Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
To have (gain, win, give smb.) an advantage over smb. -Содержание книги
Поиск на нашем сайте
иметь (получить, дать кому-либо) преимущество над кем- либо; It has the advantage ofbeing modern (cheap, etc.) - Он лучше, потому что он современный (дешевый и т.п.)/Эта вещь имеет то преимущество, что она современная (дешевая и т.п.). Не has the advantage of being young. - У него есть преиму- ществo молодости. 2) выгода; польза, выигрыш (в чем-либо); to take advantage ofsmth. - а) воспользоваться чем-ли- бо; использовать что-либо в своих интересах; б) злоупотреблять чем-либо; to take advantage of an opportunity (of smb.’s weakness, ignorance, absence, etc.) - воспользоваться случаем (чьей- либо слабостью, чьим-либо невежеством, отсутствием и т.п.); Jack took advantage of the opportunity to speak to Gwendolen. - Джек воспользовался случаем, чтобы поговорить с Гвендо- лен. to advantage - в выгодном свете, выгодно, хорошо; to be seen to advantage - смотреться в выгодном свете; to be heard to advantage - звучать самым выигрышным образом/лучше всего; to show smth. to advantage - показать что-либо в самом выгодном свете, показать товар лицом; to exhibit smth. to advantage - выставить/показать/раз- местить что-либо так, чтобы подчеркнуть достоинства; The picture is seen to (better) advantage from a distance. - Каргина лучше смотрится издалека. ant. disadvantage - 1) недостаток, изъян; 2) невыгодное, неприятное положение. 3. admit vt/i - 1) впускать, допускать; The woman opened the door and admitted me into the house. - Женщина открыла дверь и впустила меня в дом. Children are not admitted. - Детям вход воспрещен. 2) принять (в организацию, учебное заведение и т.п.); to be admitted to an institute (school, party) - быть принятым в институт (школу, партию); Only one hundred boys are admitted to the school every year. - Каждый год в школу принимают только сто мальчиков. 3) вмещать; The theatre admits only 200 persons. - Театр рассчитан только на (вмещает только) 200 зрителей. 4) признавать, допускать; to admit one’s mistake (fault) - признать свою ошибку (вину); to admit that one is wrong - признать, что ты неправ; You must admit that the task is difficult. - Вы должны признать, что задание трудное. ant. deny - отрицать; I deny that the statement is true. - Я отрицаю, что это утверждение соответствует действительности. admission - 1) доступ, вход; 2) прием (в организацию, учебное заведение и т.п.); admission is free - вход бесплатный/свободный; admission by ticket - вход по билетам; to apply for admission to an institute (party) - подать заявление о приеме в институт (в партию); Admission to the school is by examination only. - В эту школу нельзя поступить без экзамена. 3) признание; admission of guilt - признание вины; The accused refused to make an admission of his guilt. - Обвиняемый отказался признать свою вину. 4. waste vt/i - 1) растрачивать, напрасно тратить, попусту расходовать, тратить (время и т.п.); to waste one’s time - терять время; to waste one’s energy - растрачивать свои силы; to waste one’s money - зря тратить деньги; to waste one’s work - напрасно расточать усилия, пускать свой труд псу под ХВОСТ; All his efforts were wasted. - Все его усилия оказались напрасными (ни к чему не привели). waste n - растрачивание, ненужная или излишняя трата; 2) отходы; отбросы; It’s a waste of time to wait any longer. - Ждать дальше - пустая трата времени. There’s too much waste in the house. - В хозяйстве слишком много непроизводительных расходов/образуется слишком много отходов. to lay waste - опустошать, разорять; to lay waste a country, a city, a village - опустошить страну, город, деревню; waste adj - 1) излишний, ненужный, напрасный; 2) негодный; идущий в отходы; отработанный; waste paper - макулатура; бумажные отходы; waste (paper) basket - корзина для мусора; waste effort - напрасное усилие; wasteful - расточительный, неэкономичный; a wasteful man - транжира, мот; wasteful habits - расточительные привычки; wasteful process - (технологический) процесс, в результате которого образуется слишком много отходов; 5. back vi/t - 1) двигать в обратном направлении; двигать- ся в обратном направлении; отходить, отступать, пятиться; Montmorency would growl and back at a rapid pace. – Mон- моренси при этом рычал и быстро пятился. 2) поддерживать; подкреплять; to back smb. or smb.’s proposals (plans, etc.) - поддержать кого-либо или чьи-либо предложения (планы и т.п.); back п - 1) спина; to stand with one’s back to the window - стоять спиной к окну; to turn on e’s back to (the audience, the window, etc.) - no- верпуться спиной к (аудитории, окну и т.п.); Turn your back to me, I’ll put your collar straight. – Повер- Нись спиной, я поправлю тебе воротник. to turn on e’s back on smb. - отвернуться от кого-либо, повернуться к кому-либо спиной (перен.), порвать с кем-ли- бо отношения; It was mean of you to turn your back on her when she need- ed your help. - С вашей стороны было подло отвернугься от неё то время, когда ей нужна была ваша помощь. либо за спиной; You ought not to criticize her behind her back. - Вы не должны ругать (критиковать) ее у нее за спиной (за глаза). 2) задняя, тыльная или более отдаленная часть; оборотная часть; the back ofthe house - задняя часть дома; the back ofone’s head - затылок; the back ofthe chair - спинка стула; at the back ofone’s mind - в глубине души; a back seat - заднее сиденье; a back street - глухая (отдаленная от центра) улица; a back vowel - гласный звук заднего ряда; back teeth (rows, etc.) - задние зубы (ряды и т.п.); back adv - сзади, позади; назад; to go back - вернуться, пойти назад (в обратном направлении); to run back - побежать назад; to be back - вернуться (состояние); to come back - вернуться (действие)-, to go back on one’s word - нарушить слово; One cannot rely on a person who goes back on his word. - Нельзя полагаться на человека, который не держит слова. to keep smth. back from smb. - скрывать что-либо от кого-либо; You needn’t keep this news back from him. - Тебе не нужно скрывать от него эту новость. back from - в стороне от, вдалеке от; The house stood back from the road. - Дом стоял в стороне от дороги. back and forth - туда-сюда, взад и вперед; to walk (run, fly) back and forth - ходить (бегать, летать) туда-сюда; backbreaking - изнурительный; backbreaking work - изнурительная (непосильная, каторжная) работа; backbone -1) позвоночник, хребет; 2) основа, суть; to the backbone (fig.) - до мозга костей, во всех отношениях, насквозь; He is Russian to the backbone.- Он русский до мозга костей. background - 1) фон; on (against) the background ofsmth. - на фоне чего-либо; The white house stood out on the background ofthe green I rees. - Белый дом выделялся на фоне зеленых деревьев. on (against) a white (black, red) background - на белом (черном, красном) фоне; 2) задний план; in the background (foreground) of a picture - на заднем (переднем) плане картины; to keep (stay, remain, be) in the background - держаться (оставаться) в тени; She is very shy and always keeps in the background. - Она очень робкая и всегда держится в тени. 3) а) подготовка; образование; квалификация; б) биографические или анкетные данные; происхождение; связи и окружение; моральный облик; общественное положение; Tell me your background. - Расскажите мне о себе, backward - отсталый; backward district - отсталый регион; backward child - умственно или физически отсталый ребенок; backward people - отсталые люди (отсталый народ); backward(s) - назад, в обратном направлении (порядке); Can you spell the word backwards? - Вы можете назвать слово по буквам задом наперед (в обратном порядке)? 6. require vt - требовать, нуждаться; to require extra help - нуждаться в дополнительной помощи; The matter requires great care. - Это дело требует большой осторожности. Не did all that was required of him. - Он сделал все, что от него требовалось. syn. demand - (настоятельно) требовать; The policeman demanded his name. - Полицейский потребовал, чтобы он назвал свое имя. The strikers demanded immediate payment. - Забастовщики потребовали, чтобы им заплатили немедленно. requirement - 1) требование; 2) нужда, потребность; the requirement of the law - требования закона; to meet the requirements of the people - удовлетворять потребности людей (требованиям людей); What are the requirements for entering this institute? - Каковы требования к поступающим в этот институт? 7. reference - 1) справка; ссылка (на кого-либо, что-либо), упоминание (о ком-либо, чем-либо); You should make reference to a dictionary. - Вы должны справиться в словаре. The book is full of references to places I know well. - В книге часто упоминаются места, которые мне хорошо знакомы. 2) рекомендация, отзыв; The clerk has excellent references from former employers. - У этого служащего хорошие рекомендации от его прежних нанимателей. 3) ссылка; сноска; Не dislikes history books that are crowded with references to earlier authorities. - Ему не нравятся книги по истории, в которых слишком много ссылок на источники. refer vt/i - 1) посылать, направлять (за справкой, помощью и т.п.); I was referred to the manager. - Мне посоветовали обратиться к менеджеру. refer to smth., smb. - 1) упоминать кого-либо, что-либо, говорить о ком-либо, чем-либо; 2) относиться, иметь отношение к чему-либо, кому-либо; Don’t refer to this matter again. - Пожалуйста, не говори больше об этом деле (не упоминай больше этот вопрос). Does that remark refer to me? - Это замечание относится ко мне? refer to smth. - 3) обращаться за информацией, справляться; The speaker often referred to his notes. - Оратор часто заглядывал в свои записи. 8. temper - нрав, характер, душевный склад; a person of even (pleasant, fiery, etc.) temper - человек ровного (приятного, необузданного и т.п.) нрава; to have an even (sweet, uncertain, etc.) temper - иметь ровный (приятный, капризный и т.п.) нрав; quick temper - вспыльчивость; hot-tempered - вспыльчивый, горячий;
good-tempered - уравновешенный, с хорошим характером; bad-tempered - злой, раздражительный; 2) настроение, расположение духа; to be in a good (bad, calm, friendly, etc.) temper - быть в хорошем (плохом, спокойном, дружелюбном) расположении духа, настроении; to be in a forgiving temper - быть настроенным великодушно; 3) вспыльчивость, раздражительность, несдержанность; крутой нрав, ярость; to lose one’s temper - выйти из себя, не сдержаться, вспылить, потерять самообладание; to control (to keep) one’s temper - владеть собой, сдерживаться; to get (to fly) into a temper about smth. - вспылить из- за чего-либо; to be in a temper - быть раздраженным, злиться; I was surprised, but I did not lose my temper. - Я удивился, но не потерял самообладания. There is nothing to fly into a temper about. - Тут не из-за чего злиться. Joseph saw that she was fighting to keep her temper. - Джозеф видел, что она старается сдержать раздражение. 9. display vt - 1) демонстрировать, выставлять, показывать; to display pictures (paintings) in a gallery - выставлять картины в галерее; to display goods in a shop-window - выставлять товары в витрине; 2) проявлять, демонстрировать, выказывать; to display courage (heroism, anxiety) - проявить мужество (героизм, беспокойство); to display contempt for one’s feelings - продемонстрировать презрение к чьим-либо чувствам; to display no enthusiasm - не выказывать энтузиазма; display n - 1) демонстрация, показ; выставка; 2) проявление, демонстрация; a display ofcourage - проявление мужества; a display of bad temper - вспышка раздражения; a fashion display - демонстрация мод; 3) выставление напоказ;
to make a display of one’s affection - выставлять напоказ свою любовь; There was a fine display offlowers at the exhibition. - На выставке была великолепная экспозиция цветов. 10. decent adj - 1) приличный, хороший; decent clothes - приличная одежда; decent conditions - приличные условия; decent marks - хорошие (приличные) оценки; 2) приличный, порядочный, (благо)пристойный; decent fellow - славный малый, порядочный человек; decent conduct - приличное поведение; decent book (film) - пристойная книга (-ый фильм); хорошая книга (-ий фильм); decency п - 1) приличие, благопристойность; 2) порядочность; вежливость; Не doesn’t know the meaning of shame or common decency. - У него нет ни стыда, ни малейшего представления о приличиях. Have the decency to admit it. - Имей честность это признать.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 462; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.173.112 (0.011 с.) |