ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Личные данные (не обязательно)



– дата рождения;

– информация о семейном положении, наличии детей;

– интересы и увлечения.

 

Иванов Андрей Игоревич

123456, Москва

Ул. Пушкина, д. 1, кв. 5

Тел. дом.: (495)1234567 1.

Моб. 928-123-56-78

e-mail talant@ mail.ru

Цель: получение работы на должность менеджера по 2.

продажам в региональном представительстве

Квалификация: Менеджер по продажам

(пятилетний опыт в отделе продаж высокоточного 3.

оборудования Ижевской торговой компании)

Опыт работы:

01.1998 – н.в. ABC International, Московское отделение

Менеджер по продажам.

Поиск клиентов в Москве и регионах.

Ведение переговоров, выявление

потребностей клиентов. Заключил более

20 договоров с различными клиентами.

Провёл 5 семинаров. 4.

1997 – 1998 «Советы всем», консалтинговая группа г. Москва

Офис-менеджер. Обеспечение стабильной

работы офиса. Поддержание отношений с

партнёрами. Первичная работа с клиентами.

Создание и ведение базы данных

клиентов и конкурентов (более 2 тыс. позиций).

1994 – 1997 «Краса и гордость», производство зимней обуви

PR-менеджер. Разработка PR кампаний.

Анализ конкурентной среды.

Составление промежуточных и финальных отчётов.

Образование:

1990 – 1994 Московский государственный университет,

социологический факультет

Специальность «Менеджмент предприятия»

Апрель 1998 Центр практической психологии «Психология». г. Москва

Бизнес-тренинг «Эффект» 5.

Май 1999 Учебный центр ABC. г. Москва

Семинары «Мастерство продаж»,

«Управление отделом продаж».

Дополнительные навыки:

Персональный компьютер: уровень опытного пользователя

(MS Word, Excel, Access, 1C Бухгалтерия). 6.

Иностранные языки: английский (свободно говорю)

Водительские права: категория «В»

Личные данные:

Самостоятельность, ответственность, гибкость,

пунктуальность, коммуникабельность, стрессоустойчивость,

умение работать в команде. 7.

Увлечения: PR-технологии, психология, современная литература.

 

Особенности электронной деловой переписки.

Язык постоянно изменяется под воздействием различных факторов. Значительную роль в наращивании такого рода изменений играет компьютеризация социальных коммуникаций, расширяющая взаимодействие человека и машины и вовлекающая в него все большее количество участников. Компьютерные технологии обмена информацией обусловливает особые требования к языковым средствам. Следовательно, можно говорить о все более заметной роли, которую играют электронные технологии в формировании новой лингвостилистической нормы.

Электронная почта – особый вид коммуникации, позволяющий осуществлять диалоговое общение в режиме реального времени, что способствует повышению оперативности решения вопросов. Интенсификация общения приводит к сокращению времени на языковое и стилистическое оформление письма. Кроме того, снижается формальность общения, оно приобретает полуофициальный характер, что не может не сказаться на стилистических характеристиках деловых текстов.

Включение в тексты электронных писем:

· Разговорных и просторечных элементов (загрузка, пришлите вордовский файл, че их по сто раз согласовывать);

· профессионализмов и жаргонизмов (тренинг по инвенту, прилагаю инфо для консультантов);

· слов и выражений англ. происхождения;

· аббревиатур, заимствованных, в первую очередь, из англ. языка (ID, ISO, DVD, HTML);

· использование транслитерации (запись русскоязычных слов латинскими буквами)

становится стилистической тенденцией электронного делового общения. Это позволяет говорить о том, что электронная переписка по своим стилистическим характеристикам занимает промежуточное положение между устной и письменной речью и представляет новую языковую реальность.

Вопросы и задания по теме

1. Назовите сферу функционирования официально-делового стиля, подстили и жанровые разновидности, стилевые особенности.

2. Охарактеризуйте лексику, фразеологию, морфологические и синтаксические средства официально-делового стиля.

3. Составьте функциональное резюме.

4. Подберите к указанным нейтральным словам и словосочетаниям синонимы, имеющие окраску официально-делового стиля.

Обещаем, столкновение, говорим (пишем), живет, человек, отодвинуть сроки, осведомленный источник.

5. Определите значение слов и словосочетаний, употребляющихся в официально-деловом стиле.

Авизо, апелляция, атташе, билль, демпинг, инвестиции, квота, клаузула, консалтинг, мораторий, прайс-лист, статут.

6. Напишите заявление: а) с просьбой освободить вас от занятий на один день; б) с просьбой принять вас на работу.

Образец

Декану МРТФ

Зиброву В.А.

студента гр. БЖТ-Рb-11

Петрова С.И.

заявление.

Прошу допустить меня к досрочной сдаче экзаменов в связи с тем, что во время сессии я должен буду пройти курс лечения в санатории «Кавказ».

20.11.12 (подпись)

7. Напишите доверенность на получение стипендии, соблюдая правила оформления реквизитов.

 

Доверенность

Я, Сидельников Михаил Степанович, проживающий в г. Шахты по ул. Могилевской, д.6, кв. 43, доверяю Белозеровой Анне Васильевне, проживающей по ул. Могилевской, д.6, кв. 12, паспорт серия № , (кем выдан), получить причитающуюся мне за февраль 2012 года заработную плату.

16 февраля 2012 года (подпись)

8. Отредактируйте тексты приведенных ниже документов.

А.

Доверенность

Я, Прохорова С.И., доверяю моему мужу, Прохорову А.П., получить мою зарплату за декабрь месяц.

20 января 2011 года

Прохорова С.И.

Б.

Директору ОАО « Строймонтаж»

Аникину С.П.

от Лычкина Е.И.

Заявление

Прошу принять меня на работу с 7 октября 2012 года.

1 октября 2012 года

Лычкин Е.И.

9. Приведите примеры деловых писем: гарантийного, сопроводительного, письма–приглашения.

10. Напишите многоаспектное коммерческое письмо, в котором выразите благодарность за высланные каталоги выставки и попросите сделать предложение на поставку партии компьютеров.

11. Определите вид приведенных коммерческих писем (запрос / ответ на запрос; предложение (оферта) / ответ на предложение; рекламация / ответ на рекламацию). Напишите ответ на эти письма.

12.

А. Уважаемый Сергей Петрович!

Просим выслать нам Ваш последний альбом образцов искусственной кожи, а также прейскурант на 2001 год.

С уважением, ООО «Восход» (подпись)

Б. Уважаемый Михаил Сергеевич!

На основании устной договоренности высылаем Вам коммерческое предложение на поставку оптовой партии запчастей к автомобилям ВАЗ 2108 с указанием минимального количества, сроков поставки, формы оплаты по всем предлагаемым типам.

С уважением, (подпись)

В. К нашему большому сожалению, мы должны сообщить Вам, что партия лакокрасочных материалов, отгруженных Вами на судне «Ленинград» по контракту 27-005/40289, не соответствует по качеству нашим спецификациям, на основании которых был заключен контракт.

Согласно п. № 4 договора, мы имеем право отказаться от приемки этой партии товара. Однако, принимая во внимание наши длительные деловые отношения и то обстоятельство, что предыдущие поставки лакокрасочных материалов в счет данного контракта были произведены в соответствии с условиями договора и надлежащего качества, мы согласны принять эту партию товара, если Вы предоставите нам скидку в 10%.

В приложении препровождаем Вам акт экспертизы № 228, удостоверяющий, что товар не соответствует качеству по условиям договора.

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

 

Публицистический стиль связан со сферой общественных отношений. Наиболее полно он реализуется в газетных и журнальных статьях, на радио и телевидении, в интернете, в ораторских выступлениях на собраниях, митингах. Как правило, преобладают устные жанры.

Публицистический стиль выступает и в письменной, и в устной форме. Причем в последнее время в письменной форме реализуется газетно-публицистический подстиль, а радио-теле-журналистский и ораторский теперь не являются только устным воспроизведением заранее написанного текста. Характерные особенности публицистического стиля – актуальность проблематики, образность, острота и яркость изложения – обусловлены социальным назначением публицистики. Этому стилю присущи две сочетающиеся между собой основные функции – информативная и воздействующая. Передавая какую-либо информацию, автор стремится произвести на адресата воздействие, часто выражая свое отношение к передаваемым фактам, что определяет яркую эмоционально-экспрессивную окраску стиля.

По определению В.Г. Костомарова, именно для публицистического стиля характерно чередование «экспрессии и стандарта». Экспрессия преобладает, когда автор стремится оказать на читателя, слушателя эмоциональное воздействие. Тенденция к стандарту превалирует над экспрессивностью, если автор добивается максимальной информативности.

 

Лексика и фразеология

В публицистическом стиле преобладает общественно-политическая лексика: общество, гражданин, демократия, конституция, депутат, свобода, равенство, право и др. Многие слова и словосочетания в переносном значении приобретают яркую публицистическую окраску, например, школа выживания, пакет предложений, цепная реакция и др.

Активно используются речевые стандарты: гуманитарная помощь, коммерческие структуры, информационные источники, служба занятости населения, работники бюджетной сферы, подхватить почин и др. Стандарт – «устойчивое в своем составе и воспроизводимое в готовом виде языковое средство, которое не вызывает негативного отношения, так как обладает четкой семантикой и экономно выражает мысль, способствуя быстрой передаче информации». К числу стандартных языковых средств публицистики относятся устойчивые сочетания слов: трудовая вахта, новые рубежи, живой отклик, горячая поддержка, обострение обстановки и др. Речевые стандарты следует отличать от речевых штампов. При потере точной семантики, экспрессивно-оценочных качеств стандарты могут превращаться в речевые штампы: паркетные войны, финансовые пирамиды, политический капитал, политический климат, нагнетать шумиху и др.

Многочисленны примеры публицистической фразеологии: позитивные перемены, черный нал, цепные псы, прогрессивные веяния, президентская кампания, политический авангард, чиновничий произвол и др.

Широко употребляются разговорные и просторечные слова и выражения: разборка, донимать, до одурения, обшарпанный, толком не знать, пофигизм, наезд, пустые бумажки, пробуксовка, лезть из кожи вон и др.

 

Морфология и словообразование

В публицистическом стиле (как и в научном) продуктивны отвлеченные существительные с суффиксами (-ость, -ств(о), -ниi(е), -иi(е)): особенность, личность, сотрудничество, повышение, доверие. Активны интернациональные словообразовательные суффиксы (-а, -циi(а), -ра, -ист, -изм и др.) и префиксы (анти-, контр-, про-, дез- и др.): поляризация, изоляция, агентура, моралист, диверсант, антифашизм, контрмеры, прозападный, дезинформация и др. Распространены слова, образованные путем сложения, например, общественно-политический, социально-экономический, благосклонность, слаборазвитый, широкомасштабный и др. Активно используются аббревиатуры: ООН, СНГ, ВВП, СПС, ЛДПР, ЮФО и сложносокращенные слова: спецназ, корпункт, полпред и др.

В аналитических жанрах этого стиля (статья, комментарий, рецензия, обзор и под.) употребляется единственное число имени существительного в значении множественного: это ударило по карману представителя среднего класса. Отдавая предпочтение нейтральным вариантам словоизменения, авторы художественно-публицистических текстов (очерк, фельетон, памфлет и под.) используют и разговорные формы, что позволяет создать оттенок непринуждённости в речи: в цеху, трактора. Несчитаемые существительные в публицистическом стиле могут употребляться в форме множественного числа: разговоры, свободы, настроения, поиски и др. Отмечается частое употребление родительного падежа: пакет услуг, время перемен, реструктуризация отрасли, выход из экономического кризиса.

Для публицистического стиля характерно преобладание глаголов настоящего и прошедшего времени: политические страсти накаляются, правые готовятся к атакам, события развернулись в считанные минуты. Повелительное наклонение как наиболее сильная воздействующая форма используется очень широко: «Оставайтесь с нами!», «Голосуй или проиграешь!», «Не прячьте ваши денежки!» и др.

Активно употребляются отрицательные частицы не и ни, частица же в усилительной функции, разговорные частицы ведь, вот, даже, лишь производные предлоги в области, в сторону, на основе, в ходе, в качестве, на базе и др.

 

Синтаксис

В публицистическом стиле много экспрессивных конструкций, например, риторические вопросы, вопросно-ответная форма изложения, предложения с обращением, инверсией, повторами, восклицательные предложения, синтаксический параллелизм, вводные конструкции и др. именно в этом стиле широко представлены виды односоставных предложений – номинативные, неопределённо- и обобщённо-личные, безличные: Нам сообщают, В заметке говорится, Искать резервы! – часто выступающие в функции заголовков.

Тенденция к информативной насыщенности приводит к употреблению предложений с осложненными структурами, особенно рядами однородных членов, часто отделённых от главной части высказывания точкой (и соответственно интонацией). Благодаря применённой парцелляции, выделенные части получают особую смысловую весомость и выразительность.

Для публицистического стиля (в отличие от научного и официально-делового) характерно частое использование инверсионного порядка слов: исключения составляли предприятия добывающей промышленности, прав он не был, но правда в его отношении к проблемщикам была – своя, «малышевская правда».

 

Вопросы и задания по теме

1. Назовите сферу функционирования, подстили, функции и внутристилевые черты публицистического стиля.

2. В чем особенность лексики этого стиля. Можно ли объединять речевые стандарты, закрепившиеся в публицистическом стиле, и речевые штампы, имеющие канцелярскую окраску?

3. Назовите языковые средства публицистического стиля на уровне морфологии и синтаксиса.

4. Можно ли отнести к публицистическому стилю язык рекламы? В чем его особенность?

5. Прочитайте аннотацию. Сравните ее с научной аннотацией.

Валерий Казаков. Асфальт и тени. Рассказы, повесть. – М.: Мол. Гвардия, 2003 [3] с. – (Лит. пасьянс).

Проза Валерия Казакова – проза поэта. Яркая, расцвеченная неожиданным словцом или точной метафорой речь, стремление одновременно к динамике и лаконизму сюжета, повышенный градус чувств выгодно отличает практически все произведения, вошедшие в книгу. Последний же раздел «Абибоки» - записи на память, дневниковые заметы, схожие с «затесями» В. Астафьева или «камешками» В. Солоухина, - хочется назвать собиранием стихотворений в прозе. Вот одно из них: «Стоял на веранде и минут пятнадцать слушал жалобы дождя. Я его понял, но только раскрыл рот для ответной исповеди, как дождь вдруг громко всхлипнул и перестал. Третью неделю жду его возвращения, волнуюсь – вдруг придет не тот дождь, и мы не поймем друг друга». Самопознание длиною в жизнь, любовь длиною в жизнь удалось вместить автору в эту сравнительно небольшую по объему книгу. (ЛГ – Рейтинг. ЛГ. № 19 - 20. 2003.)

6. Познакомьтесь со статьей К. Рождественской «Каз, нить, не, льзя», опубликованной в «Новой газете» от 19 – 21 мая 2003 г. Как влияет нарушение норм пунктуации на эффективность коммуникации? Относится ли данный текст к публицистическому стилю? Обоснуйте.

Над Новым Арбатом довольно долго висела праздничная растяжка: «Памяти – павших будьте достойны». Непонятно: то ли кто-то решил, что «памяти – павших» пишется через дефис, как «пистолет-пулемет» или чья-то сложная фамилия, то ли это не дефис, а тире, и тогда вся растяжка посвящена памяти призыва «павших будьте достойны». Что звучит ужаснее – сказать трудно.

Это не кощунство, это даже нельзя назвать неграмотностью. Просто пофигизм. Сами подумайте: ну что такое пунктуация по сравнению с вечностью? Часто ли в последнее время ваша жизнь зависела от дефиса или запятой, если эта запятая не имела отношения к десятичным дробям? Времена «казнить нельзя помиловать» давно прошли. Никого не удивляет заблудившаяся запятая на плакате в метро: «От Москвы до самых, до окраин». Так и написано, и висит этот плакат уже не первый год. Ну не соответствует это правилам, и что? На надпись все равно почти никто не смотрит, она слишком высоко висит. Поэтому мало кто способен оценить красоту манипуляций с русским языком: от Москвы сначала до самых, а потом уже до окраин. «Самых» при такой пунктуации воспринимается как нечто между городом и окраинами, другими словами – страшная дыра. Матом вроде нехорошо все-таки в метро и дети ездят. А так – нормально. Посвящается всем, кто ворчит: «Понаехали тут эти самые».

Если так пойдет дальше, то запятые в пресловутой фразе про «казнить» надо будет расставлять как-нибудь так: «Каз,нить нельзя, по, миловать». Русский язык стерпит. Он вообще терпеливый и очень благодарный. Вовремя, очевидно, вышел псевдоисторический роман Дмитрия Быкова про отмену орфографии: там некоторые пишут, как слышится, а другие – как слышится тому, кто диктует.

Плавающие запятые и самозарождающиеся тире русскому языку не страшны, а зато грамотные люди могут с ним договориться и пользоваться в своё удовольствие. Например, телерекламу одной сотовой компании делали очень грамотные люди. «Наши абоненты, - сообщают они, - уверены, что все входящие – бесплатно». И не удивляйтесь, когда придет счет: никто не сказал, что за входящие действительно не надо платить. Вам сообщили лишь, что все абоненты этой компании уверены, что платить не надо. Разница ясна? Русский язык и не такое умеет.

С памятью павших, правда, как-то не очень красиво получилось, но вряд ли кто-нибудь это заметил.

С памятью вообще что-то происходит. В этом году на плакатах, выпущенных к годовщине Победы, красовались не абстрактные цветочки-гвоздички (надоели уже), не фотографии ветеранов с внуками (внуки выросли, а ветеранов почти не осталось), не документальные фотографии военных лет (их мы давно выучили наизусть). Наверное, впервые за все эти десятилетия с плакатов смотрели актеры, игравшие в военных фильмах. Штирлиц думал о том, каким будет Берлин после войны. В бой шли одни старики. Посреди плакатов был нарисован огонек, прорастающий из ниоткуда. Как символ памяти. Как будто авторы признавались: мы помним все то, что придумали о войне. Мы помним Штирлица и пастора Шлага, мы помним Олега Даля и девочек, у которых тихие зори, мы помним все то, чего на самом деле никогда не было. Только приглядевшись, можно было понять, что это реклама Первого канала, всего лишь список фильмов, которые он решил показать на праздник. Смысл у рекламы оказался глубже: речь идет о придуманной войне. Живых свидетелей уже так мало, что хорошо бы подкрепить их воспоминания советскими фильмами, снятыми живыми свидетелями. А наши дети будут рассказывать о войне уже исключительно по фильмам. Начнется память – павших – через дефис.

Хорошо, что плакаты к 9 Мая были именно такими. По крайней мере, честно.

7. Из статьи К. Рождественской (см. задание 6) приведите примеры современных речевых стандартов, публицистических фразеологизмов с положительной и отрицательной оценочностью.

8. Проанализируйте газетные заголовки любого издания и сделайте вывод о преобладающей функции - информационной, воздействующей и рекламной.

 

РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ

Общая характеристика

Разговорная речь (разговорно-бытовой стиль) обслуживает сферу неофициальных, внеслужебных, обиходных отношений. Применяется практически во всех сферах жизни – бытовой, производственной, семейной, учебной, культурной и др.

Основная функция разговорной речи – функция общения, дополняемая второстепенными - информационной и функцией воздействия.

Разговорная речь преимущественно реализуется в устной форме, хотя можно назвать и примеры письменной разговорной речи (неинформационные дружеские письма, записки на бытовые темы и др.).

Основными экстралингвистическими факторами, обусловливающими собственно языковые черты разговорной речи, являются: обиходный, «личный» характер взаимоотношений между участниками общения и вытекающая отсюда непринужденность, непосредственность участия и неподготовленность общения.

Непосредственное участие говорящих в речевом акте определяет преимущественно диалогический характер, но возможен и монолог. В живой разговорной устной речи диалог и монолог не настолько отчетливо противопоставлены, как в письменной.

Для разговорной речи характерны эмоциональность, экспрессивность, оценочность. Так, на просьбу Помоги решить задачу! вместо Нет, не помогу обычно следует эмоционально-экспрессивный ответ типа Всю жизнь мечтал!, Сам решай! или Вот еще! Аж три раза! и т.п.

Персональность общения, присущая разговорной речи, проявляется, по мнению О.Б. Сиротининой, в том, что особенности разговорной речи наиболее ярко выражаются при общении родственников, близких, знакомых и менее ярко при общении случайно встретившихся незнакомых людей. Также отмечается, что более ярко особенности разговорной речи проявляются благодаря свойству ситуативности общения (опора на ситуацию, использование для передачи информации не только слов и интонаций, но также мимики, жестов).

Разговорной речи присущи чувственно-конкретный характер, не-последовательность, нелогичность изложения, прерывность, преобладание эмоционально-оценочной информативности, личностный характер.

Наиболее общие языковые особенности стиля: стандартность, стерео-типность использования языковых средств, ослабленность синтаксических связей между частями высказываний или их неоформленность, разрывы предложений, повторы слов и предложений, употребление языковых средств с яркой эмоционально-экспрессивной окраской, активность единиц конкретного значения, пассивность единиц с отвлеченно-обобщенным значением.





Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.239.51.78 (0.013 с.)