Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Даже занимаясь разнообразной деятельностью, мой преданный, находящийся под моей защитой, достигает моей милостью вечной и нетленной обители.
Пояснение: Мад-вйап а̄ ш́ райа х̣ значит «под защитой Верховного Господа». Чтобы очиститься от материальной скверны, чистый преданный действует под руководством Верховного Господа или Его представителя, духовного учителя. Для чистого преданного не существует временных ограничений. Он постоянно, круглые сутки, погружен в деятельность, выполняемую под руководством Верховного Господа. К такому преданному, поглощенному деятельностью в сознании Кришны, Господь всегда необыкновенно добр. Преодолев все трудности, он в конце концов достигает трансцендентальной обители, Кришналоки. Место в этой обители обеспечено ему – в этом не может быть никаких сомнений. Эта вечная обитель не подвержена изменениям; все существующее там вечно, нетленно и исполнено знания.
Стих 18. 57 चेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः । четас а̄ сарва - карм а̄н̣ и Пословный перевод: четаса̄ — разумом; сарва-карма̄н̣и — все формы деятельности; майи — во Мне; саннйасйа — оставив; мат-парах̣ — находящийся под Моей защитой; буддхи-йогам — деятельность в преданном служении; упа̄ш́ритйа — обретя как прибежище; мат-читтах̣ — думающий обо Мне; сататам — всегда (круглые сутки); бхава — будь. Перевод: Во всех делах и начинаниях всегда полагайся на Меня и помни, что ты находишься под Моей защитой. Таким образом занимаясь преданным служением, всегда думай только обо Мне. Пояснение: Тот, кто действует в сознании Кришны, никогда не ведет себя так, словно является хозяином мира. Подобно слуге, преданный должен всегда действовать в соответствии с указаниями Верховного Господа. Слуга никогда не действует по собственному усмотрению. Он делает только то, что велит ему хозяин. Слуга, исполняющий приказы высшего господина, не радуется приобретениям и не скорбит о потерях. Он просто честно исполняет свой долг, действуя по воле Верховного Господа. Вполне очевидно, что Арджуна действовал под личным руководством Кришны, но что делать тому, с кем рядом нет Господа? Если человек действует в соответствии с указаниями, которые Кришна дал в «Бхагавад-гите», а также под руководством Его представителя, он достигнет того же самого результата. Особое значение имеет употребленное в данном стихе слово мат-парах. Это значит, что у преданного нет другой цели в жизни, кроме деятельности в сознании Кришны, когда он просто старается удовлетворить Господа. Действуя таким образом, преданный должен думать только о Кришне: "Кришна велел мне сделать эту работу". Когда преданный выполняет такую работу, он естественным образом думает о Кришне. Это есть совершенство в сознании Кришны. Необходимо, однако, отметить, что человек, сделав что-то по собственному усмотрению, не должен предлагать Господу результаты таких действий. Такая деятельность не относится к преданному служению в сознании Кришны. Преданный должен действовать строго в соответствии с указаниями Кришны. Это очень важный момент. Мы получаем указания Господа по цепи ученической преемственности, от истинного духовного учителя. Поэтому исполнение указаний духовного учителя должно стать для преданного главной обязанностью в жизни. Если человек принимает истинного духовного учителя и действует в соответствии с его указаниями, он непременно достигнет совершенства жизни и обретет сознание Кришны.
Стих 18. 58 मच्चित्तः सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि । мач-читта х̣ сарва - дург а̄н̣ и Пословный перевод: мат — Меня; читтах̣ — сознающий; сарва — все; дурга̄н̣и — препятствия; мат-праса̄да̄т — благодаря Моей милости; таришйаси — преодолеешь; атха — но; чет — если; твам — ты; ахан̇ка̄ра̄т — из-за ложного эго; на ш́рошйаси — не услышишь; винан̇кшйаси — потеряешься.
Перевод: Если ты осознаёшь Меня, ты сможешь преодолеть все препятствия обусловленной жизни Моей милостью. Если же ты станешь действовать в ином сознании, действуя через ложное эго и не слушая Меня, ты себя потеряешь. Пояснение: Человек, полностью находящийся в сознании Кришны, особо не беспокоится об удовлетворении своих физических потребностей. Глупцам никогда не понять того, как можно быть свободным от всех беспокойств. Для того, кто действует в сознании Кришны, Господь Кришна становится самым близким другом. Господь всегда заботится о благополучии Своего друга и отдает Себя ему, ибо он двадцать четыре часа в сутки преданно служит Господу, стараясь доставить Ему удовольствие. Поэтому мы не должны идти на поводу у ложного эго, вырастающего из материальных представлений о жизни. Никто не должен воображать себя независимым от законов материальной природы и думать, что обладает полной свободой действий. Каждый человек находится во власти неумолимых законов природы. Но стоит человеку начать действовать в сознании Кришны, как он сразу же обретает свободу и избавляется от материальных затруднений. Необходимо постоянно помнить о том, что если человек не действует в сознании Кришны, то он теряется в водовороте материального мира, в океане рождений и смертей. Ни одна обусловленная душа в действительности не знает, что следует делать и чего делать нельзя, однако человек, обладающий сознанием Кришны, свободен в своих поступках, поскольку его направляет Сам Кришна, находящийся в его сердце, и все его действия не противоречат указаниям духовного учителя.
Стих 18. 59 यदहङ्कारमाश्रित्य न योत्स्य इति मन्यसे । йад ахан ̇ к а̄ рам а̄ш́ ритй а Пословный перевод: йат — если; ахан̇ка̄рам — ложное эго; а̄ш́ритйа — обретя как прибежище; на йотсйе — не буду сражаться; ити — так; манйасе — думаешь; митхйа̄ эшах̣ — эта ложная; вйаваса̄йах̣ — решимость; те — твоя; пракр̣тих̣ — природа; тва̄м — тебя; нийокшйати — будет использовать. Перевод:
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.9.115 (0.005 с.) |