Апреля /12 мая 1889. Воскресенье. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Апреля /12 мая 1889. Воскресенье.



Сендай

Утром приготовление проповеди и на Собор. В девять часов нача­лась литургия. Возмутила меня и глубоко огорчила небрежность и небла­гочестивое отношение к храму о. Петра Сасагава и здешних христиан, но, конечно, виноват, главное, первый: «Каков поп, таков и приход». Алтарь такой нищенский, что другого такого бедного и грязного я еще ни видал. Но главное, на престоле Святые дары — заплесневелые, про­сфоры пресные и черные: эти два преступления (дай-зай) священника, которые я ему и о. Иову Мидзуяма (для урока) здесь же поставил на вид и сказал, чтобы он исповедался в этом грехе пред своим духовником и просил епитимии у него. Заплесневелые Святые Дары велел всыпать в Святую Чашу и потребить. Просфорника [просвирника] (Якова Маеда­ко) переменить. На жертвеннике облачение разодранное по краю, на престоле — грязное; Евангелие и на престоле крест — никогда не чищен­ные, все закоптившееся и пыльное, бумага с потолка висит, и все это тотчас же после Пасхи; значит, и к Пасхе ничего не было чищено.— Призвал женщин, оставшихся после службы (в ожидании церковного собрания) и указал им на облачения, пристыдил и их, и заказал, чтобы в следующее свое собрание сговорились сделать новое. Также, чтобы по­будили мужчин оклеить и обелить алтарь. В комоде — хлам и беспоря­док, даже книжку русских повестей, как-то очутившуюся здесь, нашел. Что за бездушие у этих японцев! И как их одушевить? В отчаянье приводят! Это — почтеннейшая и древнейшая из наших Церквей — Сендайская Церковь — такая нищая, лохмотница, такая грязная, отвратительная!

Боже, да будет ли что путное когда здесь! А тут еще распинаешься, хло­почешь о постройке храма для них!

После службы велел Обара учить здесь певчих, если здоровье позво­лит. К концу месяца он известит, учит ли; тогда и жалованье ему послать сполна; если же нет, то половинное, как в Токио обещал ему.

Чрез час начнется Церковное Собрание; но расстроенное состояние не обещает особенно доброго. Господи, пошли мир и бодрость моей бедной, изнуренной душе!

На Собрании будут: два священника, семь катихизаторов: Василий Хориу, Филипп Судзуки, Иоанн Кобаяси, Савва Ямазаки, Варнава Има- мура, Павел Кавагуци и Илья Накагава, сендайские фукёоин и предста­вители некоторых окрестных Церквей.

Апреля /12 мая 1889. Воскресенье,

В два часа пополудни.

Церковное Собрание в Сендае

Предположено было начать в один с половиною часа, но и к двум собралось из сендайских фукёоин двадцати человек всего шесть; к счас­тию, женщины выручили,— их одиннадцать, да двое слепцов, да двое из других Церквей,— всего и было тридцать три человека со мной включи­тельно. Зато в проповеди послан упрек отсутствующим, что они упали, не соблюли обещания служить Богу, не исполнили своей высшей обя­занности, возложенной на себя из любви к Богу и ближним (ибо низшие обязанности: 1) невольные — телу; 2) полувольные — семье и государст­ву), не удержались на высотах, побеждены леностью и прочее. Мы же, собравшиеся, продолжим наше дело. Собрались мы здесь: 1) чтобы ви­деть нынешнее состояние Церкви, порадоваться, если хорошо, попра­вить, если худо, поддержать, что нужно.— Мы можем порадоваться. Со времени поставления фукёоин Церковь видимо ожила — катихизаторы хорошо говорят о Церквах,— катихизаторы сами оживлены; видимым знаком оживления Церкви может быть указано, что крещений было со времени последнего собрания сто сорок восемь; 2) мы должны поддер­жать честь столь полезного учреждения фукёоин, неслужащих выклю­чить, новых избрать. Только теперь это сделать или после — это Собра­ние пусть решит;

2- я тетрадь

3) пересмотреть размещение катихизаторов, быть может, теперь, когда полевые работы стали мешать слушать проповеди в деревнях, из сих мест полезно снять на это время проповедников и поставить в другие места, где ничто не мешает проповеди; 4) пересмотреть правила; где катихизаторам поручено семь-восемь Церквей, там они могут оставать­ся в Церкви только на два-три дня, но это только для поддержания старых христиан; где же являются новые слушатели, там ропщут на это Хивари и просят, по крайней мере, дней по десять оставаться; так не нужно ли прибавлять исключения к некоторым общим правилам?

Итак, из рассказов священников о катихизаторах пусть Собрание узнает состояние Церкви и рассмотрит, рассудит, решит, что нужно.

Оо. Сасагава и Мидзуяма говорили так, что ободрили: состояние Церкви довольно оживлено. Ныне о. Мидзуяма говорит, особенно усер­дие христиан Набури хвалит. Насчет хивари советует исправить правило, чтобы позволить катихихаторам, где нужно, останавливаться надолго. Говорит еще, что кое-где решительно невозможно возбудить женщин составить общество, а инде две-три женщины, собравшись, перессори­лись.

Из катихизаторов Василий Хориу ничего не имеет сказать Собра­нию. Филипп Судзуки ныне говорит: здесь, в Сендае, христиане старые, учение знают хорошо, вера тверда, но в живости уступают новым хрис­тианам, наружно — слабы кажутся; недеятельны. Еще: язычники смот­рят на внешнее; в Сендае спросят: «Где Православная Церковь?» Не знают, ибо такой незаметный, бедный храм,— Итак, здешним сендай­ским христианам нужно единство и одушевление, также нужен настоя­щий храм. Иоанн Кобаяси — тоже. Савва Ямазаки о Наканиеде говорит: катихизатору там нужно долго оставаться (три-четыре года), чтобы бы­ла польза; хвалит фукёонинов; просит изменить хивари катихизаторов.

Варнава Имамура теперь говорит, но то же, что вчера мне объяснял (смотри выше). В Ямагата и Каминояма желают Василия Хориу. Что же, о. Петр Сасагава может переменить его в Ямагата, если в Сендае не нужен, ибо оба места о. Петру подведомы, за Тоокейский же Собор нельзя поручиться, назначит ли он Василия Хориу туда.

Павел Кавагуци нападает на старые Церкви, ибо учение знают, но не исполняют; гордятся, что знают учение лучше молодых катихизаторов и пренебрегают сими. Старые христиане, не исполняя заповедей, языч­ников соблазняют, те говорят: и христиане также плохие по поведению, чрез что хулится Христос. Фукёоип’ы многие не служат, не стоят сего имени, их нужно лишить сего звания. («Сикару-ни» слово очень уж часто и некстати вплетает в речь — вообще, довольно плохо плетет,— я лучше­го ждал). Жалуется, что одинокий катихизатор скучает, просит сделать, чтобы катихизаторы часто видались, но и катихизаторы, по два-три стоящие вместе, ослабевают. Лучше для оживления катихизаторов по­сылать их на время в другие места для проповеди.

В Вакуя фудзин-квай положил каждое утро женщине опускать в ящик один ри, в месяц три сен. (Велико! Только утомляет; где же выдержать такое беспокойство долго!) Бонзы по деревне очень хулят христианство, и потому заброшенные по деревням христиане страдают и впадают в уныние, просят катихизаторов чаще посещать и отражать нападки бонз. Кавагуци говорит это по поводу Оота и Нигоо, где бонзы злословят.

Илья Накагава говорит об Исиномаки, что там слушателей мало, двух катихизаторов там не нужно, ибо в Минато наполовину заняты земледе­лием. В Иеногава теперь нооге — не нужно катихизатора, в Набури с седьмого месяца — нужно. Вообще в тех местах (Мабуци и прочих) поле­вые работы ныне мешают.

Прочтены письма отсутствующих катихизаторов. Елисей Кадо про­сит у него оставить все по-прежнему. Из Носикинаме находящийся здесь христианин спрошен, не имеет ли что добавить? Говорит: теперь ноогё, Кадо поэтому может проповедывать в Фурукава, но с девятого месяца, когда и в деревнях сделается досужно, нужно там два катихизатора. О. Сасагава говорит о Фурукава: в фудзинь-квай там восемнадцать-девят­надцать женщин, ежемесячно собираются, толкуют ученье. Тооронквай там еще есть, собираются человек двадцать, говорят о вере,— и женщи­ны присутствуют там. Кёори-кенкиуквай для язычников; уже одиннад­цать язычников обнаружилось усердно слушающих чрез сей «говай». Итак, в одном Фурукава три учреждения для распространения веры. Поучительно и достойно подражания. В Наканиеда христиане очень благочестивы: почти все приобщаются пред Пасхой и Рождеством Христовым, а также и осенью, если бывает священник — Прочие письма — ничего нового или интересного не сказали.

За больного и отсутствующего катихизатора Илью Тада дано слово врачу Якову Такахаси, как представителю Церкви в Фукусима. Он там с седьмого месяца 1888 года. Скромно говорит о Фукусима: неблестяще там; слыша здесь, как во всех Церквах много крещеных, о своей Церкви он сокрушается, как недающей плодов. Фукёоин, говорит он, должен в своем доме принимать слушающих, должен быть сам очень заинтересо­ван делом проповеди — значит, должны быть хорошо избранные люди; должны быть очень хорошо ведущие себя люди; должен быть сам образ­цом для других, которому бы новые могли подражать. В Фукусима дав­няя Церковь, но христиане где? Почти нет: разбрелись или растаяли; итак, желательно, чтобы вновь крещеные были люди вполне достаточ­ны крещения — не множество, но качество важны. Просит катихизато­ра для Фукусима, в его же доме проповедь, а проповедовать некому; просит такого, который мог бы учить пению, ибо там очень плохо поют.

Больше из других Церквей представителей нет. О. Иов говорит: в феврале на собрании два правила составлено: 1) о хивари для катихиза­торов и 2) чтобы непременно везде составлены были женские общества.

Он просит к первому правилу прибавить тадасигаки (примечание), у второго отнять слово непременно, как неосуществимое.

Вакуя говорил, что Филипп Судзуки выразил свойства Сендайской Церкви. Согласен-де с ним.

К пяти с половиною часам все речи истощены. Дальше нужно ре­шать:

1. Фукёоин’ы полезны, бесспорно. Но неслужащих из них нужно выключить, а новых избрать. Теперь ли это сделать или после?

Лучше после Тоокейского Собора, ибо тогда новые катихизаторы будут, к ним и новые помощники кстати. Впрочем, нет, ныне катихиза­торы отлично знают, кто им помогает, кто нет; значит подобрать фукёоин могут безошибочно; новые долго не могут сделать это. Итак, ныне лучше. По правилам: после Собора. Иные говорят: на год оставить (стало быть до ноября). Итак: когда? «После»,— все решили; за «теперь» я один был.

2. Взять ли Павла Кавагуци из Вакуя, где ныне полевые работы мешают проповеди, и послать в другое место, где нет этой помехи, а желающие слушать есть? Вопрос тоже довольно трудный, и без совета с христианами Вакуя этого решить нельзя. Священник поговорит с тамошними христи­анами; если отпустят, Кавагуци в Фукусима поедет; нет, в Фукусима из Токио, если сможем послать.

3. Касательно женских собраний: нужно ли исключить слово «непре­менно» (как выше о. Иов потребовал) или нет? И нет ли еще чего сказать и решить о «фудзин-симбокквай»? Пусть скажут, если есть что, и женщи­ны, присутствующие здесь, о сем предмете. О. Петр говорит, что жен­ские собрания непременно стараться заводить везде, поэтому и слово «непременно» исключать не следует, оно не мешает, тем более, что не везде же требуются и могут составиться такие, как в Токио, собрания, а по местным обстоятельствам, хотя очень маленькие — полезны, и потому заводить везде нужно.

4. Касательно распределения дней путешествия катихизатора по Церквам — останавливаться он более положенного может, но с разреше­ния священника, вперед же должен известить, чтобы его ждали в опре­деленный день, а когда придет, о том известить заранее, по получении разрешения священника. Это приложить в виде тадасигаки к прежде по­становленному о хивари правилу.

(Но где золотое перо,— пустей его пусто! Дорого, да гнило. Завяз ил в ручке, не вытащишь; послал купить ручку в два с половиною сен, перо в восемь рин, которым теперь и пишу).

В половине восьмого часа вечера кончили собрание молитвой.

После пришли четверо: Исибаси, Яков Оно, Адой Георгий и еще кто-то; просят переместить сюда Иоанна Катакура: он-де практичен, умеет ладить с христианами, очень нужен будет при постройке храма.— «Почему же вы выпустили его прежде отсюда?» — «Ссорился-де с о. Матфеем Кангета».— «Но он малодеятелен, особенно когда опустил­ся; иногда, впрочем, работает; теперь его хвалят в Хацивоодзи; как бы здесь опять не обленился»,—«Он, собственно, деятелен,—ответили,— но бывает болен геморроем; в нем только один недостаток: не может хорошо спорить с инославными, не боек на речи, здесь с католиками однажды чуть не скомпрометировался в споре». Обещался я поддержать их просьбу на Соборе, но не дал обещания удовлетворить их; пусть-де Собор решает, иначе Собор будет только по имени; пишите просьбу за подписью всех здешних представителей Церкви к Собору,— И действи­тельно, хорошо бы здесь быть Катакура, хорошо бы даже диаконом его поставить. Только наперед нужно смерить брод, не ошибиться так, как при перемещении отсюда о. Матфея Кангета, который, как после оказа­лось, перемещен по интриге трех человек, в том числе сегодняшних Итабаси и Якова Оно.

4 октября нового стиля 1889. Пятница.

Токио

Собранием священнослужителей в Токио 22 июля нового стиля 1889 го­да положено, между прочим, мне посещать Сендай и Мориока два раза в год для «Фукёо-квай» (собрание, имеющее предметом распространение учения): в первое воскресенье десятого месяца в Сендай, во второе — Мориока и в воскресенье Святого Фомы — Сендай, Жен Мироносиц — Мориока.

Вследствие сего завтра я отправляюсь в Сендай.

Церковь в Исиномаки



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 124; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.217.6.114 (0.013 с.)