Объяснение, описание, понимание, необходимость обращения к герменевтике (В. Дильтей, Г. Г. Гадамер) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Объяснение, описание, понимание, необходимость обращения к герменевтике (В. Дильтей, Г. Г. Гадамер)



Объяснение – это процедура разъяснения сущности конкретного социального факта, подведение его под некоторое обобщение, закон (объяснение поступка человека осуществляется через приведение причин, мотивов, факторов, обусловивших такое поведение).

Интерпретация (понимание) – это процедура истолкования смысла какого-то знака или текста.Интерпретация, как правило, имеет диалоговый характер, в нем участвуют несколько человек. Она отвечает на вопрос «Что это такое».

Интерпретация – это основнойметод социально-гуманитарных наук. Она необходима в социально-гуманитарных науках, так как тексты, как источники познания, имеют множество смыслов, которые раскрываются постепенно, в процессе исследования. Смысл – это значение, которое придано автором определенной системе знаков. Он бывает прямой и косвенный, раскрывается в коммуникации людей.

Социально-гуманитарные науки изучают тексты, в которых отражена социальная реальность. Текст – это любая знаковая система, которая способна быть носителем смысловой информации и имеет языковую природу. Текст – это также система знаков, которая последовательно и связно описывает социальное действие человека. Тексты являются предметом изучения герменевтики.

Герменевтика – это наука о правилах понимания и интерпретации знаковых систем, текстов. В. Дильтей и Г. Гадамер считали герменевтику «органоном наук о духе», так как только она способна помочь понять смысл текстов.

Герменевтика приизучении текста предполагает следующее:

– проникновение в духовный мир автора текста («вживание» в жизнь автора);

– постижение контекста, в котором творит автор (изучение эпохи, в которой создан текст);

– анализ аудитории, на который рассчитан текст (исследование групп людей, на которых ориентировался автор);

– учет личностных характеристик интерпретатора текста (интерпретатор является активным субъектом и привносит в первоначальный текст – свое видение реальности).

Большую роль в интерпретации играет личностное переживание интерпретатором авторских текстов, которые могут быть постигнуты только при его сопереживании автору. Особое значение имеет в интерпретации и соблюдение «исторической дистанции», «временного отстояния» (по Г. Гадамеру) от социального явления, так как это позволяет уменьшить субъективность в социально-гуманитарных науках.

Герменевтика в современном интеллектуальном наследии рассматривается в двух значениях: 1) как теория и практика истолкования текстов; 2) как течение в современной философии.

Гадамер обращает внимание на то, что социально-историчес­кое познание не имеет своей непосредственной целью предста­вить конкретное явление как частный, единичный случай, лишь только иллюстрирующий общее правило (закономерность). Суть гуманитарных наук не может быть верно понята, если измерять их по масштабу прогрессирующего познания закономерностей. «Напротив, идеалом здесь должно быть понимание самого явления в его однократной и исторической конкретности» /20, с.45/ - а именно, понимание того, каковы этот человек, этот народ, это государство и т. д.

Вот почему фундаментальной характеристикой человеческого бытия и мышления считается «историчность»: определенность местом, временем, конкретной ситуацией, в которой человек себя застает.

Язык есть та среда, в которой происходит процесс взаимного договаривания собеседников и обретается взаимопонимание по поводу самого дела. Такое взаимопонимание и достигается «на путеводной нити языка», и языковая структура нашего опыта мира способна охватить самые многообразные жизненные отношения.

К несомненным заслугам Гадамера относится концепция языка, разработанная в рамках герменевтики, но имеющая принципиальное значение для гуманитарной эпистемологии в целом. Гадамером подмечено, что язык не является инструментом, орудием, которое можно применять или не применять (быть временно как бы безъязыким) в зависимости от потребности. В действительности мы «всегда охвачены языком», не существуем без него, если даже молчим, не говорим, «в языке мы обычно так же дома, как и в мире».

Он определил три основные характеристики языка, которые не учитываются в полной мере при его когнитивных оценках. Прежде всего - это «реальное самозабвение языка» - удивительное свойство, проявляющееся в том, что все «параметры» языка - структура, грамматика, синтаксис и другие не осознаются в живом языке, и можно даже выявить зависимость: чем язык более живой, тем он менее осознается, как бы прячется за тем, «что им сказывается». Нужны специальные усилия для выделения лингвистических характеристик, что возможно лишь при отстраненном, абстрактном отношении к языку или необходимо при изучении чужого языка. Если это учесть, то роль языка в познании должна рассматриваться не только в плане когнитивных и коммуникативных возможностей, но и с учетом тех явно не обозначенных представлений о мире (картины мира), традиций культуры, менталитета говорящих и мыслящих на этом языке, которые проявляют в самом говорении как живом знании и общении, т.е. в реальной жизни языка и человека в нем. И тогда на первое место выходят не только формально и достаточно жестко организованные свойства и параметры языка, но и его неопределенные, стихийные, подразумеваемые и неявные смыслы и значения, что так значимо для гуманитарного знания. Само отношение к четкости и нечеткости в языке существенно меняется.

Вторая характеристика языка, выделяемая Гадамером, - «безличность» - означает, что говорение не относится к сфере «Я», но к сфере «Мы» и формы протекания разговора (диалога) можно описать понятием игры, «игры речей и ответов». Эта особенность языка также значима для понимания его миссии в познании, поскольку помогает уловить возникающее в диалоге единство языка с виртуальными феноменами познания - новой реальностью, возникающей в диалоге, а также в скрытых смыслах текстов, возникающих на границе двух сознаний - автора и читателя. Язык как говорение - сфера «Мы» - позволяет познавать еще одну особенность. Это не само слово, но «тон, сила, модуляция, темп, с которыми проговаривается ряд слов, - короче, музыка за словами, страсть за этой музыкой, личность за этой страстью: стало быть все то, что не может быть написано» /21, с.751/.

Третье качество, по Гадамеру, - универсальность языка как универсальность разума, с которой «шагает в ногу» умение говорить; сам разговор «обладает внутренней бесконечностью», его «обрыв» сохраняет возможность возобновления бесконечного диалога, в пространстве которого находятся все вопросы и ответы. Он иллюстрирует это положение конкретным примером – опытом перевода и переводчика, который «должен отвоевать внутри себя бесконечное пространство говорения, которое соответствует сказанному на чужом языке»

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-12; просмотров: 234; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.59.136.170 (0.006 с.)