Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Розділ 7. Мова в українському сегменті інтернету↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 8 из 8 Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Згідно з дослідженням Станіслава Свідлова «Становище української мови в українському сегменті Інтернету», в українському інтернеті домінує російська мова. За результатами рейтингу 1000 найпопулярніших сайтів серед українських користувачів від Factum Group, україномовні сайти складають серед них 11%, двомовні 22,2%, а російськомовні — 66,8%. Для окремого аналізу тільки українських сайтів С.Свідлов використав рейтинги top.bigmir.net, top.i.ua та liveinternet.ru. За результатами аналізу рейтингу top.bigmir.net українською мовою користується 13,20% сайтів, двома мовами 28,8%, російською 58%. За top.i.ua 28% сайтів користуються українською, є двомовними 20% і 52% використовують російську. За рейтингом liveinternet.ru україномовні сайти складають 14%, двомовні 24,8 та російськомовні 61,2%. Варто зазначити, що порівняно з минулим роком частка російськомовних сайтів серед топ 250 українських сайтів в середньому зменшилась на 4,8% відсотки. Україномовні сайти домінують тільки серед сайтів пов’язаних з державою, освітою та літературою. Серед сайтів іншої тематики домінує російська мова, при чому в окремих сферах частка російськомовних сайтів перевищує 90%. Російська мова також домінує і в соціальних мережах, проте частка української мови серед користувачів мережі Facebook протягом року зросла на кілька відсотків. Принаймні серед ТОП-400 українських користувачів цієї мережі вона становить щонайменше 43%. Незважаючи на успішний розвиток української Вікіпедії і її достатньо високі позиції у світі, більшість заходів користувачів з України відбувається на російську Вікіпедію – 70% від усіх заходів на сторінки Вікіпедії в 2013 році і 69% у 2016 році. При цьому частка заходів на українську Вікіпедію навіть знизилася з 16 до 14%, водночас зросла частка заходів на англійську Вікіпедію, майже зрівнявшись із часткою заходів на українську версію. РОЗДІЛ 6. МОВА СПІЛКУВАННЯ З ГРОМАДЯНАМИ В ОРГАНАХ ВЛАДИ Волонтери «Простору свободи» зателефонували в приймальні голів усіх 24 обласних державних адміністрацій і звернулися українською мовою з питаннями, що стосуються компетенції діяльності цих місцевих органів влади. Фіксувалася мова, якою відповідають на дзвінок працівники. Таким чином відповідно до таблиці з 24 ОДА у 17 на звернення українською мовою одразу відповіли українською, у 2 (Одеська і Запорізька ОДА) – до кінця розмовляли російською, а в 5 почали розмову російською, але у підсумку перейшли на українську.
Таблиця 14. Відповіді на дзвінок українською мовою на телефон приймальні голови облдержадміністрації
______________________ Наведені у цьому огляді цифри і факти засвідчують, що мовні права українців, що розмовляють державною мовою, масово ігноруються у ключових сферах суспільного життя. Незважаючи на те, що після окупації Криму й частини Донеччини та Луганщини частка етнічних українців на контрольованій території становить близько 90% і українська мова є рідною для абсолютної більшості громадян України, це практично не вплинуло на мовну ситуацію в загальнонаціональному телепросторі, друкованих ЗМІ чи сфері послуг. Ситуація в освіті демонструє вкрай повільне збільшення частки навчання українською мовою, а в багатьох регіонах – навіть зменшення цієї частки. Що стосується самих окупованих територій, то окупантами здійснюється політика цілеспрямованого і жорсткого переведення всіх сфер суспільного життя на російську мову. Підданий гострій критиці українськими та міжнародними експертами мовний закон Ківалова-Колесніченка не скасовано і правляча коаліція не ініціює його скасування. Дія цього закону призводить до подальшого витіснення української мови з важливих сфер суспільного життя – преси, реклами, сфери послуг тощо. Саме цей законодавчий акт, прийнятий режимом Януковича в 2012 році під диктовку і в інтересах Росії, є головним чинником русифікації.
В той же час, як уже відзначалося в оглядах становища мови за минулі роки, неспростовні факти – від даних соціологічних досліджень до географії окупованих територій – доводять прямий зв'язок між русифікацією і загрозою державній незалежності України та безпеці її громадян. На наше глибоке переконання, шлях подолання цієї загрози полягає не в консервації чи, тим більше, поглибленні русифікації, а в усвідомленні владою і суспільством важливості розвитку і зміцненні української мови, як це записано в Конституції України, «на всій території України в усіх сферах суспільного життя». Рішення, які мають бути прийняті владою, виходячи з цього усвідомлення, не обмежать жодних прав меншин, однак дозволять українській мові посісти її природне місце об’єднуючого чинника для всієї української держави і її культурно-інформаційного простору. Точкові законодавчі зміни, запроваджені 2016 року, сприяли покращенню становища української мови в окремих сферах суспільного життя (радіо, державна служба тощо), однак для системного подолання русифікації необхідно скасування закону Ківалова-Колесніченка і прийняття нового мовного закону, що відповідатиме Конституції, європейській практиці і національним інтересам України. _________________
Висловлюємо глибоку подяку людям доброї волі з усіх областей України, завдяки яким цей огляд побачив світ.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-16; просмотров: 337; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.174.253 (0.009 с.) |