великими ачариями (духовными учителями), такими, как Шанкарачария, Рамануджачария, Мадхвачария, Нимбарка Свами, Шри Чайтанья Махапрабху и многими другими признанными знатоками „Вед” в Индии. Сам Господь в „Бхагавад-гите” также утверждает, что он — Верховная божественная личность, и как таковой Он принимается в „Брахма-самхите”“ и во всех „Пуранах”, в частности в „Шримад-Бхагаватам”, называемой еще „Бхагавата Пурана” (кр̣ шн ̣ ас ту бхагава ̄ н свайам). Поэтому мы должны принять „Бхагавад-гиту” так, как это указывается Самой Божественной личностью.

В четвёртой главе „Гиты“ (4.1-3) Господь говорит:

имам̇ вивасвате йог ам̇
проктава ̄ н ахам авйайам
вивасва ̄ н манаве пра ̄ ха
манур икшва ̄ каве ’брав ӣ т

эвам̇ парампара ̄- пра ̄ птам
имам ̇ ра ̄ джаршайо видух ̣
са ка ̄ ленеха махата ̄
його нашт ̣ ах ̣ парантапа

са эва̄ йам ̇ майа ̄ те ’дйа
йогах ̣ проктах ̣ пура ̄ танах ̣
бхакто ’си ме сакха ̄ чети
рах асйам хй этад уттамам

Здесь Господь сообщает Арджуне, что об этой системе йоги, описанной в „Бхагавад-гите”, сначала было поведано богу солнца, бог солнца объяснил ее Ману, а Ману объяснил ее Икшваку, и таким образом, путем ученической преемственности, от одного рассказчика к другому, эта система йоги передавалась далее. Но с течением времени она была утеряна. Поэтому Господь должен снова поведать о ней, на этот раз Арджуне на поле битвы Курукшетра.

Он говорит Арджуне, что раскрывает ему эту высшую тайну, так как Арджуна — Его друг и Его преданный слуга, бхакта. Таким образом, Господь дает понять, что этот трактат, „Бхагавад-гита“, прежде всего предназначается для Его бхакт. Существует три класса трансценденталистов; гьяни, йоги и бхакты, или, соответственно, имперсоналисты, приверженцы медитации и преданные слуги Господа. Здесь Господь ясно говорит Арджуне. что Он делает его первым звеном новой парампары — цепи ученической преемственности, потому что прежняя цепь была нарушена. Поэтому Господь решил восстановить цепь ученической преемственности, которая передавала бы знание точно в таком виде, в каком оно исходило от бога солнца к другим, и Он пожелал, чтобы Его учение было заново распространено Арджуной. Он хотел, чтобы Арджуна стал авторитетом в понимании „Бхагавад-гиты”. Таким образом, мы видим, что „Бхагавад-гита“ была поведана Арджуне потому, что он был бхактой Господа, непосредственным учеником Кришны и Его близким другом. То есть, лучше всего понять „Бхагавад-гиту“ может тот, кто имеет качества, подобные качествам Арджуны. Иначе говоря, нужно быть бхактой и состоять в непосредственных взаимоотношениях с Господом. Как только человек становится бхактой, он оказывается в непосредственных отношениях с Господом. Это очень сложная тема, но вкратце можно объяснить это так, что бхакта может иметь один из пяти различных типов взаимоотношений с Верховной божественной личностью:

1. Можно быть бхактой в пассивном состоянии.

2. Можно быть бхактой в активном состоянии.

3. Можно быть бхактой в качестве друга.

4. Можно быть бхактой в качестве матери или отца.

5. Можно быть бхактой в качестве возлюбленного супруга.

Арджуна был в дружеских взаимоотношениях с Господом. Разумеется, существует огромная разница между этой дружбой и дружбой, которую мы находим в материальном мире. Это — трансцендентальная дружба, которая не каждому доступна. Конечно, каждый состоит в каких-то взаимоотношениях с Господом, и эти взаимоотношения определяются степенью совершенства преданного служения. Мы в нашей нынешней жизни забыли не только Всевышнего Господа, но и наши вечные взаимоотношения с Ним. Каждое из многих и многих биллионов и триллионов живых существ на вечные времена имеет определённые взаимоотношения с Господом. Это называется сварупа. В процессе преданного служения человек может возродить их, и эта стадия называется сварупа-сидхи — совершенство чьего-либо изначального положения. Итак, Арджуна был бхактой, и находился в дружеских отношениях со Всевышним Господом.

Следует отметить, как Арджуна принял „Бхагавад-гиту“. Об том говорится в десятой главе (10.12-14):

арджуна ува̄ ча

парам̇ брахма парам ̇ дха ̄ ма
павитрам ̇ парамам ̇ бхава ̄ н
пурушам ш ́ а ̄ ш ́ ватам ̇ дивйам
а ̄ ди - девам аджам вибхум

а̄ хус тва ̄ м р ̣ шайах ̣ сарве
деваршир на ̄ радас татха ̄
асито девало вйа ̄ сах ̣
свайам ̇ чаива брав ӣ ши ме

сарвам этад р̣ там манйе
йан ма ̄ м ̇ вадаси кеш ́ ава
на хи те бхагаван вйактим ̇
видур дева ̄ на да ̄ нава ̄ х ̣

„Арджуна сказал: „Ты — Верховная божественная личность, ты — конечная обитель, ты — чистейший, ты — Абсолютная истина. Ты — вечный, трансцендентальный, ты — изначальная личность, ты — нерожденный, ты — величайший. Все великие мудрецы, такие, как Нарада, Асита, Девала и Вьяса подтверждают, что это — истина, а теперь Ты Сам объявляешь мне об этом. О Кришна, я полностью принимаю как истину все, что Ты сказал мне. Ни полубоги, ни демоны, о Господи, не могут понять Твою личность”.

Выслушав „Бхагавад-гиту” от Верховной божественной личности, Арджуна принял Кришну как парам брахму, Высшего Брахмана. Каждое живое существо — Брахман, но высшее живое существо, или Верховная божественная личность, есть Высший Брахман. Парам дхама означает, что Он — высший покой или обитель всего; павитрам означает, что Он — чистый, Его не может коснуться материальная скверна; пурушам означает, что Ему известно высшее наслаждение; шашватам — изначальный: дивьям — трансцендентальный; ади-девам — Верховная божественная личность; аджам — нерожденный; и вибхум — величайший.

Можно было бы подумать, что поскольку Кришна был другом Арджуны, Арджуна говорил Ему все это из лести; но Арджуна, дабы не возникали у читателей „Бхагавад-гиты” такого рода сомнения, подкрепляет эти восхваления в следующем стихе, когда говорит, что Кришна принимается как Верховная божественная личность не только им, но и такими авторитетами, как мудрецы Нарада, Асита, Девала, Вьясадева и другие. Это — великие личности, распространявшие ведическое знание в том виде, в каком оно принимается всеми ачариями. Поэтому Арджуна говорит Кришне, что он принимает все сказанное Им за законченное и совершенное. „ Сарвам этад р̣ там ̇ манйе — все, что Ты говоришь, я принимаю за истину”. Арджуна также говорит, что личность Господа очень трудно осознать, и что это недоступно даже великим полубогам. Это значит, что Господь не может быть осознан даже личностями, более великими, чем люди. Тогда как же человек может понять Шри Кришну. не став Его бхактой?

Итак, читающий „Бхагавад-гиту” должен находиться в смиренном состоянии духа. Человек не должен думать, что он равен Кришне, как не должен он и считать, что Кришна — обыкновенная личность или даже величайшая личность. Господь Шри Кришна есть Верховная божественная личность. Итак, сообразно с утверждениями „Бхагавад-гиты” или утверждениями Арджуны, человека, пытающегося понять „Бхагавад-гиту”, мы должны хотя бы теоретически принять Шри Кришну как Верховную божественную личность, и в этом смиренном состоянии духа мы сможем понять „Бхагавадгиту”. Если читать „Бхагавад-гиту” не в смиренном состоянии духа, будет очень трудно понять ее великую тайну.

Так что же такое „Бхагавад-гита”? Цель её — вырвать человечество из неведения материального существования. Каждый человек постоянно сталкивается с многочисленными затруднениями, вот и Арджуна находился в сложном положении из-за того, что он должен был сражаться в битве при Курукшетре. Арджуна подчинился Шри Кришне, и в результате ему была поведана „Бхагавад-гита“. Не только Арджуна, но и каждый из нас полон забот, связанных с материальным существованием. Само наше существование проходит в атмосфере несуществования. В принципе, мы не предназначены для того, чтобы нам грозило несуществование. Наше существование вечно. Но тем или иным путем мы ввергнуты в асат. Асат означает „то, что не существует”.

Из множества страдающих людей лишь немногие действительно задаются вопросом о своем положении, о том, кто они и что, почему их существование полно трудностей, и так далее. Если человек не пробуждается настолько, чтобы задать вопрос, почему он страдает, если он не осознает, что он не хочет страдать, но хочет избавиться от этих страданий, то его нельзя считать совершенно человеком. Человек начинается тогда, когда такого рода вопросы пробуждаются в его уме. В „Брахмасутре” это называется брахма-джигьясой. Атха̄ то брахма - джиджн ̃ а ̄ са ̄. Любая человеческая деятельность должна считаться бессмысленной, если человек не задастся вопросом о природе Абсолютного. Поэтому те, кто начинают спрашивать себя, почему они страдают, или откуда они пришли, и куда они направляются после смерти, способны понять „Бхагавад-гиту“. Искренний ученик также должен непоколебимо верить в Верховную божественную личность. Таким учеником и был Арджуна.

Господь Кришна нисходит на землю главным образом для того, чтобы вновь утвердить истинную цель жизни — когда человек забывает о ней. Даже тогда, из многих и многих пробудившихся людей, может быть, найдется только один, кто действительно проникнется духом понимания своего положения; вот для него и поведана „Бхагавад-гита”. В действительности, нас всех преследует демон невежества, но Господь очень милостив к живым существам, особенно к людям. Поэтому Он поведал „Бхагавад-гиту”, сделав Своего друга Арджуну Своим учеником.

Будучи другом Господа Кришны. Арджуна был выше всякого неведения, но он был ввергнут в это состояние на поле битвы Курукшетра именно для того, чтобы спросить Господа Кришну о проблемах жизни, и чтобы Господь мог разрешить эти проблемы, для пользы будущих поколений людей, и начертить для них линию поведения. И тогда человек сможет действовать соответственно и исполнить предназначение человеческой жизни.

Содержание „Бхагавад-гиты“ дает возможность осознать пять основных истин. Прежде всего, объясняются наука о Боге и истинное положение живого существа, дживы. Ишвара, Тот, кто всем управляет, контролирует живые существа, дживы. Если живое существо говорит, что оно не находится под контролем, что оно свободно, это — безумие. Живое существо контролируется во всех отношениях, по крайней мере в его обусловленной жизни. Таким образом, в „Бхагавад-гите“ мы имеем дело с ишварой, высшим правителем, и дживами, управляемыми живыми существами. Также в ней обсуждаются пракрити (материальная природа), время (продолжительность существования всей вселенной, или проявление материальной природы) и карма (деятельность). Космическое проявление полно разнообразной деятельности. Все живые существа вовлечены в различные виды деятельности. Из „Бхагавад-гиты” мы должны понять, что есть Бог; что есть живые существа; что есть пракрити; что есть космическое проявление, и как оно контролируется временем, и каковы виды деятельности живых существ.

Исходя из этих пяти основных истин „Бхагавад-гиты“, устанавливается, что Всевышний Господь, или Кришна, или Брахман, или высший правитель, или Параматма — можно использовать любое из этих имен — величайший из всех. Живые существа качественно подобны высшему правителю. Но Господь осуществляет контроль над всеми без исключения проявлениями материальной природы, как это будет объясняться в последующих главах „Бхагавад-гиты“. Материальная природа не существует независимо. Она действует под управлением Всевышнего Господа. Как говорит Господь Кришна:

Майа̄ дхйакшен ̣ а пракр ̣ тих ̣ с ӯ йате са - чара ̄ чарам ” — эта материальная природа работает под Моим руководством“. Когда мы видим удивительные вещи, происходящие в космической природе, мы должны знать, что за этим космическим проявлением стоит правитель. Ничто не может проявляться, не будучи под контролем. Не принимать во внимание Того, кто всем управляет, было бы по-детски. Например, ребенок может думать, что автомобиль — удивительная вещь, поскольку он может ездить сам по себе, и ни лошадь, и никакое другое животное не тянет его, но нормальный взрослый человек знает, как автомобиль устроен. Он знает, что за механизмом всегда стоит человек, водитель. Подобным же образом, Всевышний Господь является водителем, благодаря чьим манипуляциям все движется. Дживы же, или живые существа, были приняты Господом, как это станет ясно из последующих глав, как Его неотъемлемые частички. Частичка золота — тоже золото, капля воды из океана — тоже соленая, и подобным же образом мы, живые существа, будучи неотъемлемой частью высшего правителя, ишвары, или Бхагавана, Господа Шри Кришны, имеем все качества Всевышнего Господа, но в очень малом количестве, поскольку мы — крошечные ишвары, подчиненные ишвары. Человек пытается контролировать природу, в настоящее время он пытается контролировать космос и планеты, и это стремление к контролю живет в нем, потому что оно есть в Кришне. Но хотя в человеке есть эта склонность к господству над материальной природой, он должен отдавать себе отчет в том, что он — не высший правитель. Это также объясняется в „Бхагавад-гите“.

Что же такое материальная природа? Она определяется в „Бхагавад-гите“ как низшая пракрити, низшая природа. Живое существо определяется как высшая пракрити. Пракрити всегда находится под контролем — как низшая, так и высшая. Пракрити — женского рода, и она контролируется Господом так же, как деятельность жены контролируется мужем. Пракрити всегда занимает подчиненное положение, и повелевает ей Господь. И живые существа, и материальная природа находятся под господством, под контролем Всевышнего Господа. Согласно „Бхагавад-гите”, живые существа, хотя они и являются неотъемлемыми частичками Всевышнего Господа, должны считаться пракрити. На это ясно указывает пятый стих седьмой главы „Бхагавад-гиты”: „ апарейам итас тв анйа̄ м ̇ пр акр̣ тим ̇ виддхи ме пара ̄ м / дж ӣ ва бх ӯ та ̄ м ” — эта материальная природа есть Моя низшая пракрити, но над ней существует другая пракритиджива бхутам, живое существо.

Три качества составляют материальную природу: гуна добродетели, гуна страсти и гуна неведения. Над этими тремя гунами — вечное время, и комбинация этих трех гун природы под контролем вечного времени производит действия, которые называются карма. Эти действия выполняются нами с незапамятных времен, и мы страдаем от их плодов или наслаждаемся ими. Например, предположим, что я — делец и трудился столь усердно и разумно, что накопил много денег. В этом случае я наслаждаюсь плодами своей деятельности. Но предположим, что затем на каком-либо деле я потерял нажитое: и в этом случае я страдаю от них. Подобным же образом, в любой сфере жизни мы наслаждаемся результатами своей деятельности или страдаем от них. Это называется карма.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 38; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.187.24 (0.053 с.)