Функции
1. Подлежащее
2. Часть составного
глагольного сказуе
мого
3. Дополнение
4. Определение
5. Обстоятельство
Конструкция
1. Сложное дополнение (Complex Object)
сущ. (общ. п) + инф. Мест, (объект, п.)
Примеры
То read aloud is very useful.
Our aim is to master English.
He likes to draw.
Here is the article, to be translated.
I came to help you.
Пример
We believe her to be in Moscow now.
Перевод
Читать вслух очень полезно.
Наша цель - овладеть английским.
Он любит рисовать. Вот статья, которую нужно перевести.
Я пришел, чтобы помочь вам.
ИНФИНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ |
Перевод
Мы полагаем, что она сейчас в Москве.
Конструкция «Сложное дополнение» употребляется после глаголов, выражающих:
1. желание или потребность: to want - хотеть, нуждаться, to wish,
to desire - желать, would like - хотел бы.
I want you to help me. Would you Я хочу, чтобы вы помогли мне.
like me to translate this text? Хотели бы вы, чтобы я перевел
этот текст?
2. предложение: to suppose - предполагать, to expect - ожидать,
to consider - считать, полагать, to believe - верить, полагать.
They consider him to become а Они считали, что он станет хо-
good engineer. We believe her to рошим инженером. Мы полага-
be in Moscow now. ем, что она сейчас в Москве.
3. физическое восприятие и ощущение: to watch - наблюдать, to see - видеть, to hear - слышать, to feel - чувствовать (без частицы to).
The students heard him play the Студенты слышали, как он иг-
piano. She felt somebody look at рал на пианино. Она чувствова-
her. ла, что кто-то смотрит на неё.
4. утверждение, осведомленность, знание, констатацию факта:to know - знать, to find - обнаруживать, находить, to think - думать, to declare - заявлять.
We know him to have taken part Мы знаем, что он принял уча-
in the conference. стие в работе конференции.
5. принуждение, приказ или запрет: to cause - причинять, вызывать, to get, to make - (без частицы to) заставлять, to command, to order - велеть, приказывать.
We could not get him go there Мы не могли его заставить пой-
ти туда.
6. просьбу, позволение или разрешение: ask - просить, to allow, to
|
permit - позволять, to enable - давать возможность.
I allowed him to come in. Я разрешила ему войти
Конструкция
Сложное подлежащее (Complex Subject)
Сущ.(общ.П)+гл.+инф. мест, (объект, п.)
Пример
They are said to have travelled a lot. The data proved to be wrong.
Перевод
Говорят, что они много путешествовали. Данные оказались неверными.
Конструкция «Сложное подлежащее» употребляется со следующими глаголами в страдательном залоге: to hear - слышать,, to see - видеть, to find - находить, обнаруживать, to know - знать, to report - сообщать, to expect - ожидать, полагать, to consider - счи-
тать, рассматривать, to believe - полагать, to say - говорить, to suppose - предполагать.
Сообщили, что делегация уже приехала. Полагают, что конференция состоится в Минске. |
The delegation was reported to
have already arrived.
The conference is believed to take
place in Minsk.
Сложное подлежащее употребляется со следующими глаголами в действительном залоге: to seem, to appear - казаться, to prove - доказать, to happen - случаться, to turn out - оказаться, и со словосочетаниями: to be unlikely - маловероятно, to be sure - определенно, безусловно, to be certain - определенно, наверняка.
Конструкция | Пример | Перевод |
3. for + сущ. + инф. (мест.) | Everybody waited for the meeting to start. He waited for her to speak. | Все ждали, когда начнется собрание. Он ждал, чтобы она заговорила. |
SELF-TRAINING EXERCISES
1. Translate the sentences into Russian.
1. To learn two foreing languages simultaneously is difficult
2. How to solve this problem is not clear.
3. My friend is likely to come today.
4. The article is easy to understand.
5. I want them to come here in time.
6. He turned out to be a specialist in such matters.
7. This is the only thing for you to do.
8. He is said to be writing his course paper.
9. I was happy to have been offered this job.
10. She is known to be a good technologist
2. Translate the Russian sentences into English.
1. Бесполезно обсуждать этот вопрос.
2. Было невозможно спасти его.
3. Жить - значит творить.
4. Мне не на что жаловаться.
5. Он первым пришел сюда.
6. Они начали обсуждать вопрос.
7. Они собирались вернуться в Лондон.
8. Ему пришлось зарабатывать себе на жизнь.
3. Translate the sentences into English using:
a) Complex Object
1. Я видел, что мальчик бежал.
2. Я слышал, что он разговаривал в соседней комнате.
3. Он заставил их работать.
4. Она не хотела, чтобы я читал эту книгу.
5. Мы знаем, что он хороший человек.
b) Complex Subject
1. Было известно, что он хороший сварщик.
|
2. Говорят, что он хороший студент.
3. Мы, кажется, мало знаем об этом.
4. Мы случайно встретили их вчера.
5. Сообщают, что делегация уже прибыла.
4. Choose the right form of the Infinitive.
1. The article is difficult (перевести).
I. to have translated; ll.to be translating; III.to translate
2. They proved unable (решить) the dispute.
I. to settle; II. to have been settled; III.to be settled
3. You do not seem (иметь) a good knowledge of Russian History.
I. to have had; II. to be having; III. to have
4. Let the workers (собраться) in the hall.
I. to have been gathered; II. to gather; III. to be gathering
5. They are known (награждать) with medals recently.
I. to have been decorated; II. to be decorated; III. to decorate
6. The children are glad (обучать) music.
I. to be taught; II. have taught; III. to be teaching
7. He waited for the paper (опубликовать).
I. to publish; II. published; III. to be published
5. Make up sentences according to the model.
1. It is difficult to get this book, (pleasant - to work with him; easy - to
explain the fact)
2. The problem is how to do it. (where - to stay; what materials - to
use)
3. The text is easy to translate, (problem - to solve; matter - to dis
cuss)
3. The text is easy to translate, (problem - to solve; matter - to dis
cuss)
4. He is known to work at this problem, (to be the father of Russian
science; to live in France)
5. He appeared to be ill. (to be away; to be a true friend)
6. He was the last to come, (to have a cold; to mention it)
7. I would like you to dp it. (to make a report; to start now)
8. Here is the letter to be typed, (the document - to sing; the article -
to translate).
6. Translate into English.
1. Мне не случалось бывать на вашем заводе. 2. Его спросили первым. 3. Нам бы хотелось, чтобы вы взяли эту тему для курсовой работы. 4. Кажется, они приняли приглашение. 5. Я никогда не видел, как она играет в теннис. 6. Мы надеемся, что статья будет отпечатана в срок. 7. Вот вопрос, который надо обсудить. 8. Пусть кто-нибудь поможет ему. 9. Она, оказывается, нечего не знает о наших планах. 10. Я оказался очень занятым в тот момент. 11. Это невозможно доказать. 12. Вопрос в том, как им сказать об этом. 13. Ваш вопрос трудно решить. 14. Известно, что он живет в Риме. 15. Желательно, чтобы вы это знали.
| Поделиться: |
Читайте также:
Последнее изменение этой страницы: 2021-03-09; просмотров: 99; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!
infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.233.72 (0.013 с.)