Материал к домашнему заданию 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Материал к домашнему заданию



 

THE FLOWER GIRL. Nah then, Freddy: look wh' y' gowin, deah.

FREDDY. Sorry [he rushes off].

THE FLOWER GIRL [picking up her scattered flowers and replacing them in the basket] Theres menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad.

THE MOTHER. How do you know that my son's name is Freddy, pray?

THE FLOWER GIRL. Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy athaht pyin. Will ye-oo py me f'them?

Vocabulary

rush off [rΛ∫ of] – стремительно исчезать

pick up – собирать

scattered [‘skœtəd] – разбросанный

bunches [‘b Λn∫tis ] – букеты

violets [‘vai ələts ] – фиалки

mud [mΛd] - грязь

pray [pr ei ] – прошу вас, ради всего святого

sprawl [sprol] - растоптать, затоптать

poor [pu ə ] – бедный

run away – убегать, смываться

pay [p ei ] – платить

На втором уроке – Эксперимент доктора Хиггинса - в центре внимания учителя и учениковпроблемы прав личности, культуры языка и культуры как «негенетической», по выражению Ю.М. Лотмана, памяти народа (нравственная, духовная, интеллектуальная жизнь человека).

Оборудование: текст пьесы «Пигмалион», запись фильма-мюзикла «Моя прекрасная леди»1964 года, мультимедийный комплекс.

Эпиграф: «Нельзя подобрать живую девушку так, как подбирают камешек на берегу моря» (Б. Шоу).

Ход урока.

1. Беседа с элементами анализа:

1) Что вас больше всего поразило, заинтересовало при чтении пьесы? Что показалось необычным?

2) Какой конфликт заложен уже в первой сцене разговора светской дамы и её дочери с цветочницей? Почему дочь с презрением относится к бедной девушке?

3) Что привлекло Хиггинса в Элизе?(Ученики могут отметить, что у девушки ужасное произношение. Он профессор фонетики, занимается наукой, ставит людям, желающим выглядеть респектабельно, произношение. Лиссонгровский диалект Элизы пополнил фонетическую копилку профессора).

Комментарий учителя к этой сцене: Автор не случайно особое внимание уделил лингвистическим вопросам. В предисловии к «Пигмалиону» Шоу как одну из причин написания пьесы указывает нелюбовь англичан к родному языку: «Англичане не уважают родной язык и упорно не желают учить детей говорить на нем. Написание слов у них столь чудовищно, что человеку не научиться самому произносить их. Ни один англичанин не откроет рта без того, чтобы не вызвать к себе ненависти или презрения у другого англичанина… Энергичный энтузиаст-фонетист – вот кто требуется сейчас Англии в качестве реформатора, потому-то я и сделал такового главным действующим лицом моей ныне столь популярной пьесы».

Однако чисто научные проблемы в пьесе тесно связаны с социальными. В Англии, как известно, между языком «образованных» слоев общества и так называемыми кокни, на котором говорят «низы» лондонского общества, существуют различия, причем как в лексике, так и в произношении. «Образованные круги общества, - иронизировал драматург, - убаюкивают себя иллюзией, будто бы грубый носовой резонанс речи жестянщика укрепляет социальную дистанцию между ним и питомцами Оксфордского университета». Целью Хиггинса и было преодоление этого фонетического разнобоя, порожденного отношениями социального неравенства.

Чтобы понять специфику деятельности профессора, старшеклассникам дома было предложено погрузиться в стихию эмоциональной речи цветочницы и выступить в роли лингвистов-переводчиков. Ребята зачитывают подготовленные дома переводы фрагментов пьесы.

 

Правильный английский вариант

THE FLOWER GIRL. Ah then, Freddy: look where are you going, dear.

FREDDY. Sorry [he rushes off].

THE FLOWER GIRL [picking up her scattered flowers and replacing them in the basket] There are manners for you! There are bunches of violets thrown into the mud.

THE MOTHER. How do you know that my son's name is Freddy, pray?

THE FLOWER GIRL. Oh, he is your son, is he? Well, if you’d done your duty boy’s a mother should, he’d now better to spoil a poor girl's flowers than run away without paying. Will you pay me for them?

 

Русский перевод

ЦВЕТОЧНИЦА. Куда прешь, Фредди! Возьми глаза в руки! / Смотри, куда идешь!

ФРЕДДИ. Простите! (Убегает.)

ЦВЕТОЧНИЦА. А еще образованный! / Что у тебя за манеры! Все букетики фиалочек в грязь затоптал.

МАТЬ. Позвольте, откуда вы знаете, что моего сына зовут Фредди?

ЦВЕТОЧНИЦА. А, так это ваш сын? Нечего сказать, хорошо вы его воспитали / Если бы вы выполняли свой материнский долг, он бы сейчас был лучше и не раскидал бы у бедной девушки все цветы и смылся, не заплатив! Вы мне заплатите за них?

- Чем мотивировано желание Хиггинса превратить «цветочницу в герцогиню» и опасен ли такой эксперимент?

Для ответа на эти вопросы в классе более подробно анализируются 2 и 3 действия пьесы.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-09-26; просмотров: 80; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.21.233.41 (0.005 с.)