Дом, полный несметных богатств 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Дом, полный несметных богатств



 

Когда я проснулась, был уже день. Органист с засученными рукавами, с ведром и щеткой в руках убирал комнату. Я была укрыта его теплым пальто.

– Ух, как я спала!

– Ты сама виновата, что осталась без утреннего кофе. Но ничего, скоро обед.

– Я просто удивляюсь…

– Чему? – Он, улыбаясь, смотрел на меня.

– Тому, что я проснулась в чужом доме.

– А где не чужой дом? Мы все на земле – гости в чужом доме. Но как чудесно совершать это земное путешествие!

– Даже если мир – разбойничье гнездо?

– Да, даже если мир – разбойничье гнездо! А разве это что‑нибудь меняет!..

– И даже если наша страна будет отнята у нас?

– Да, даже если страна будет отнята у нас. А разве для тебя это неожиданность?

Я не знала, что ответить учителю.

– Мне больно от молока в груди, – сказала я.

– Пойди и приведи себя в порядок, а потом будем обедать.

Пока я спала, он накупил массу вкусных вещей: в одном свертке были яйца, в другом – колбаса, в третьем – вяленая рыба, в остальных – масло, сливки. На столе лежал еще один большой пакет, мне показалось, что в нем сыр. Мы уселись за кухонным столом и принялись есть прямо из пакетов.

Наконец я спросила:

– Скажи, что сделал мой друг?

– В нашем обществе существует лишь одно настоящее преступление – преступно быть деревенским жителем. Поэтому города мира будут разрушены.

– Но он чувствовал призвание… У него были далеко идущие планы…

– Да, это самое большое несчастье, какое может произойти с человеком из деревни. Вспомни Орлеанскую деву. Когда эта девушка пасла овец, знаменитые святые вдруг начали отдавать бедняжке приказания…

– Но она же спасла Францию!

– Этому я не верю. Это недоразумение. Историки сказали, что обращавшиеся к ней святые были выдуманы византийскими летописцами. Сам господь подшутил над этой девушкой, заставив ее слышать голоса святых, которых, как он прекрасно знал, никогда не существовало. Наконец бедную девушку по недоразумению сожгли. Нет ничего опаснее для деревенских жителей, чем слышать небесные голоса.

– Может быть, мой друг тоже хотел спасти страну?

– Нет, к счастью, с ним дело обстояло не так безнадежно. Когда он еще работал на сенокосе, ему послышался голос с неба: если хочешь стать человеком, бросай все, поезжай на Юг и сделайся вором.

– Насколько мне известно, он приехал на Юг, чтобы стать полицейским.

– В «Эдде» говорится, что человек не должен быть слишком умен. Твой друг думал, что лучше всего изучать методы взломщиков в полиции. Деревенские жители, святые и даже бог считают, что взломщики неплохо зарабатывают. Я много раз убеждал твоего друга прошлой зимой, что это неверно, что взломщики зарабатывают гораздо меньше, чем, например, подметальщики улиц.

– А «Северная торговая компания»?

– Конечно, такой способный и музыкальный человек, как твой друг, скоро понял, что ценные вещи хорошо прячут и деревенскому жителю нелегко ночью влезть в окно и забрать их. Если хочешь красть в обществе, где все воры, нужно красть по закону, а лучше всего – самому издавать законы. Поэтому я постоянно внушал ему, что он должен стать депутатом альтинга, что необходимо, чтобы его поддерживал какой‑нибудь миллионер, чтобы он создал акционерное общество и раздобыл себе новый автомобиль и лучше всего – сделал все это сразу. Но он был слишком крестьянином и никогда до конца не понимал меня. Поэтому все так и вышло. Он считал, что достаточно создать дутое акционерное общество, заигрывать с дутым миллионером Двести тысяч кусачек и купить у него много раз краденный автомобиль, вместо того чтобы организовать настоящее акционерное общество, завести себе настоящего миллионера и приобрести прямо с завода новый автомобиль последнего образца. Другими словами, для осуществления его призвания ему не хватило знания техники этого дела. И в результате, вместо того чтобы сидеть в альтинге, он сидит в тюрьме.

– Можно ли спасти парня, не поладившего с законом?

– Всегда трудно спасать крестьян. Уложение об уголовных наказаниях существует для охраны подлинных преступников и наказания тех, кто слишком прост, чтобы понять общество. Однако все содеянное нашим другом не выходит за рамки детских преступлений, подобных краже со взломом, и утешительно, что его методы недалеки от обычной практики предпринимателей, так что осудить его было бы оскорблением для лучших людей страны. В сущности, ему не хватает каких‑то ста тысяч крон, чтобы выйти на свободу.

Я подумала, что тогда все совсем безнадежно. Мои родители уже старые люди, и я уверена, что их доходы за целую жизнь не составят такой суммы.

– Не кажется ли тебе, что этот человек заслужил хороший урок, пусть испытает на своей шкуре, как плохо, когда ты так неловок и не слушаешь добрых советов, – сказал органист. – Это – единственное, что может ему помочь.

Я уже ничего не ела и все смотрела в окно на увядшие кусты вокруг дома, но при этих словах я повернулась и без обиняков заявила:

– Он отец маленькой Гудрун, и, останется он в тюрьме или нет, все равно он мой муж.

– Да, да, мой друг, – сказал органист, даже не улыбнувшись. – Я ведь не знал, как ты смотришь на это дело.

– И я до сегодняшней ночи не знала. Но ста тысяч крон у меня нет.

Он осторожно улыбнулся и задумчиво посмотрел на меня.

– Буи Аурланд, наш депутат альтинга и твой бывший хозяин, сразу же выпишет чек на эту жалкую сумму.

– Я лучше буду ждать, пока мой муж отбудет срок.

– Буи Аурланд – чудесный парень, мы когда‑то вместе учились. Я знаю: он сделает это немедленно.

– Буи Аурланд – самый замечательный мужчина в Исландии. Кто знает это лучше меня, спавшей сегодня с ним?

– Послушай, мой друг. Не выпить ли нам кофе? Плюшки в пакете.

– Я сейчас сварю кофе. Ты достаточно потрудился: накупил еды, подготовил цветы к зиме, убрал в доме. Но где же портрет нашего Скарпхедина, сына Ньяля, с расщепленной головой, который назывался также прекрасной Клеопатрой? Как мне его недостает!

– Я его сжег. Я решил переменить обстановку. Иногда нужны перемены. А ты, мой друг? Что ты собираешься делать?

– Я буду искать работу и поступлю на вечерние курсы. А когда накоплю достаточно денег, стану серьезно учиться ухаживать за детьми.

Мы выпили кофе.

– Спасибо, – сказала я. – Теперь я пойду в город искать работу.

– Иди, желаю тебе удачи. А наш друг на Скоулавэрдустиг? О нем не стоит больше говорить?

– Нет, о нем больше не стоит говорить, он – мой муж.

И вот органист, которого люди считают стоящим выше богов, а боги – стоящим выше людей, самый далекий женщине мужчина из всех мужчин и все же единственный мужчина, к которому женщина может прийти, когда все для нее кончено, – он, прежде чем я успела опомниться, положил свои длинные тонкие пальцы на мою голову, склонился надо мной и поцеловал меня в самый пробор на затылке. Потом отвернулся, взял с кухонного стола пакет, который мы так и не тронули и в котором, как я думала, лежал сыр. Быстрыми движениями развернул пакет. В нем оказались пачки денег.

– Пожалуйста.

– Это настоящие деньги?

– Вряд ли. Но, во всяком случае, не я их делал. Дай мне сумку.

– Как ты мог подумать, что я могу взять у тебя деньги?

– Ну, дорогая, тогда мы бросим их в печку.

Он взял деньги и подошел к печке.

Я не сомневалась, что он бросил бы это богатство в огонь на моих глазах, а потом с детской улыбкой повернулся бы ко мне и больше не вспоминал об этом. Но я опередила его, схватила за руки и сказала:

– Нет, нет, нет! Я возьму их!

Он протянул мне деньги.

– Но при одном условии, – проговорил он, передавая мне деньги, – ты никогда никому не скажешь, откуда ты их взяла, ни пока я жив, ни когда я умру.

И вот я запихиваю в сумку эту кучу денег, красная, растерянная, сгорающая от стыда, а он срезает самые красивые цветы и собирает букет.

– Надеюсь, от цветов ты не откажешься?

Он связывает цветы бечевкой и, улыбаясь, подносит их мне.

– Наверно, во всей Исландии не найдется невесты, у которой был бы такой прекрасный букет! – говорю я.

– Я буду рад, если ты станешь любоваться ими, пока они живы, и сожжешь их, когда они умрут. Прощай, и спасибо за то, что пришла. Привет нашему другу.

Какой он худой, совсем худой. Может, он болен. Когда я целую его на прощанье и кладу голову ему на плечо, я чувствую, что его лихорадит.

Я выхожу, а он, проводив меня до двери, уже собирается вернуться, но вдруг говорит извиняющимся тоном:

– Да, чуть было не забыл, не приходи сюда больше. Я сегодня переезжаю. Вчера я продал дом.

– Куда ты переезжаешь?

– Я последую за моими цветами.

– А цветы? Что с ними будет?

– Цветы бессмертны, – сказал он и засмеялся. – Ты срезаешь их осенью, а весной они снова вырастают в том или другом месте.

 

 

Глава двадцать седьмая

 

Бессмертные цветы

 

Направляясь с моим сундуком и букетом цветов к тюрьме на Скоулавэрдустиг, я проходила мимо собора. И увидела, что кого‑то хоронят, оттуда выносили гроб. Если судить по собравшимся, похоже, хоронили не бедняка. По‑моему, здесь были все государственные деятели страны, которых я хорошо знала в лицо, – ведь в прошлом году мне частенько по ночам приходилось открывать им двери. Все они собрались здесь во фраках и с цилиндрами в руках. Премьер‑министр и другие министры, уполномоченный по борьбе с чумой среди овец, несколько депутатов альтинга, оптовые торговцы и судьи, седой господин с печальным лицом – издатель газеты, епископы, владельцы заводов сельдяного масла. Эта небольшая группа окружала удивительно красивый гроб, его несли избранные из избранных. С одной стороны шел премьер, с другой – седой господин с печальным лицом, издатель газеты, затем красивый, мужественного вида человек с сединой в волосах, с орлиным носом, в роговых очках, в белоснежных перчатках, с цилиндром в руке, чувствующий себя в этой компании как дома. Кто это? Неужели он? Вижу ли я это наяву или это только один из сомнительно блаженных снов?

«Все, что ты попросишь, я дам тебе…» Никогда я не понимала смысла этих слов так, как сейчас, когда эти слова дьявола из Священного писания, заученные мною в детстве, всплыли в моей памяти. «Все это дам тебе, если падши поклонишься мне».

Эти пышные похороны производили странное впечатление: собственно говоря, за гробом шла ненастоящая процессия. Где союз молодежи, школьники, студенческий союз, союз подметальщиков улиц, женский союз, союз конторских служащих, союз художников, союз коневодов? Ни одного человека, ни одного родственника, ни одного плачущего, даже собака, что в свое время одиноко следовала за гробом Моцарта, сочла ниже своего достоинства хоть чихнуть на эти похороны. Может, кто‑нибудь тайком приоткрыл крышку гроба? И что же он там увидел. Португальские сардины? Или датскую глину? А потом рассказал все народу? И кто это мог рассказать? Неужели все те же коммунисты?

Простые люди совершенно равнодушно, не поворачивая даже головы в сторону процессии, шли своим путем. Но неподалеку стояла группа бездельников, они хохотали над цилиндрами, шествовавшими со своей ношей, и напевали эпитафию Атомного скальда:

 

Пал проклятый мерзкий Оули,

Омрачавший край исландский,

Черт, в Кеблавике рожденный.

Захотел страну продать он,

Кости выкопать из гроба.

Всем известна Оули злоба,

Он Кеблавику, разбойник,

Атомной грозил войной.

Пал проклятый мерзкий Оули,

Омрачавший край исландский,

Черт, в Кеблавике рожденный.

 

Я осмотрелась, выбирая кратчайший путь, чтобы уйти с этой площади, прижала покрепче к себе букет и побежала. Чем была бы моя жизнь без этих цветов?

 


[1] Парламент в Исландии. – Здесь и далее примечания переводчиков.

 

[2] По‑исландски «сова».

 

[3] В Рейкьявике для отопления домов используется вода горячих источников – гейзеров.

 

[4] Уменьшительное имя от Арнгримур.

 

[5] Уменьшительное имя от Гудни.

 

[6] Область в Швеции.

 

[7] Хадлгримур Пьетурссон (1614–1674) – автор популярных в Исландии псалмов.

 

[8] «Mal og Menning» («Язык и культура») – прогрессивное исландское издательство.

 

[9] Так в Исландии называют дешевый сорт водки.

 

[10] Старое название Рейкьявика.

 

[11] Скарпхедин (955–1014) – исландский народный герой, славившийся мужеством и красноречием, сын Ньяля, которому посвящена известнейшая в Исландии сага о Ньяле. Был сожжен вместе со всей своей семьей. Топор Риммугигур (в переводе с исландского «Великанша Битвы») – топор, принадлежавший одному из героев саги о Ньяле.

 

[12] Дерьмо (франц.).

 

[13] Порт в Исландии, где расположена американская военная база.

 

[14] Прозвище одного из крупных исландских дельцов, который во время войны закупил в США массу ненужных исландцам товаров в количестве, значительно превышающем тогдашнюю численность населения Исландии (150 тысяч жителей). В числе других товаров им было закуплено 200 тысяч кусачек.

 

[15] Так называют в Исландии Йоунаса Хатлгримссона (1807–1845), крупнейшего исландского поэта‑романтика.

 

[16] По Библии, младший брат Иосифа Прекрасного.

 

[17] Название дано в честь крупнейшего памятника исландской литературы «Младшей Эдды», прозаического трактата по мифологии, поэтике и метрике, написанного известным исландским ученым Снорри Стурлусоном (1178–1241).

 

[18] Мелкая исландская монета, 0,01 кроны.

 

[19] Дымный залив – перевод на английский язык названия столицы Исландии Рейкьявик.

 

[20] Ничего не поделаешь (франц.).

 

[21] Книга известного китайского философа VI века Лао‑цзы.

 

[22] Духи в скандинавской мифологии.

 

[23] Журнал, который издавался в 1835–1841 годах в Копенгагене исландскими писателями‑романтиками, в частности Йоунасом Хатлгримссоном.

 

[24] Исландия была провозглашена республикой 17 июня 1944 года.

 

[25] Площадь перед зданием альтинга в Рейкьявике.

 

[26] «Эдда», или «Старшая Эдда», – крупнейший памятник скандинавской народной поэзии средних веков (X–XII вв.), представляющий собой собрание мифологических и героических песен.

 

[27] Исландская сказка о женщине, которая, проглотив рыбу, родила ребенка.

 

[28] Свет мира.

 

[29] По‑исландски «яблочный сок».

 

[30] По‑исландски «золотой барашек».

 

[31] По‑исландски «солнечный луч».

 

[32] Город на острове Вамар в Тихом океане.

 

[33] Исландский ученый XVI века.

 

[34] Из исландского сказания о девушке, задушившей своего ребенка. Мертвый ребенок является ей в загоне для овец и поет песню.

 

[35] Начало месяца Торри по староисландскому календарю соответствовало середине января, окончание – середине февраля.

 

[36] Ей‑богу (англ. разг.).

 

[37] Грустная, печальная (англ.).

 

[38] Вечеринки (англ.).

 

[39] Уютный (англ.).

 

[40] Волшебный (англ.).

 

[41] Выражение изумления (англ.).

 

[42] Полковник (англ.).

 

[43] Вулкан в Исландии.

 

[44] Древнескандинавское название Константинополя.

 

[45] Эгиль Скаллагримссон (X в.) – исландский герой, известный скальд; ему посвящена сага об Эгиле.

 

[46] Цитата из саги о Ньяле.

 

[47] Йоун Арасон (1484–1550) – последний католический епископ Исландии. Вел упорную борьбу с датчанами, за что был ими обезглавлен вместе со своими двумя сыновьями.

 

[48] Боги древнескандинавской мифологий.

 

[49] Речь идет о покорении Исландии Норвегией в 1262–1264 гг.

 

[50] По скандинавской мифологии, волк Фенрир должен уничтожить царство богов.

 

[51] Герой исландской сказки, который после смерти ночью явился к своей невесте верхом на коне и увез ее.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.217.139.162 (0.092 с.)