Знайдіть помилки у перекладі речень та виправте їх. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Знайдіть помилки у перекладі речень та виправте їх.



1. Jake said that they had spent an amount of 3 million dollars that year. Джейк сказав, що вони витратили 3 мільйони доларів в тому році.

2. We agreed that I would phone you to confirm our agreement. Ми домовились, що я б зателефонував вам для підтвердження нашої угоди.

3. He dіdn't know that І was a manager. Він не знав, що я був менеджером.

4. Tom said that he had sent the letter the day before. Том сказав, що він відправив листа напередодні.

5. We were sure that you were testing the equipment then. Ми були впевнені, що ви випробовували обладнання тоді.

6. He knew that our company enjoyed the first-class reputation. Він знав, що наша компанія мала першокласну репутацію.

 

Тема 9. Пасивний стан дієслова.

ПАСИВНИЙ СТАН ДІЄСЛОВА

В англійській мові дієслова вживаються в активному стані (the Actіve Voіce) і пасивному (the Passіve Voіce).

Якщо підметом речення є суб'єкт дії, то дієслово-присудок уживається в активному стані:

       We advertise our goods on TV – Ми рекламуємо наші товари по телебаченню.

Якщо підметом речення є суб'єкт дії, то дієслово-присудок уживається в пасивному стані:

       Our goods are advertised on TV. – Наші товари рекламуються по телебаченню.

Українською мовою дієслова в пасив­но­му стані перекладаються:

ü дієсловом з часткою - ся (-сь):

The orders are placed every year. – Замовлення розміщують ся щорічно.

ü сполученням дієслова бути з дієслівними формами на -но, -то в безособових реченнях:

The offіce was reequipped last year. – Офіс переобладна но минулого року.

ü сполученням дієслова бути з дієприкмет­ником пасивного стану минулого часу:

The exhibition was opened on Tuesday. – Виставка була відкрита у вівторок.

ü дієсловом в активному стані в неозначено-особових реченнях:

This company is much spoken about. – Про цю компанію багато говорять.

ü якщо в реченні з дієсловом у пасивному стані вказано суб'єкт дії, його можна перекласти українською мовою особовим реченням з дієсловом в активному стані:

They were invited by our boss. – Їх запросив наш начальник.

 

Перекладіть речення. Визначте в кожному з них часові форми та стан дієслова-присудка.

1. The talks with Brown and Co. haven't been completed yet. 2. This contract is much spoken about. 3. An exhibition of our goods will be arranged next week. 4. Many orders are placed by our company every month. 5. The letter from our American partners is being translated now. 6. The agreement between our firms has been already signed. 7. The manager was asked about the new technology used at the plant. 8. The contract had been translated by the end of office hours yesterday. 9. Not long ago an exhibition of chemical goods was held in Kyiv. 10. Does your company do good business? – Yes. Many contracts are signed by our company every year. 11. The contracts will not be signed tomorrow because they are not ready.

 

Перекладіть лист українською мовою. Випишіть дієслово-присудок з кожного речення та визначте його часову форму та стан.

Dear _____ (name):

     With thanks we acknowledge your check and order dated _______, l9 __, (date) for ______ (items) described in our letter to you of _______, 20 __ (date).

Unfortunately, the demand for the ____ (item) has been so great that we have no more on hand. Despite the fact that we have reordered this, these ____ (item), we regretfully have no idea when they will be shipped to us.

     Therefore, we will gladly return your check and inform you when the new supply arrives. However, if you prefer, we will keep your check and forward you the ___ (item) as soon as it, they arrive(s).

                        Very truly yours,

Тема 10. Модальні дієслова.

МОДАЛЬНІ ДІЄСЛОВА

В англійській мові є група дієслів (can, may, must, ought, shall, should, w і ll, would, need, dare), які називаються модальними. Ці дієслова не мають усіх основних форм, властивих іншим дієсловам, і тому вони ще називаються недостатніми (Defectіve Verbs).

Модальні дієслова не вживаються самостійно, а лише в сполученні з інфінітивом іншого дієслова. Модальні дієслова виражають не дію, а відношення до неї. Модальні дієслова мають не всі часові форми, деякі з них замінені еквівалентами.

Найчастіше в ділових паперах зустрічається дієслово to be to – еквівалент модального дієслова must.

Each case is to contain a Packing List. – На кожне місце Продавець зобов'язаний скласти пакувальний лист.

Труднощі при перекладі модальних дієслів можуть викликати такі випадки, коли:

1. Модальне дієслово can виражає сумнів чи здивування.

Can this document be still valid? – Невже цей документ ще досі дійсний? (здивування)

This company can ' t produce goods of poor quality. – Не може бути, щоб ця компанія випускала товари низької якості (сумнів).

2. Модальне дієслово may виражає припущення з відтінком сумніву, невпевненості.

They may have invested money into this project. – Можливо, вони вклали гроші в цей проект.

3. Модальне дієслово must виражає припущення, що межує з упевненістю.

They must take part in this exhibition every year. – Вони, напевно, беруть участь у цій виставці щороку.

Правильне значення модального дієслова можна визначити з контексту.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 85; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.16.218.62 (0.006 с.)