Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Речевой этикет и языковые нормы
Точность и стандартизация официально-делового стиля требуют употребления в деловых документах специальных языковых средств, образующих относительно замкнутую систему деловой речи. Языку деловых бумаг и документов присущи: 1. Стандартные средства и клишированные конструкции, языковые штампы и стереотипы. Перечисленные языковые формулы могут передавать различные аспекты содержания: мотив создания документа (В соответствии с письмом заказчика…; Ссылаясь на Ваш запрос от… и др.); цель создания документа (Во исполнение постановления Ученого совета университета…; В целях увеличения товарооборота… и др.); просьбы, требования, распоряжения (Прошу рассмотреть возможность…; Настаиваем на соблюдении всех условий настоящего договора… и др.); напоминание, предупреждение (Напоминаем, что срок соглашения истекает…, Организация уведомляет Вас о том, что… и др.); предложение (В ответ на Ваш запрос на … мы предлагаем Вам…; По вашей просьбе предоставляем Вам обзор рынка товаров нашей фирмы… и др.); обещание, гарантии (Гарантируем, что…; Конфиденциальность информации обеспечена… и др.) и др. 2. Употребление слов в прямом, номинативном значении, а также специальной терминологии (ответчик, истец, акт, слушали, присутствовали и т.п.). 3. Ярко выраженный именной характер официально-делового стиля: использование отглагольных существительных (исполнение, рассмотрение, несоблюдение, непризнание); использование имен существительных, называющих людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением (свидетель, квартиросъемщик, истец); использование существительных, обозначающих должности, только в форме мужского рода (следователь Петрова, министр Никитина и др.); использование “расщепленных” сказуемых (оказывать помощь – помогать, производить оплату – оплачивать и др.); использование сложных отыменных предлогов (в силу, в целях, в результате и др.). 4. Употребление канцеляризмов – нетерминологических слов, характерных преимущественно для административно-канцелярской речи (нижеследующий, вышеупомянутый, на основании вышеизложенного). 5. Использование сложных синтаксических конструкций, содержащих однородные члены, причастные и деепричастные обороты и дающих «возможность читателю все сразу понять и сразу же принять соответствующее решение» (Л.В. Щерба).
При составлении официально-деловых документов необходимо: 1) различать слова-паронимы: представить (предъявить, показать): представить отчет – предоставить (дать что-либо в пользование, распоряжение кому-либо): предоставить справку; гарантийный (содержащий гарантию, служащий гарантией): гарантийный талон – гарантированный (обеспеченный законом, договором): гарантированный отдых; проводить (осуществлять что-либо): проводить совещание – производить (вырабатывать, изготавливать): производить товары; 2) правильно употреблять предлоги и падежные формы. Например, конструкции с предлогом по характерны для деловой речи, без предлога – общеупотребительны (меры по усовершенствованию, опыты по разведению, мероприятия по предупреждению). Предлог согласно употребляется с дательным падежом (согласно приказ у. Неверно: согласно приказа). 3) учитывать особенности лексической сочетаемости:
4) учитывать особенности делового этикета: написание Вы и Вам с прописной буквы; обращение в официальные организации от первого лица множественного числа (Предлагаем Вашему вниманию...; Напоминаем, что...; Просим сообщить о...). В некоторых документах (указах, приказах, заявлениях) употребляется форма первого лица единственного числа (Прошу...; Приказываю...). На современном этапе культура русского языка базируется на соблюдении орфоэпических, графических, орфографических, грамматических, пунктуационных, лексических и стилистических норм. В речи чаще всего нарушаются орфоэпические нормы. И на эти ошибки люди обращают внимание в первую очередь. Орфоэпия (от греч. orthos – правильный и epos – речь) – совокупность норм национального языка, обеспечивающих единство его звукового оформления, единообразие которого содействует облегчению словесного общения.
Особенность орфоэпических норм состоит в том, что они относятся исключительно к устной речи. В рамках орфоэпических норм рассматривают нормы произношения и ударения, т. е. специфические явления устной речи, обычно не отражаемые на письме. В области орфоэпии языковая система целиком определяет норму, например: фонетическое чередование «о» под ударением с безударным «а», оглушение звонких согласных в конце слова и перед глухими согласными и т. п., на что необходимо ориентироваться. Нормы ударения регулируют выбор вариантов размещения и движения ударного слога среди неударных. Можно квартАл, нельзя квАртал. Нормы русского современного ударения в литературном языке тесно связаны с морфологическими свойствами частей речи и оказываются одним из их формальных показателей. Подвижность и разноместность ударения обусловливают трудности при усвоении акцентологических норм. В современном русском языке имеется более 5000 общеупотребительных слов, у которых зафиксировано колебание в ударении. Трудности для говорящих представляют сочетания звуков [ЧН], [ШН], [ЧТО], [ШТО], произнесение иноязычных и заимствованных слов, смысло- и форморазличительное ударение. Знание и соблюдение орфоэпических норм в русском языке очень важно, так как ударение в слове – это очень чувствительный инструмент, который выполняет несколько функций. Общекультурная функция проявляется в произнесении слов (особенно имен собственных), связанных с историей и культурой того или иного народа (Мусоргский, Иванов, Пешков, Пикассо). Смыслоразличительная функция реализуется в употреблении омонимов (хАос – хаОс, счАстливо – счастлИво, языкОвый – языковОй, зАнятый – занятОй и т. д.). Лексические нормы включают употребление слова в строгом соответствии с его словарным значением, а также нормы относительно употребления слов в сочетаниях с другими словами. Приведем пример типичных нарушений лексических норм этого рода (подробнее см: М.В. Горбаневский, Ю.Н. Караулов, В.М. Шаклеин.«Не говори шершавым языком: о нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ». Мы надеялись получить ответ на эти опасности. Опасности не требуют ответа. Следовательно, имелось в виду совсем другое слово: вопросы, предупреждения, угрозы. Таким образом, если знать лексические значения каждого употребленного слова, то ошибку, связанную с употреблением слова в несвойственном ему значении, допустить трудно. Второй случай лексических ошибок связан с нарушением норм лексической сочетаемости слов. Нарушение норм лексической сочетаемости, связанное с тем, что употребленные слова не могут дополнять друг друга, можно проиллюстрировать следующими примерами: Она рассказала всю его автобиографию. Автобиография пишется или рассказывается только самим автором, поэтому рассказать чью-то автобиографию нельзя (можно только биографию). Или: На всех будет одета обувь фирмы… В русском языке обувь обувают, а одежду надевают, поэтому данное сочетание одета обувь правильным назвать нельзя. Часто нарушается правильность речи и в устойчивых сочетаниях, которые нельзя неоправданно разбивать без потери смысла, например: занимает большое значение (есть фразеологизм иметь большое значение, но занимать значение – неправильно). Или: Мы в данной ситуации хотели помахать мускулами (обычно говорят махать кулаками).
Еще одна разновидность норм лексической сочетаемости связана со словами, которые требуют обязательного распространителя при них. Например, поехать (куда?) в отпуск, на дачу, в институт и т. д. В устной речи мы иногда можем сказать «Я поехал», но при этом обычно в рамках той или иной ситуации распространитель (куда именно поехал) становится ясным из контекста, а в письменной речи чаще всего ощущается семантическая незавершенность, неполнота конструкции. Подобного рода распространители требуются многим словам: знать (кого? что?), понимать (кого? что?), делать (кого? что?), диплом (кого?), основатель (чего?) и т. д. Таким образом, для того чтобы соблюдать лексические нормы, недостаточно только знать лексическое значение употребленного слова, нужно еще и владеть информацией о его лексической сочетаемости. Словообразовательные нормы регулируют выбор морфем, правила их размещения и соединения в составе нового слова. В современном русском языке встречаются следующие нарушения словообразовательных норм: Ошибки, связанные с нарушением словообразовательной структуры слов русского языка, использованием отсутствующих в языке форм. Например, нет форм 1 лица единственного числа у глаголов пылесосить (нельзя пылесосю или пылесошу) и победить (нельзя победю или побежу) и т. п. Искусственно образованные слова – например, преклонник (вместо поклонник), учтительный (вместо учтивый), традициозный (вместо традиционный), отстабилизировать ситуацию (вместо стабилизировать), отменение (вместо отмена), очарователъство (вместо очарование), гостеприимчивость (вместо гостеприимство) и т. д. Морфологические нормы регулируют выбор вариантов морфологической формы слова и вариантов ее сцепления с другими: можно употребить офицер ы, инженер ы, нельзя – офицер а, инженер а; можно много дел, нет мест и нельзя – много дел ов, нет мест ов. Нарушения морфологических норм проявляются: в образовании форм рода имени существительного: вкусная какао (вместо вкусное какао) и т. д.; в употреблении форм числа имени существительного: подготовк и к экзаменам (вместо подготовк а к экзаменам), без финансов ых поддержек (вместо без финансов ой поддержки) и т. д.; в употреблении падежных форм имен существительных: сколько врем я (нужно сколько врем ени), соринка в глаз е (нужно соринка в глаз у), выбор А (нужно вЫбор ы), шофер А (нужно шофЕр ы), день рождень е (нужно день рождени я), с люд я ми (нужно с люд ь ми) и т. д.
Часто встречаются ошибки при изменении глаголов: ж г ет (вместо ж ж ет), хоч ут (вместо хот ят), ложь (вместо положи или клади), ехай, ехайте, езжайте (вместо поезжайте), игрались (вместо играли), вылазиют (вместо вылезают) и т. д. Очень много нарушений норм происходит при склонении имен числительных, употреблении форм степеней сравнения прилагательных и т. д. Таким образом, нарушение морфологических норм обусловлено, прежде всего, слабым знанием правил и требований, зафиксированных в учебниках и словарях, низким общекультурным уровнем говорящего или пишущего. Синтаксические нормы определяют правильное построение и употребление всех синтаксических конструкций. Основные нарушения синтаксических норм связаны с ошибками в следующих случаях: при употреблении словосочетания с управлением. Например: отзыв о чем ( не на что); рецензия на что ( не о чем); характеристика кого ( не на кого); отчитаться в чем и о чем; отметить, объяснить что (не о чем); констатировать что ( не о чем); при неправильном порядке слов. Например: Он любил и увлекался футболом (правильно: он любил футбол и увлекался им); при пропуске слов. Например: Читают разные книги, написанные одним из авторов; при немотивированном дублировании подлежащего местоимением. Например: Товары, которые должны были завезти, они были на складе (правильно: Товары, которые должны были завезти, были на складе); при употреблении причастных и деепричастных оборотов. Например: Он является главным лицом, пришедший на презентацию... (правильно: Он является главным лицом, пришедшим на презентацию…) Посмотрев фильм, писатель стал еще ближе мне и дороже (правильно: Когда я посмотрел фильм, писатель стал мне еще ближе и дороже). Таким образом, синтаксические нормы диктуют необходимость знания особенностей синтаксических конструкций, умения правильно употреблять их в речи. Следовательно, забота о правильности речи – это забота не только о сохранении языка, но и о том, чтобы вследствие языковой ошибки не возникло ошибки коммуникативной, о том, чтобы слушатель (читатель) правильно понял все то, о чем говорит (пишет) автор речи.
|
||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2019-11-02; просмотров: 208; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.22.51.241 (0.019 с.) |