Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Невірне використання прийменників
Частою помилкою в юридичному усному й писемному мовленні є неправильне вживання прийменників: по наказу (слід за наказом), по вказівці ректора (слід за вказівкою ректора), це трапилося по вині водія (слід це сталося з вини водія), підготовка пропозиції по удосконаленню структури... (слід підготовка пропозицій з удосконалення структури), по юридичних властивостях (слід за юридичними властивостями), по формі документи бувають (слід за формою документи бувають). Прийменник виражає відношення між словами; разом з відмінковою формою іменника (займенника, числівника) він вказує на об'єкт дії, на місце, напрям, час, причину й інші обставини дії. Прийменники не вживаються окремо від інших слів, а лише уточнюють відмінкові форми самостійних слів і вносять у них додаткові смислові відтінки. Кожний прийменник уживається з певним відмінком: до - з родовим (працювати з ранку до вечора, прагнути до...); зі, з, за – з орудним (зняти з обліку, виконувати за розпорядженням); над, під - із знахідним та орудним (над землею, бути під захистом, перебувати під вартою); на – з місцевим і знахідним (замах на життя, переходити на утримання, сподіватися на зустріч); у, в – з родовим, знахідним, місцевим (жив у батьків, постанова про відмову в клопотанні, перебувати в стані сп'яніння, перейти у власність); завдяки – з давальним (завдяки швидкому втручанню органів міліції); всупереч – з давальним (всупереч наказу); по – з давальним, місцевим, знахідним (йти по слідах, агент у справах по продажу, автомобіль мчав по вулиці). Прийменники разом із відмінковими формами іменників виражають просторові відношення (вийти з квартири), часові (відпочити після робочого дня), об'єктні (сподіватися на зустріч), відношення мети (приготував для розваги), причинові (учинення злочину через необережність, злякатися з несподіванки) тощо. До прийменника, що закінчується на приголосний, перед словом із декількома приголосними для полегшеної вимови додаються голосні і або о (із(зі), перед(о), наді(о): зі світу, переді(о) мною, наді(о) мною, піді(о) мною. Прийменники для – до синонімічні при позначенні мети, спонукання до якої-небудь дії. Відрізняються відтінками у значенні: для – вносить відтінок зосередженості на меті дії, до – на кінцевому пункті руху, наприклад: Перші кроки до роззброєння – Перші кроки для роззброєння.
Прийменники для – на синонімічні при позначенні мети, до якої спрямована дія, але конструкції з на – розмовні: Гроші для придбання машини – Гроші на придбання машини. Прийменники до – близько – з синонімічні при позначенні приблизної величини. Відрізняються вживанням: близько – стилістично нейтральний, до, з – розмовні: Близько семи осіб – До семи осіб – З сім осіб. Прийменники до – в синонімічні: 1) при позначенні предмета, місця, простору, куди спрямована дія. Відрізняються у значенні: в вказує, що дія спрямована всередину предмета, простору, до – що дія відбувається в напрямі до нього і може не закінчуватися проникненням усередину предмета чи простору: йти в школу – йти до школи; 2) при вираженні об'єктивних відношень, зокрема при позначенні дії, в яку хто-небудь включається, втручається, при позначенні сфери діяльності, середовища тощо, до якого хтось переходить, вступає і т. п.: Втрутився до бійки – Втрутився в(у) бійку. Прийменники в – на синонімічні: 1) при вираженні об'єктних відношень, при позначенні істоти (предмета, стану), в яку перетворюється, переходить хто-, що-небудь. При цьому перевагу слід надавати конструкціям з на: Перетворити в попіл – Перетворити на попіл; 2) при вираженні обставинних відношень: при позначенні обставин, умов, у яких хтось перебуває; мети, з якою здійснюється або існує що-небудь; схожості, подібності кого-, чого-небудь до когось, чогось. На при цьому точніше передає відтінки обставинності, в їх згладжує: На самоті – У самоті, На поміч – У поміч. В і на не бувають синонімічними при вираженні числових відношень: Збільшити в (у) три рази – Збільшити на три рази. Прийменники до – по синонімічні: 1) при позначенні часової межі, стану. Але по переважно розмовне: З першого до п'ятого курсів – З першого по п'ятий курси; 2) при позначенні міри довжини, поширення чого-небудь: Вода до колін – Вода по коліна. Прийменники з – зі – із. Прийменники із, зі вживаються перед словами, які починаються на з, с, шиплячі, зі – вживається тоді, коли наступне слово починається двома приголосними (боротьба зі злочинністю, зі школи, зі зброєю, зі сходом сонця); в усіх інших випадках вживається з: станція з високим пероном.
Найбільше помилок виникає при використанні прийменника по. Особливо багато їх виникає при перекладі усталених прийменникових словосполучень з російської мови на українську. Часто забувають, що національні особливості кожної мови позначаються на прийменниковому керуванні цих слів. І тому прийменникові словосполучення буквально перекладають з російської на українську, не дивлячись на те, що в українській мові існують інші словосполучення, наприклад: рос. по многим причинам перекладають по багатьом причинам, а слід – з багатьох причин, рос. по инициативе перекладають по ініціативі, а треба з ініціативи, за ініціативою, рос. по рабочим дням перекладають по робочим дням, а слід – у робочі дні тощо. З давальним відмінком прийменник по вживається при позначенні напрямку (пливти по морю, по обидві сторони), при позначенні об'єкту дії (стріляти по ворогові), при позначенні роду діяльності (інспектор по кадрах, черговий по поверху). Прийменник по з місцевим відмінком вживається при вказуванні на предмет, місце і т. ін., на поверхні яких відбувається дія, рух або хто-, що-небудь перебуває й розташовується (Підлітки піднімались по горі); при вказуванні на предмет, місце тощо, вздовж якого відбувається дія чи хто-, що-небудь перебуває й розташовується (Злочинці на автомобілі мчали по вулиці); при вказуванні на місце чи простір, у межах якого відбувається дія, рух або хто-, що-небудь перебуває чи розташовується (Слідчий стурбовано ходив по кабінету). З іменником у множині прийменник по вживається при вказуванні на декілька однорідних місць, стосовно яких відбувається дія, чи при вказуванні на осіб, місця, що неодноразово хто-небудь відвідує: шукати по кишенях; постійно їздив по містах і селах України. В українській мові до російського по є багато прийменникових і безприйменникових відповідників, наприклад:
Синтаксичні помилки
10.4.5.1. Помилки, пов'язані Прочитавши речення: "Намагаючись втекти, Вакуленко і Антонов були затримані нарядом міліції з викраденими речами", ви побачите двозначність, яка виникла через неточно висловлену думку. Велику роль у точному й логічному вираженні думки, в організації юридичного тексту взагалі грає порядок слів. Порядок слів – це послідовне розташування синтаксичних компонентів речення. Українська мова належить до мов з вільним і незакріпленим порядком слів. Але вільність порядку слів не виключає правил, що регулюють розташування членів речення. Кожне переставлення пов'язане з більшою чи меншою зміною значення. Порядок слів виконує синтаксичну, граматико-семантичну й стилістичну функцію. Стилістична функція порядку слів полягає в тому, що переставлення членів речення викликає додаткові виразові відтінки, змінює експресивну роль того чи іншого компонента. Якщо порядок слів має синтаксичне значення, тоді він є одним із засобів з'ясування синтаксичних стосунків між словами. Граматико-семантичне значення порядку слів виявляється, наприклад, у словосполученнях кількісних числівників з іменниками: препозитивний (постановка одного з двох мовних елементів, які взаємозв'язані між собою, перед іншим) числівник у таких словосполученнях вказує на точну кількість, а в постпозиції (постановка одного з двох мовних елементів, які взаємозв'язані між собою, після іншого) той же числівник означає приблизну кількість: Назустріч вибіг хлопчик п'яти років і Назустріч вибіг хлопчик років п'яти.
Усі повнозначні слова, що входять до складу речення, називаються членами речення. Це підмет, присудок, означення, обставини, додаток. Члени речення знаходяться між собою у підрядному зв'язку й утворюють словосполучення. Для того, щоб сполучення слів стали реченням, необхідно, щоб вони були розташовані у певному порядку. Як бачимо, обов'язковою умовою ясності та зрозумілості юридичних документів є правильний порядок слів у реченні. Він підпорядковується логічним закономірностям: спочатку слід назвати вже відоме, а потім нову інформацію. В усіх реченнях за змістом виділяються дві частини: будь-які первинні відомості та нова інформація, що доповнює ці відомості: Федосов М. М. (первинні відомості) був затриманий за підозрою у вбивстві (нова інформація). Як відомо, розрізняють прямий порядок слів і зворотний. При прямому порядку слів група підмета, як правило, стоїть перед групою присудка (Юровський скоїв наїзд на Гриценка; Прокурор порушив кримінальну справу за статтею 302 КК України), узгоджене означення – перед означуваним словом (державний обвинувач, матеріальні цінності, висновок експерта, тілесні пошкодження, недійсний шлюб), неузгоджене означення – після означуваного слова (протокол огляду місця події; обставини, що мають значення для кримінальної справи; суперечка, що виникла під час розпиття спиртних напоїв); вставні слова – на початку речення (Відомо, що…; По-перше,…). При прямому порядку слів первинні відомості передують новій інформації. Прямий порядок слів позбавлений експресії, сприймається як стилістично нейтральний. Його ще називають логічним або об'єктивним порядком слів. Він допомагає юристові передавати думки ясно, однозначно, логічно, офіційно та без будь-яких додаткових відтінків. Прямий порядок слів характерний для офіційно-ділового, наукового та публіцистичного стилів. Порядок слів у конструкціях з декількома узгодженими означеннями залежить від морфологічної природи цих означень. Означення, виражені займенниками, передують означуваним словам: інші слідчі дії, їх необережне поводження з вогнем, її неповнолітні діти. Означення, виражене дієприкметниковим зворотом в офіційно-діловому стилі уточнює якесь значення: Коваль І. обвинувачується у вчиненні злочину, передбаченого статтею... Кримінального кодексу України. Якщо означення виражені якісними й відносними прикметниками, якісний прикметник треба ставити перед відносним, тому що відносні прикметники позначають постійну ознаку й повинні ближче стояти до означуваного слова: легкі тілесні ушкодження, певні процесуальні дії, нова кримінальна справа. Неоднорідні означення, виражені відносними прикметниками, слід розташувати залежно від логічної градації – більш вузькі поняття передують більш широким: Одеська міська рада, Вінницьке обласне управління торгівлі.
Також важливо дотримуватися порядку слів у дієприкметникових і дієприслівникових зворотах: спочатку йде дієприкметник/дієприслівник, а за ними – всі залежні від них слова: керуючись статтею 186 Кримінально-процесуального кодексу України, постановив...; проникнувши до службового приміщення, злочинці… У реченнях з розщепленим присудком (наприклад, наніс удар) додаток, що означає особу, необхідно ставити після дієслівної частини присудка: Лаптєв наніс своєму 14-річному сину тяжкі тілесні пошкодження (неправильно: Лаптєв наніс тяжкі тілесні пошкодження своєму 14-річному сину); Іванченко нанесла Омельяненку удар по голові (неправильно: Іванченко нанесла удар по голові Омельяненку). Додаток ставиться після того слова, яке ним керує: зупинити машину, присвоїти гроші, викрадення автомобіля, підписати постанову. Обставини розташовуються у реченні перед словом, від якого залежать, і після нього, залежно від їх значення й форми вираження та від того, до яких слів вони належать. Обставини способу дії, виражені прислівниками на - о, -е при прямому порядку слів виступають перед присудком: Чередніченко публічно образив працівника міліції; Шостка неодноразово розпивав спиртні напої на робочому місці. Обставини способу дії, місця, часу стоять перед присудком: Злочин правильно кваліфікований за статтею... Кримінального кодексу України; У снігу біля тролейбусної зупинки був знайдений труп новонародженого; 13 грудня 1997 року підсудний раптово помер. Якщо в реченні декілька обставин, вони стоять на початку речення: Вранці 20 лютого 1998 року у квартирі Губіних був проведений повторний обшук. В анкетних даних підсудних та обвинувачених обставини часу стоять перед обставинами місця: Народився 2 жовтня 1974 року у м. Львові. Зворотний порядок слів, який ще називають інверсійним порядком слів, або інверсією (лат. inversio – перегортання, перестановка) найчастіше застосовується в художньому та розмовному стилях. При інверсійному порядку слів найбільша увага зосереджується на тому члені речення, який виноситься на його початок або кінець. Часто інверсію використовують як засіб виразності, експресивності й емоційної напруженості, наприклад: Ясною й легко доступною тут є істина (порівняйте прямий порядок слів – Істина тут є ясною й легко доступною). В усному мовленні юриста, яке має свої правила вираження думки і словорозташування, використовується зворотний порядок слів, наприклад, у бесідах адвоката зі своїм клієнтом, у промові на суді. У ділових і наукових текстах інверсія виправдана, коли треба наголосити на певному слові. У судовому мовленні оратори нерідко допускають зміну логічного (прямого) порядку слів, тобто використовують інверсію, для виділення будь-якого слова, для підкреслення своєрідності кримінальної справи: Товариші судді! Незвичайною є ця справа; Безрадісними були останні, перед зустріччю з Оленою, роки його життя. В юридичних документах у ряді випадків спостерігається інверсія, головним чином, присудка й додатка, наприклад: Допитаний у справі обвинувачений Щербаков винним себе не визнав. Інверсійний порядок слів виправданий у тих випадках, коли зміст, виражений додатком, важливіше, ніж зміст присудка; часто слідчий хоче підкреслити не стільки те, що обвинувачений визнав або не визнав себе винним, скільки те, в чому, та в яких саме вчинках він зізнався. Препозиція (постановка одного з двох мовних елементів, які зв'язані між собою, перед іншим) додатку дозволяє посилити значення слова: Настав останній день. До чогось страшного вона готувалася. Інверсійний порядок слів також може зустрічатися в процесуальних документах, наприклад, у протоколі очної ставки та в протоколі допиту. Це відбувається тому, що показання допитуваних по можливості повинні записуватися дослівно, а в усному мовленні допитуваних, які знаходяться в стані сильного душевного хвилювання, перестановки слів неминучі. Наприклад, на запитання "Що ви побачили, коли повернулися додому з роботи?", допитаний відповість: "Я побачив замок зламаний, двері відчинені, підлогу брудну в кімнаті". Неправильним є порядок слів у таких фразах, де між головним словом і залежними від нього словами багато вставних слів і конструкцій, наприклад: Через декілька хвилин, на підставі сп'яніння, через хуліганські мотиви, використовуючи незначний привід для вбивства, яке полягало в тому, що дружина не дозволила потерпілому розпивати спиртні напої у квартирі з Дмитрієвим, Чубинський взяв у руки ніж і з метою замаху на потерпілу зайшов у приміщення кухні. Усвідомлюючи особливо жорстокий характер своїх дій, у присутності малолітнього сина Чубинський наніс потерпілій чотири удари ножем в область серця і грудної клітини, від яких вона померла на місці. Як бачимо, між головними словами " через декілька хвилин " і "Чубинський взяв у руки ніж" – 27 вставлених слів, а через це до кінця речення вже забуваєш те, про що говорилося на початку. Цю помилку можна виправити: На підставі сп'яніння, із хуліганських мотивів Чубинський використав як привід для вбивства те, що дружина не дозволила підсудному розпивати у квартирі спиртні напої з Дмитрієвим. Через декілька хвилин Чубинський взяв у руки ніж і з метою замаху на потерпілу зайшов до кухні. У присутності малолітнього сина, усвідомлюючи жорстокий характер своїх дій, Чубинський наніс потерпілій в область серця і грудної клітини чотири удари ножем, від яких вона померла на місці. Ще більш складними є речення, в яких мова йде не про одну, а про дві чи декілька осіб, кожна з яких обвинувачується у різних протиправних вчинках, наприклад: Обвинувачені Волков у зловживанні службовим становищем і отриманні хабарів і Петряєв у посередництві в хабарництві винними себе визнали і повністю підтвердили обставини цього епізоду. Переробивши речення, ми отримаємо: Обвинувачені визнали себе винними: Волков – у зловживанні службовим становищем і в отриманні хабарів, Петряєв – у тому, що був посередником при даванні хабарів. Обидва повністю підтвердили це. Дуже багато юридичних документів зустрічається з ускладненим текстом (розгорнуті цитати, складні вставні конструкції, довгі переліки чогось, багато складнопідрядних речень). Такі тексти повинні спрощуватися. Цього можна досягти завдяки скороченню тексту або шляхом його опрацювання, зокрема, поділити складний текст на окремі, прості за складом і будовою фрази. 10.4.5.2. Помилки, пов'язані з використанням Багато недоліків у мовленні юристів трапляється при вживанні дієприкметників і дієприкметникових зворотів. Відомо, що дієприкметник – це неособова форма дієслова, що поєднує в собі ознаки дієслова й прикметника. Він має здатність керувати іменником і мати при собі пояснювальні якісні прислівники, наприклад: виконувати обов'язки – виконуючий обов'язки [7]; надрукувати наказ – надрукований наказ; проголосити закон – проголошений закон. Дієприкметники, що виражають ознаку за дією, яку здійснює сам діяч, є активними. Активні дієприкметники теперішнього часу утворюються від дієслівної основи теперішнього часу за допомогою суфіксів - уч(ий), - юч(ий), - ач(ий), - яч(ий ), наприклад: читають – читаючий, бажають – бажаючий, правлять – правлячий, писати – пишучий. Архаїчні форми активних дієприкметників із суфіксом Активні дієприкметники минулого часу утворюються за допомогою суфікса - л(ий) від інфінітивної основи, наприклад: згоріти – згорілий, почорніти – почорнілий, осісти – осілий, веліти – велений. Дієприкметники, що виражають ознаку предмета, яка зазнає на собі дії іншого предмета, тобто вони означають, що дія спрямована на той предмет, який названий означуваним іменником – носієм дієслівної ознаки, є пасивними. Пасивні дієприкметники виступають у минулому часі й утворюються за допомогою суфіксів - н(ий, - а, - е), - ен(ий), - єн(ий), - ан(ий), - ян(ий) - т(ий), наприклад: погодити – погоджений, створити – створений, оголосити – оголошений, привезти – привезений, попередити – попереджений, побити – побитий, записувати – записуваний, закрити – закритий. Пасивні дієприкметники теперішнього часу з суфіксом Помилки в юридичних документах виникають через неправильне утворення дієприкметників. Часто в українській мові використовуються кальковані1 форми типу: воюючий, стріляючий, судячий, знаючий, підслуховуючий. Для їх заміни використовують іменники, дієслова, іменники з прикметниками, описові звороти. Наведемо відповідники до калькованих форм: діючий закон – чинний закон; гальмуючий пристрій – пристрій для гальмування; знеболюючий засіб – засіб для знеболення, засіб знеболення; підслуховуючий пристрій – пристрій для підслуховування, знешкоджуючий – що знешкоджує, здатний знешкодити; мешкаючий – що мешкає; бажаючий – який бажає, сповнений бажання. Дієприкметник із залежними словами, які його пояснюють і залежать від нього, утворює дієприкметниковий зворот: Наказ, надрукований секретаркою, лежав на столі директора. Окремі дієприкметникові звороти є клішованими2, наприклад: злочин, передбачений статтею... Кримінального кодексу України. Неправильними є словосполучення й речення: 1) головний бухгалтер, зараз вже не працюючий, притягається до кримінальної відповідальності; 2) закон, регламентуючий процесуальні дії...; 3) свідок, відповідаючий на запитання; 4) пред'явлене обвинувачення Дроздовій за ч. 1 ст. 132 Кримінального кодексу України знайшло підтвердження; 5) приєднаний матеріал вимагає додаткового розслідування. Краще написати: 1) головний бухгалтер, який вже не працює, притягається до кримінальної відповідальності; 2) закон, який регламентує процесуальні дії...; 3) свідок, який відповідає на запитання; 4) пред'явлене Дроздовій за ч. 1 ст. 132 Кримінального кодексу України обвинувачення знайшло підтвердження (тут неправильно розташовані слова); 5) приєднаний до справи матеріал вимагає додаткового розслідування (тут пропущені слова, які залежать від дієприкметника). 10.4.5.3. Помилки, пов'язані з уживанням В українській мові порівняно з дієприкметниковими більше дієприслівникових форм. Дієприслівники вживаються замість невластивого українській мові активного дієприкметника. Ще частіше використовуються в українській мові дієприслівники при заміні віддієслівних іменників з прийменниками по, при, після. Необхідно, наприклад, писати не "Після закінчення постанови, я ще раз перевірив її", а "Закінчивши писати постанову, я ще раз перевірив її"; не "По закінченні роботи слід...", а "Закінчивши роботу, необхідно (слід, треба, потрібно)..." тощо. При утворенні дієприслівників слід пам'ятати, що їм властиві ознаки дієслова та прислівника, а також те, що вони означають не самостійну дію, а вказуючи на додаткову дію, пояснюють у реченні основне дієслово, наприклад: Підлітки, розпивши спиртні напої, пішли шукати пригод; Комерційний директор, заплутуючи слідство, подав для перевірки нові документи. Дієприслівники доконаного виду утворюються від інфінітивної основи за допомогою суфіксів - ши, - вши, наприклад: брав – бравши, виконати – виконавши, збувати – збувши, закрити – закривши, одержати – одержавши, заволодіти – заволодівши, застосувати – застосувавши, приніс – принісши. Дієприслівники доконаного виду, як правило, характеризують названу ними дію, яка закінчилася до початку головної дії: Нестеренко, отримавши заробітну плату, пішла додому; Не попередивши про небезпеку, Ніконов зник. Інколи дієприслівники доконаного виду можуть позначати дію, що відбувається одночасно з означуваним: Молодики побили Терещенка, завдавши йому тяжкі тілесні пошкодження. Основою для утворення дієприслівників недоконаного виду виступають інфінітив і основи теперішнього часу. Вони утворюються за допомогою суфіксів -учи, -ючи, -ачи, -ячи, наприклад: беруть – беручи, відбувати покарання – відбуваючи покарання, ховати – ховаючи, керувати – керуючи, охороняти – охороняючи, засвідчувати – засвідчуючи, шантажувати – шантажуючи, порушувати – порушуючи, переслідувати – переслідуючи, визнати винним – визнаючи винним і т. д. Як правило, дієприслівники недоконаного виду означають додаткову дію, що відбувається одночасно з дією, вираженою дієсловом-присудком, наприклад: Працюючи в магазині, Кушніренко систематично порушувала правила торгівлі; Погрожуючи касиру ножем, він почав вимагати грошей. Конструкція, до складу якої входять дієприслівники зі словами, що залежать від нього та пояснюють його, називається дієприслівниковим зворотом. Дієприслівниковий зворот може стояти перед присудком і після нього, може підпорядковувати собі підрядне речення. Якщо дієприслівниковий зворот позначає дію, що передує, а також причину або умову іншої дії, він стоїть перед присудком: Збагачуючись за рахунок держави, він за короткий термін придбав квартиру, імпортні меблі, автомобіль (не зміг би купити, якби не збагачувався за рахунок держави). Дієприслівниковий зворот стоїть після присудка, якщо позначає подальшу дію чи образ дії: Загиблий лежав обличчям донизу, обіпершись головою в колесо автомобіля (лежав яким чином?); На центральному вокзалі вони сіли в мікроавтобус № 14 і, вийшовши на зупинці "Університетська", пішли по бульвару Т. Шевченка (спочатку сіли в автобус, потім вийшли з нього, а після цього пішли по бульвару). Дієприслівниковий зворот, виконуючи функцію другорядного присудка чи обставини головної дії, вираженої дієсловом-присудком, вказує на дію, що належить до підмета цього речення, і завжди відокремлюється: Верховна Рада України від імені Українського народу – громадян України всіх національностей, виражаючи суверенну волю народу..., дбаючи про забезпечення прав і свобод людини та гідних умов її життя,... приймає цю Конституцію – Основний Закон України. Перевага дієприслівникових зворотів – у їх стислості й динамічності. Порівняйте: Коли він ознайомився з поданим документом, він дав правдиві показання – Ознайомившись з поданим документом, він дав правдиві показання. При невмінні користуватися дієприслівниковими зворотами виникають логічні помилки, порушуються синтаксичні норми, а це заважає сприймати й розуміти текст. При вживанні дієприслівників і дієприслівникових зворотів необхідно пам'ятати, що дія, яка позначається дієприслівником, належить до підмета цього речення. Присудок речення і дієприслівниковий зворот повинні співвідноситися з підметом. Тому неправильними є речення: Проходячи по вулиці Бойченка, на нього напали четверо підлітків (проходячи стосується не підлітків, а того, хто говорить); Знаходячись у стані алкогольного сп'яніння, між ними виникла сварка (знаходячись належить не до сварки, а до тих, хто сварився); Намагаючись захистити чоловіка, її свідчення містять суперечності (намагаючись захистити не належить до свідчення). У цих трьох реченнях, крім того, немає активної дії. Виправити речення можна так: Коли він проходив по вулиці Бойченка, на нього напали четверо підлітків; Між ними виникла сварка, коли вони знаходились у стані алкогольного сп'яніння; Її свідчення містять суперечності, тому що вона намагалася захистити свого чоловіка. Таким чином, обов'язковою умовою використання дієприслівникового звороту є те, що дві дії, одна з яких виражена дієсловом-присудком, а друга – дієприслівником, повинні здійснюватись однією особою, наприклад: Керуючись статтею... Кримінально-процесуального кодексу України, слідчий постановив... Не можна використовувати дієприслівникові звороти у безособових реченнях, тому що в них немає підмета, наприклад: Даючи пояснення, йому прийшлося розповісти про всі обставини злочину; Прийнявши заходи щодо затримання злочинців, дільничному інспектору вдалося затримати їх. Необхідно: Даючи пояснення, він розповів про всі обставини злочину; Прийнявши необхідні заходи, дільничний інспектор зміг затримати злочинців або У результаті прийнятих заходів дільничному інспектору вдалося затримати злочинців. Проте можна вживати дієприслівникові звороти у безособових реченнях при неозначеній формі дієслова: Вивчаючи деталі злочину, необхідно пам'ятати, що...; Захищаючи підсудного, слід сказати, що... Недоцільно вживати дієприслівникові звороти у реченнях з пасивною формою вираження, коли присудок переданий дієсловом пасивного стану, наприклад: Підготувавши матеріали для доповіді, доцент був викликаний до начальника кафедри. Слід писати: Підготувавши матеріали для доповіді, доцент зайшов до начальника кафедри або Коли (після того як) доцент підготував матеріали для доповіді, його викликали до начальника кафедри. Недоречно вживати дієприслівникові звороти зі словом будучи, яке утворює багатослів'я: Іванченко, будучи у нетверезому стані, скоїв наїзд на пішохода; Станкевич, будучи вдома того ранку, проводив його на городі; Будучи допитаним як обвинувачений. У цих реченнях слово будучи треба усунути: Іванченко у нетверезому стані скоїв наїзд на пішохода або Іванченко, перебуваючи у нетверезому стані, скоїв наїзд на пішохода; Станкевич того ранку був вдома на городі; Допитаний як обвинувачений. Помилки при використанні дієприслівникових зворотів неважко виправити. Необхідно або замінити речення з дієприслівниковим зворотом реченням з обставинами, які виражені сполученням слів, або складнопідрядними реченнями з обставинними підрядними частинами, а також слід вживати дієслова-присудки в активному стані, наприклад:
У цих реченнях додаткова дія не співвідноситься з підметом. Дієприслівниковими зворотами в юридичних документах слід починати фразу, а не закінчувати, наприклад: Розкаюючись у вчиненні злочину; Охороняючи громадський порядок; Врахувавши пропозиції, комісія вирішила; Проникнувши до службового приміщення; Відбуваючи адміністративний арешт; Одержавши особливе доручення; Готуючи рапорт; Виконуючи закони держави; Проаналізувавши характер і мету.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-20; просмотров: 349; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.183.137 (0.092 с.) |