II . Определите форму, функцию, залог герундия, причастия, инфинитива. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

II . Определите форму, функцию, залог герундия, причастия, инфинитива.



1. English eating habits have changed recently due to the influence from across the Channel.

2. Having served the customers, she went to get the coffee.

3. Joining the group of our friends we went to the nearest café to have lunch there.

4. He was the only one to realize the danger of food poisoning.

 

 

III. Поставьте глагол в скобках в нужную форму сослагательного наклонения.

1. If I have time tomorrow, I (go) to my favourite cafe to have dinner there.

2. I should not have gone there if I (be) you.

3. What might happen if I (take) this piece of cake without your permission?

4. I (take) a taxi if I had realized it was such a long way to the restaurant.

 

 

IV. Проанализируйте предложения. Определите вид подчинённого предложения и способ его соединения с главным предложением. Переведите на русский язык.

1. What they want now is to speak with the waitress.

2. The head cook, who is almost always called by the French word chef, is the boss of the kitchen.

3. Because the large proportion of income is contributed by a hotel's bars and restaurants, the food and beverage manager is a key member of the management staff.

4. Since we have gone over the budget, we cannot afford dining at expensive restaurants.

 

V. Прочтите текст. Письменно переведите 1-4 абзацы, ответьте на следующие вопросы, а ответы письменно расположите так, чтобы они могли быть планом к тексту.

RUSSIAN COOKING

 

A very important problem that arises when you travel abroad is the problem of food. Every country has its own traditions and it is easier to adjust to any inconvenience than to change your eating habits. In Russia there is an ancient saying "What is good (to eat) for Germans is a poison for Russians".

At the same time food is obviously a very important part of peoples' culture and if you want to understand the nation it is important to try national food. That is why any western travel guide to Russia contains a detailed description of Russian eating habits.

In the 19th century many "specialists" on Russia persistently recommend to abstain from tasting traditional Russian cuisine. This recommendation is followed by the recipes of the most popular dishes of Russian cuisine:

"Kvass (national drink) – is made of a pound of salt, two pounds of barley meal, and a pound and a half of honey".

"Batvinia (national soup) – is not only composed of raw herbs, berries, chopped cucumbers, black bread, lumps of ice, and cold fish, but the whole of these ingredients swim in cold kvass".

In these recipes everything is directed towards keeping the careless traveller from taking a risk; everything – the intonation, choice of words, sometimes open lies.

However it is well known that a benevolent mood is extremely important for the perception of another culture. It is also well known that communication of cultures, as well as satisfaction with travelling is possible only with a setting of mutual comprehension or at least with a desire to understand each other, to try to look at each other without prejudice and the ideas which some guidebooks impose.

 

 

1. What is a very important problem when traveling abroad?

2. When is satisfaction with travelling possible?

3. Is a benevolent mood very important for the perception of another culture?

4. What is important by understanding the other nation?

5. What ancient saying is there in Russia?

 

 

Вариант 7

 

I. Найдите в следующих предложениях герундий, инфинитив, причастие и выпишите их, указав часть речи.

1. Having broken the cup, the child didn't know what to do.

2. He told us about his having bought the new kitchen machine.

3. She tried to avoid paying the bill.

4. I am very sorry not to have baked your favourite cake.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-10-24; просмотров: 151; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.14.22.250 (0.005 с.)