Глава 7. Ограбление особняка 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 7. Ограбление особняка



 

Особняк с башнями был одним из самых известных зданий в Бейпорте. Мало кто из жителей города имел возможность попасть туда, поэтому основной причиной всеобщего восхищения этим дворцом был его внешний вид. И первое, что обычно спрашивал новичок в Бейпорте: «Кому принадлежит этот великолепный дом на холме?»

Это было огромное, внушительное каменное строение, расположенное на вершине холма с видом на залив. Особняк было видно издалека, его силуэт на фоне горизонта напоминал какой-нибудь древний феодальный замок. Это сходство с замком во многом было вызвано тем, что каждое крыло особняка завершалось высокой башней.

Одна из этих башен была построена вместе с особняком майором Эпплгейтом, эксцентричным старым воякой, который сделал миллионы на сделках с недвижимостью и заложил основы процветания семейства Эпплгейтов. Особняк вызывал восторг у своих современников, а его стены видели немало веселья. Но годы шли, жизнь раскидала потомков Эпплгейта по стране, пока, наконец, остались только Курт Эпплгейт и его сестра Аделия, которые продолжали жить в огромном и пустынном старинном особняке.

Курту Эпплгейту было около шестидесяти лет. Он был высоким, сутулым человеком, чудаковатым в своём роде, его жизнь, казалось, полностью посвящена коллекционированию редких марок. Он был большим специалистом в этом вопросе, и ничто другое в этой жизни, видимо, его не интересовало. Единственными посетителями Особняка с башнями были филателисты из Нью-Йорка или специалисты, желающие оценить новые марки Курта Эпплгейта, которые тому удалось достать из какой-нибудь отдалённой части мира. В Бейпорте судачили, что Курт Эпплгейт совершил в жизни только две вещи: собирал марки и пристроил новую башню к особняку. Новая башня, копия оригинальной башни на противоположном конце большого здания, была построена всего несколько лет назад. Это помнили даже братья Харди.

Аделия Эпплгейт, живущая в особняке с братом, была старой девой неопределённого возраста. Если покопаться в записях мэрии Бейпорта, можно было узнать, что ей стукнуло пятьдесят пять, но мисс Эпплгейт никогда этого не признавала. Она была не менее эксцентрична, чем её брат, и жила для себя, её редко видели в городе. Когда-то она была блондинкой, но в попытках сохранить молодость выкрасила волосы, и теперь они стали какими-то пепельно-чёрными. Чет любил приговаривать, завидев мисс Эпплгейт: снова ведьмочка из дымохода вылетела.

Она одевалась во все цвета радуги. Её нечастые визиты в бейпортские магазины, когда она своим надтреснутым голосом раздавала приказы продавщицам, будто в армии, неизменно превращались в представление и привлекали внимание жителей дикими расцветками выбираемой одежды.

Эти эксцентричные люди слыли очень богатыми, хотя и жили совсем просто, да и слуг у них осталось совсем немного. Поэтому, когда Курт Эпплгейт в тот день пришёл в полицию Бейпорта и сообщил, что в его библиотеке был взломан сейф, а всё содержимое – ценные бумаги и драгоценности – пропало, по городу поползли слухи. И вскоре все уже обсуждали «похищенные миллионы долларов».

Когда Фрэнк и Джо Харди вернулись домой в тот вечер, они встретили выходящего оттуда Курта Эпплгейта. Каждый шаг мужчины сопровождался стуком его трости. Увидев мальчиков, он резко окинул их пронзительным взглядом.

– Добрый вечер! – сдержанно бросил он и пошёл своей дорогой.

– Он, должен быть, просил папу взяться за это дело, – сказал Фрэнк брату, когда Курт Эпплгейт уже не мог их слышать.

Они поспешили в дом, желая больше узнать о краже, и в коридоре встретились с Фентоном Харди, который только что проводил мистера Эпплгейта.

– Я слышал, что Особняк с башнями был ограблен, – выпалил Джо.

Мистер Харди кивнул.

– Да. Мистер Эпплгейт только что был здесь. Он хочет, чтобы я вёл это дело.

– Много украли?

– Не терпится узнать, да? – отметил мистер Харди с улыбкой. – Думаю, я могу вам сказать. Вскрыли сейф в библиотеке Эпплгейтов. Убытков будет примерно на сорок тысяч долларов.

– Говорят, пропало не менее ста тысяч! – воскликнул Джо.

– Слухи всегда преувеличивают. Сорок тысяч – эту цифру назвал мистер Эпплгейт. И этого вполне достаточно. Пропали ценные бумаги и драгоценности.

– Да уж! – воскликнул Фрэнк. – Неплохой улов. Когда же это произошло?

– Вчера вечером или сегодня утром. Он встал не раньше десяти утра, а в библиотеку отправился и того позже, после полудня. Тогда и обнаружил пропажу.

– Как сейф открыли?

– Вор либо знал код, либо он очень ловок. Следов взлома нет. Через несколько минут я отправляюсь в Особняк. Мистер Эпплгейт вызвал меня.

– А мы можем пойти? – с надеждой спросил Джо.

Мистер Харди посмотрел на сыновей с улыбкой.

– Ну, если вы так хотите быть детективами, думаю, это хороший шанс понаблюдать за расследованием изнутри. Если мистер Эпплгейт не будет возражать, думаю, вы можете пойти со мной.

Через несколько минут автомобиль подкатил к дому Харди. Мистер Эпплгейт сидел на заднем сидении, опершись подбородком на трость. Когда мистер Харди озвучил просьбу мальчиков, тот лишь буркнул что-то в знак согласия, и Джо с Фрэнком тут же забрались в машину вслед за отцом. Они были чрезвычайно взволнованы перспективой оказаться «внутри» расследования.

Пока автомобиль катил по городу в сторону Особняка, который мрачно чернел на фоне неба, мистер Харди и мистер Эпплгейт обсуждали ограбление.

– Вообще-то мне не нужен детектив в этом деле, – заявил Курт Эпплгейт. – Совершенно не нужен! Это же ясно, как божий день. Я знаю, кто взял ценности. Но не могу доказать это!

– Кого Вы подозреваете? – спросил Фентон Харди.

– Только один человек в мире мог это сделать. Робинсон!

– Робинсон?

– Да. Генри Робинсон, смотритель. Это его рук дело.

Братья Харди изумлённо переглянулись.

Генри Робинсон, смотритель Особняка с башнями, был отцом одного из их ближайших приятелей. Перри Робинсон, по кличке «Тощий», должен был отправиться с ними на прогулку в лес в тот день, но не явился. Теперь причина стала понятна.

Но обвинять Генри Робинсона в ограблении казалось абсурдом. Ребят встречали отца Перри, и он показался им добродушным, лёгким на подъём человеком, который знает, что такое честность.

– Я не верю в это, – прошептал Фрэнк.

– И я тоже, – ответил его брат.

– Почему Вы подозреваете Робинсона? – тем временем расспрашивал мистер Харди.

– Он единственный человек, кроме моей сестры и меня, кто видел, как открывается сейф. Если бы захотел, он мог узнать комбинацию цифр. Уверен, так и было.

– Но это единственная причина Ваших подозрений?

– Нет. Утром он оплатил счёт. На девять сотен долларов. А я знаю, что ещё несколько дней назад у него не было таких денег. У Робинсонов были проблемы с деньгами. Прошлой зимой их семью поразила болезнь, и Генри Робинсон едва сводил концы с концами. И откуда в таком случае он внезапно получил девятьсот долларов?!

– Возможно, у него есть этому объяснение, – мягко сказал мистер Харди. – Не стоит торопиться с выводами.

– О, у него будет объяснение, не сомневаюсь! – фыркнул мистер Эпплгейт. – Но оно должно быть крайне убедительным, чтобы удовлетворить меня.

– К счастью, ему не придётся удовлетворять мистера Эпплгейта, а вот присяжных убеждать будет нужно, если всё зайдёт так далеко, – прошептал Джо на ухо брату.

Автомобиль промчался вверх по извилистой дороге, которая вела в Особняк, и через несколько минут остановился у входа. Мистер Эпплгейт отпустил водителя, и мистер Харди с мальчиками в сопровождении эксцентричного мужчины вошли в дом.

В библиотеке ничего не трогали с момента обнаружения кражи. Мистер Харди изучил открытый сейф, затем достал из кармана лупу и с удвоенным вниманием осмотрел циферблат кодового замка. Затем он осмотрел окна, ручки дверей, все места, где могли остаться отпечатки пальцев. Наконец детектив покачал головой.

– Чистая работа, – сообщил он. – Вор, видимо, был в перчатках. Ни одного отпечатка в комнате нет.

– Нет необходимости искать отпечатки пальцев, – отрезал Эпплгейт. – Это был Робинсон. Абсолютно точно.

– Нужно послать за ним, – посоветовал мистер Харди. – Я хотел бы задать ему несколько вопросов.

Мистер Эпплгейт вызвал слугу и поручил ему сообщить мистеру Робинсону, что его немедленно ждут в библиотеке. Мистер Харди взглянул на мальчиков.

– Вам лучше подождать в коридоре, – сказал он. – Я хочу задать некоторые вопросы, и ваше присутствие может смутить мистера Робинсона.

Ребята тут же вышли и в коридоре встретили Генри Робинсона и его сына Перри. Мистер Робинсон был бледен, в дверях он похлопал сына по плечу.

– Не волнуйся, сын, – сказал он. – Всё будет хорошо.

С этими словами он вошёл в библиотеку.

«Тощий» Робинсон повернулся к своими приятелям.

– Мой отец невиновен! – крикнул он.

 

Глава 8. Арест

 

Было в этих словах нечто такое, что тут же заставило Фрэнка и Джо проникнуться сочувствием к приятелю, было очевидно, что мальчик понимает, насколько серьёзно положение его отца.

Хотя братья Харди понимали, что такая реакция совершенно естественна, что Перри должен заступаться за своего отца, в то же время они разделяли его убеждённость в том, что мистер Робинсон не виновен.

– Конечно, невиновен, – согласился Фрэнк. – Он сможет снять с себя все подозрения, Перри.

– Но всё выглядит для него довольно мрачно, – заметил Перри. Мальчик был бледен, его била дрожь. – Если ваш отец не сможет поймать настоящего вора, боюсь, папу обвинят во всём.

– Все знают, что твой отец – честный человек, – попробовал утешить друга Джо. – У него хорошая репутация. Даже Эпплгейту придётся признать это.

– Хорошая репутация не очень-то поможет ему, если его обвинят в краже, а он не сможет оправдаться. И папа не станет скрывать, что он знал код от сейфа.

– Знал?

– Это вышло случайно. Однажды он чистил камин в библиотеке, когда обнаружил листок бумаги с цифрами. Комбинация была настолько проста, что любой запомнил бы её, стоит один раз увидеть. Папа даже не сразу понял, что это, а затем положил листок обратно на стол мистера Эпплгейта. Окно было открыто, и ветер сдул бумагу на пол.

– Эпплгейт знает об этом?

– Пока нет. Но отец собирается сказать ему. Он говорит, что знает, что это может быть использовано против него, но не собирается скрывать правду. Он знал код, хотя, конечно, никогда бы даже не подумал воспользоваться им.

Из библиотеки доносится глухой гул голосов. Резкий голос Курта Эпплгейта изредка перекрывал шум разговора. Один раз ребята услышали, как резко повысил голос мистер Робинсон.

– Я не делал этого. Говорю Вам, я не брал этих денег.

– Тогда откуда у Вас девять сотен, которые Вы заплатили по счёту? – не унимался мистер Эпплгейт.

На какое-то время воцарилось молчание.

– Откуда Вы их взяли?

– Я не могу сказать Вам.

– Не скажете?

– Я не могу.

– Почему?

– Это честные деньги, вот всё, что я могу сказать.

– Ну конечно! – воскликнул Эпплгейт. – Вы получили деньги честно, но не можете сказать мне откуда! Это очень удобно, не так ли? Если Вы получили деньги честно, Вы не должны стыдиться и можете сказать, где их взяли.

– Мне нечего стыдиться. Но сказать я не могу.

– Довольно забавно, что Вы раздобыли девятьсот долларов так быстро. Вы же нуждались в деньгах на прошлой неделе, не так ли? Вам даже пришлось заранее просить аванс.

– Я признаю это.

– А потом в день грабежа Вы вдруг разбогатели на девятьсот долларов, появление которых не можете объяснить.

Спокойный голос мистера Харди прервал накаляющийся спор.

– Конечно, я не хотел бы лезть в Ваши личные дела, мистер Робинсон, – сказал он, – но будет лучше, если Вы сможете всё объяснить. Вы должны понимать, что выглядит это подозрительно.

– Я понимаю, – упрямо ответил смотритель. – Но я не могу сказать вам, откуда взял деньги.

– И Вы признались, что знали комбинацию от сейфа! – снова набросился на него Эпплгейт. – Я не знал этого раньше. Почему Вы не сказали мне?

– Я не счёл это достаточно важным. Я узнал код случайно и не имел намерения воспользоваться им. По сути, сомневаюсь, что смогу точно вспомнить его сейчас. Я положил листок на место и решил промолчать, чтобы избежать неприятностей.

– И всё-таки Вы рассказали об этом сейчас!

– Мне нечего скрывать. Если бы я взял деньги, то зачем бы стал признаваться теперь…

– Да, – согласился мистер Харди, – это говорит в Вашу пользу.

– Разве? – Эпплгейт не собирался сдаваться. – Вы просто достаточно умны, чтобы придумать такую штуку, Робинсон. Вы думаете, что раз Вы пришли ко мне и признались, что знали код, я сразу поверю в Вашу честность и в то, что Вы не могли совершить это ограбление. Очень умно. Но недостаточно. Тут и без того достаточно доказательств, чтобы обвинить Вас, и я не собираюсь больше медлить ни минуты.

Раздался звук снимаемой телефонной трубки, а затем зазвучал голос Эпплгейта:

– Полиция, – после короткого ожидания он продолжил: – Здравствуйте – полицейский участок, это Эпплгейт – Эпплгейт – Курт Эпплгейт – Думаю, мы нашли виновного – В краже – Да, Робинсон – Вы так и думали? – Я тоже, но не был уверен – Он практически сам признался – Да, я хочу, чтобы его арестовали – Вы приедете? – Хорошо – До свидания.

Телефон звякнул.

– Вы же не собираетесь на самом деле меня арестовать, мистер Эпплгейт?

– Почему нет? Вы взяли мои деньги!

– Но я невиновен! Клянусь! Разве я не был всегда честен, с тех самых пор как пришёл к Вам работать? Вы хоть раз могли меня в чём-то обвинить?

– До этого дня нет, но всё изменилось, – мрачно ответил Эпплгейт.

– Было бы лучше подождать некоторое время, – мягко предложил мистер Харди. – Конечно, всё полностью в Ваших руках, мистер Эпплгейт, и я признаю, дело выглядит довольно скверно для мистера Робинсона. Но, возможно, появятся новые доказательства.

– Какие ещё доказательства Вам нужны? Он виновен. Это ясно, как божий день. Если он вернёт остальные драгоценности и ценные бумаги, я посмотрю, что можно сделать, чтобы уменьшить наказание – но это всё!

– Но я не могу вернуть их! Я их не брал!

– Полагаю, Вы их надёжно спрятали, надеясь продать, когда выйдите из тюрьмы, да? Это будет нескоро, Робинсон, ох, как нескоро.

В коридоре мальчики слушали этот разговор с растущим волнением. Дело приняло крутой и трагический поворот. Братьям Харди было очень жаль «Тощего», который выглядел так, будто вот-вот рухнет в обморок.

– Он невиновен, – снова и снова бормотал мальчик. – Я знаю, что он невиновен. Они не могут его арестовать. Мой папа никогда не украл ни цента!

Фрэнк похлопал его по плечу.

– Соберись, старина. Сейчас всё выглядит довольно скверно, но твой отец оправдается, вот увидишь.

– Я должен сказать маме… – пробормотал Перри. – Это разобьёт ей сердце. И мои сёстры…

Фрэнк и Джо провели его по коридору в то крыло особняка, где у семьи Робинсон были комнаты. Там, в аккуратной, но скудно обставленной комнате, они нашли миссис Робинсон, мягкую, добродушную женщину. Она сидела в кресле у окна и с тревогой смотрела перед собой. Две её дочери, Паула и Тесси, близняшки, стояли рядом. Все в ожидании подняли взгляды, когда ребята вошли.

– Какие новости, сынок? – храбро спросила миссис Робинсон, поздоровавшись с братьями Харди.

– Плохие, мама.

– Неужели… они… а-арестуют его? – воскликнула Паула, бросившись вперёд.

Перри молча кивнул.

– Но этого не может быть! – воскликнула Тесси, будто защищаясь. – Он невиновен! Он не мог сделать ничего подобного! Это ошибка…

Миссис Робинсон беззвучно заплакала. Перри подошёл к матери и неуклюже похлопал её по плечу, на его бледном лице застыло непроницаемое выражение. Близнецы в отчаянии смотрели друг на друга.

Фрэнк и Джо тихо вышли из комнаты, не в силах произнести ни слова.

 

Глава 9. Рыжий парик

 

Арест Генри Робинсона произвёл сенсацию в Бейпорте, ведь смотритель Особняка с башнями был последним, кого можно было заподозрить в нечестности. Жители выражали симпатии несчастной семье, но вот арестованному даже в разговорах доставалось, так как большинство людей, кажется, приняли как должное то, что ареста не было бы, если бы мистер Робинсон не был причастен к преступлению.

Но братья Харди не могли принять это.

– Я уверен, Генри Робинсон невиновен, – сказал Фрэнк брату на следующее утро. – В этом деле ещё очень много непонятного. У меня есть предчувствие, что человек, который украл машину Чета, имеет к этому отношение.

– Ну, он-то точно преступник, – согласился Джо. – Он угнал автомобиль и попытался обчистить пароходную кассу.

– Я бы хотел вернуться к тому месту, где мы нашли разбитую машину. Никогда не знаешь, какие доказательства можно обнаружить. Вдруг там есть что-то, что поможет установить личность угонщика.

– Я с тобой. Поехали сегодня утром.

Через час ребята мчались на мотоциклах по прибрежной дороге к тому месту, где в овраге они видели автомобиль лихача.

– Я бы, конечно, хотел что-то сделать, чтобы помочь мистеру Робинсону, – сказал Фрэнк. – Всё это так расстраивает «Тощего», его маму и сестёр.

– Возможно, не так уж много в наших силах. Если папа не сможет его оправдать, не думаю, что мы справимся. Но попытаться стоит.

– Это точно. И мне кажется, что мы не достаточно обследовали ту машину.

– Что ж, на этот раз мы будем внимательнее.

Когда мальчики добрались до места аварии, они обнаружили разбитый автомобиль там же, где видели его в последний раз. Колёса пропали, как и некоторые детали, которые уцелели в аварии, но машина была так сильно разбита, что в ней мало чем можно было поживиться.

Оставив мотоциклы у обочины, парни спустились в овраг и принялись изучать обломки. Джо проверил все возможные отделения в надежде, что там могут быть документы или какие-либо другие вещи, указывающие на водителя, но был разочарован. Номерных знаков не было, но Фрэнк сумел рассмотреть номер двигателя и записал его в блокнот.

«Возможно, это даст нам зацепку. Хотя, подозреваю, что этот мошенник приобрёл эту машину, так же как и родстер. Наверное, это угнанный автомобиль».

Некоторое время он безуспешно ковырялся среди обломков. Но вдруг Фрэнк слабо вскрикнул:

– Здесь что-то есть! Посмотри!

Джо подбежал к брату, и Фрэнк выудил что-то с переднего сиденья.

– Рыжие волосы!

В руках Фрэнк держал небольшой пучок ярко-рыжих волос. Они были очень грубыми, но удивительным было то, что волосы были прикреплены к куску ткани.

– Это же часть парика! – удивился Фрэнк, осмотрев волосы внимательнее.

– Ты прав, – согласился его брат. – Я никогда не видел, чтобы человеческие волосы росли так.

– Значит, часть парика оторвалась, когда машина перевернулась!

– И это объясняет, почему Хэррити и свидетель не могли прийти к согласию по поводу цвета волос! – голос выдавал волнение Джо.

– Теперь я понял! Вор снял парик, когда пытался ограбить кассу, а когда он подошёл к машине, он снова надел его. Это объясняет, почему Браун увидел рыжеволосого мужчину в родстере Чета, а Хэррити был уверен, что он не был рыжим.

– Это настоящая улика! – воскликнул Джо. – Мы должны рассказать об этом папе.

– Обязательно, – откликнулся Фрэнк, начиная карабкаться через кусты обратно к дороге.

Он аккуратно положил кусок парика во внутренний карман, и братья двинулись к Бейпорту. Конечно, это была не такая большая улика, но всё же она помогла прояснить разногласия относительно цвета волос вора. Она также убедительно доказывает, что человек, который обогнал Фрэнка и Джо на прибрежной дороге на такой головокружительной скорости, и который впоследствии разбил машину, был тем же, кто украл родстер Чета и попытался ограбить пароходную компанию.

 

Мальчики остановили мотоциклы во дворе дома Харди.

– Надеюсь, теперь папа поверит, что мы не такие уж плохие детективы, – Джо был преисполнен надежд.

Их отец был в библиотеке, но в волнении ребята забыли постучать в дверь и без церемоний ворвались в комнату.

– Папа, мы нашли зацепку! – воскликнул Джо, увидев отца за огромным дубовым столом. В следующее мгновение он понял, что отец не один, и отшатнулся назад.

– Извините! – сказал Фрэнк, и ребята собрались выскользнуть за дверь, когда посетитель обернулся. Это был Перри Робинсон.

– Это всего лишь я, – сказал «Тощий». – Не уходите.

– Перри собирался пролить хоть какой-то свет на тайну ограбления, – объяснил мистер Харди. – Но что там у вас за улика?

– Это не про ограбление, – ответил Фрэнк. – Хотя и может иметь к нему отношение, как нам кажется. Она касается рыжеволосого мужчины, который угнал автомобиль Чета и пытался ограбить кассу.

– И что с ним?

– Вот! – объявил Фрэнк, доставая клок рыжих волос из кармана и показывая его отцу. – Он носит парик.

Мистер Харди внимательно осмотрел маленький пучок волос.

– Где вы его нашли?

– В обломках машины.

Мистер Харди кивнул.

– Кажется, вы установили цепочку событий. Тот сумасшедший водитель с прибрежной дороги разбил свою машину, похитил родстер Чета, а потом попытался ограбить кассу. Когда он потерпел неудачу, то бросил родстер в лесу. Он носил рыжий парик, который он снимал, чтобы запутать преследователей. Если бы мы только могли найти парик, мы бы получили дополнительную информацию.

– Как Вы думаете, это может помочь нам выяснить правду об ограблении? – спросил Перри.

– Возможно.

– Он явно профессиональный вор, – добавил Фрэнк. – Если он был достаточно умён, чтобы использовать парик, наверное, он не первый раз совершает преступление. И раз у него не получилось ограбить кассу, кто знает, может, он нашёл другой шанс.

– А ведь ты можешь быть прав! – воскликнул Перри. – Я только что говорил твоему отцу, что видел странного человека, шатающегося по участку особняка, за два дня до ограбления. Но тогда я не придал этому значения, а потом в шоке от папиного ареста и вовсе забыл об этом.

– Ты хорошо его рассмотрел? Сможешь описать? – спросил детектив.

– Боюсь, что нет. Это было вечером, я сидел у окна, делал уроки. Я поднял глаза и увидел, как этот парень шныряет под деревьями возле стены. Позже я услышал, как лаяла одна из собак в другой части участка, и видел кого-то, бегущего через лужайку. Но я подумал, что это был просто бродяга.

– На нём была шляпа или кепка?

– Насколько я помню, кепка. И одежда была тёмной.

– И ты не видел его лица?

– Нет.

– Что ж, это не так уж и много, но зато не противоречит идее Фрэнка, что человек, который украл родстер, может до сих пор находиться в Бейпорте. – Мистер Харди глубоко задумался на несколько минут. – Я собираюсь довести все эти факты до сведения мистера Эпплгейта, а ещё собираюсь поговорить с полицией. Не думаю, что у них достаточно доказательств, чтобы держать твоего отца под арестом, Перри.

– Вы думаете, его могут отпустить? – с надеждой спросил мальчик.

– Я уверен в этом. На самом деле, я думаю, мистер Эпплгейт начинает понимать, что он ошибся. И я не думаю, что полиция будет так уж настаивать на аресте, учитывая скудные доказательства.

– Это будет замечательно, если папа снова будет с нами, – сказал Перри. – Хотя это не совсем то, что нужно. Он будет под подозрением, пока эта тайна не прояснится. И, конечно, мистер Эпплгейт больше не возьмёт его на работу.

– Вот ещё одна причина, почему мы должны сделать всё возможное, чтобы прояснить это дело, – ответил мистер Харди. – И вы, ребята, можете помочь.

– Как?

– Держите ушки на макушке и нос по ветру и не забывайте анализировать. Это и есть сыскная работа.

– Можешь быть уверен, если это поможет оправдать отца Перри, мы будем смотреть во все глаза и искать любые зацепки, – заверил его Джо.

 

Глава 10. Важное открытие

 

Когда братья Харди на следующий день возвращались из школы, они увидели, что около доски объявлений у почтового отделения собралась толпа.

– Интересно, что ещё случилось? – сказал Джо, проталкиваясь вперёд. Движимый любопытством, он сумел ловко протолкаться через толпу, и Фрэнк не отставал от брата.

На доске висел большой плакат, чернила на котором едва высохли. Сверху огромными чёрными буквами было написано:

Вознаграждение – 1000$

Объявление ниже, чуть меньшим шрифтом, гласило:

Вышеуказанная награда будет выплачена за информацию, которая поможет арестовать лицо или лиц, которые ворвались в Особняк с башнями и украли из сейфа в библиотеке драгоценности и ценные бумаги, а именно:

Далее шёл список драгоценностей и облигаций, украденных из Особняка. Все драгоценности были подробно описаны, указаны номера облигаций. Награда была объявлена Куртом Эпплгейтом.

– Значит, обвинения против мистера Робинсона сняты! – воскликнул Джо.

– Похоже на то. Давай поищем «Тощего».

Между тем, люди комментировали размер вознаграждения не без зависти к тому, кто будет достаточно удачлив, чтобы разгадать тайну.

– Тысяча долларов! – протянул Фрэнк, когда они выбрались из толпы. – Это большие деньги, Джо.

– Не то слово.

– И у нас возможность получить их не меньше, чем у кого-либо ещё.

– Ох, если бы мы только могли!

– Почему нет? Давай подойдём к этому делу серьёзно. Конечно, мы и без того сделаем всё, что в наших силах, но…

– Тысяча долларов!

– Они стоят того, чтобы попытаться.

– Папа и полицейские не могут претендовать на награду, потому что это их обязанность найти вора. Но если мы его найдём, мы получим эти деньги. И к тому же мы поможем оправдать мистера Робинсона. Джо, давай займёмся этим делом вплотную. У нас уже есть некоторые подсказки, надо начать с них.

– Я с тобой. А вон и «Тощий».

Навстречу им по улице шёл Перри Робинсон. Он выглядел гораздо счастливее, чем прошлым вечером, а когда он увидел братьев, его лицо озарилось улыбкой.

– Отец свободен, – сказал он. – Благодаря вашему отцу. Обвинения были сняты.

– Класс, как же я рад это слышать! – воскликнул Джо. – Видел, объявлена награда.

– Ваш отец убедил мистера Эпплгейта, что это сделал кто-то посторонний. Профессиональный вор. И полиция признала, что против отца нет улик, и его отпустили. Знаете, это было очень важно для моей мамы и сестёр. Они почти с ума сходили от беспокойства.

– Неудивительно, – прокомментировал Фрэнк. – Что твой отец собирается теперь делать?

– Я не знаю, – печально признался мальчик. – Конечно, нам пришлось съехать из Особняка. Мистер Эпплгейт говорит, что, хотя обвинения сняты, он не до конца уверен, что отец не имел отношения к краже. Так что он его уволил.

– Это плохо. Но он сможет найти другую работу.

– Я не очень на это рассчитываю. Люди не спешат нанимать человека, которого подозревают в краже. Папа сегодня попробовал устроиться в пару мест, но ему отказали.

Братья Харди молчали. Они сочувствовали Робинсонам, потому что хорошо знали, что в семье было плохо с деньгами, а из-за обвинений мистеру Робинсону действительно будет трудно получить другую работу.

– Мы сняли небольшой домик за городом, – продолжал «Тощий». – Это достаточно дёшево, так что нам придётся привыкнуть. – В словах Перри не было ложной гордости. Он принимал обстоятельства такими, какие есть, и старался поступать правильно. – А если отец не найдёт работу, на работу придётся пойти мне.

– Но, Тощий… тебе же придётся бросить школу!

– Я ничего не могу поделать. Я бы не хотел бросать школу. Вы знаете, я старался закончить этот класс с медалью. Но… ладно…

Братья Харди поняли, как много значит для их приятеля школа и как ужасно было бы именно сейчас её бросить. Перри Робинсон был амбициозным мальчиком и одним из самых умных в классе. Он всегда хотел продолжать учебу, поступить в университет, учителя предсказывали ему блестящую карьеру. Теперь казалось, что все его надежды пойдут прахом из-за этого несчастья.

– Не волнуйся, Тощий, – постарался успокоить друга Фрэнк. – Мы с Джо не собираемся отказываться от этого дела, пока не докопаемся до истины.

– Я вам благодарен, парни, – искренне сказал Перри. – Я никогда этого не забуду. Вы много для меня…

– Вот чёрт! – неловко пробормотал Фрэнк. – Мы хотели получить награду. Эпплгейт предлагает тысячу долларов.

– Брось. Я же знаю, что это не из-за денег. Вы бы сделали это в любом случае, чтобы помочь нам, и ты это знаешь. Посмотри, сколько вы уже сделали!

– Ну, мы собираемся прямо сейчас заняться кражей, – поспешно сказал Джо. – Увидимся, Тощий. И не беспокойся так сильно. Я думаю, всё будет хорошо.

Перри попытался улыбнуться, но было видно, что он глубоко обеспокоен. Даже его походка теперь выдавала груз, свалившийся на его плечи, и совсем не была похожа на некогда лёгкий, упругий, беззаботный шаг школьника.

– С чего начнём, Фрэнк?

– Надо получить полное описание ценностей. Возможно, вор попытается заложить их. Надо обзвонить все ломбарды, может, чего и узнаем. Можем напасть на след вора. Понимаешь, он мог пойти в местный ломбард, чтобы раздобыть деньги и выбраться из города.

– Отличная идея! Думаешь, Эпплгейт согласится нам помочь?

– Нам не обязательно его спрашивать. Вся информация должна быть у папы.

– Тогда пойдём поговорим с ним.

 

Но когда братья вернулись домой и обратились к отцу, их постигло разочарование.

– Я готов дать вам всю информацию, – сказал Фентон Харди, – но не думаю, что это поможет. Кроме того, держу пари, я могу угадать, что вы собираетесь делать.

– Что?

– Вы собираетесь обойти ломбарды и посмотреть, не заложил ли кто драгоценности.

Мальчики с изумлением посмотрели друг на друга.

– Как ты догадался? – спросил Фрэнк.

Детектив улыбнулся.

– Потому что это именно то, что сделал я. Спустя не более часа после того, как мне поручили дело, я отправил полное описание драгоценностей в каждый ломбард в городе. Более того, описание было отправлено в ювелирные компании и ломбарды в ближайших городах, а также в полицию Нью-Йорка. Вот дубликат списка, если хотите, но вы просто потеряете время. Все ломбарды уже извещены и следят за появлением ценностей.

Фрэнк автоматически взял протянутый лист.

– А я-то думал, что это такая блестящая идея!

– Так и есть. Но её уже проверили. Большинство краж драгоценностей раскрываются именно таким образом – на след вора выходят, когда он пытается избавиться от них.

– Что ж, – мрачно сказал Джо, – думаю, наш план провалился. Пошли, Фрэнк. Придумаем что-нибудь ещё.

– Стремитесь к награде, а? – проницательно заметил мистер Харди.

– Да; и получим её!

– Думаю, вы можете. Но вы не можете больше просить меня о помощи. Это и моё дело тоже, помните об этом. Так что отныне, вы – мои соперники.

– Идёт!

– Тогда удачи, – мистер Харди вернулся к своему столу. У него была пачка отчётов от магазинов и ломбардов из разных частей штата, с помощью которых он пытался отследить украденные драгоценности и ценные бумаги, но все отчёты были одинаковы. Ни следа драгоценностей или облигаций, украденных из Особняка.

Когда мальчики покинули кабинет отца, они вышли на улицу и сели на заднем крыльце.

– Что теперь? – спросил Джо.

– Не знаю. Папа прямо-таки подкосил нас.

– Да уж. Но он и избавил нас от лишних действий.

– Да, мы могли бесцельно бродить по городским ломбардам.

– Но отец всё равно имеет фору. Если драгоценности где-то всплывут, он первый узнает об этом. Какие у нас шансы?

– Ничего-ничего, сдаваться не собираюсь! – решительно заявил Фрэнк. – Мы знаем, что вокруг Особняка бродил странный человек, и знаем, что в городе должен быть рыжий мошенник. Возможно, эти два факта не связаны, но я думаю, что связь есть. И мы знаем, что он украл родстер Чета.

– И бросил его в лесу.

– Да… Слушай, Джо! Мы не особо-то осматривались, когда нашли родстер, не так ли?

– А зачем? Машина нашлась, и Чет забрал её.

– Это да, но ведь угонщик был там. Он мог оставить что-то.

Джо хлопнул себя по коленкам.

– Я совсем не думал об этом. Поехали туда прямо сейчас.

– Вперёд.

С нетерпением братья Харди вскочили на мотоциклы. Через несколько минут они мчались по улицам Бейпорта в сторону леса, где нашёлся угнанный родстер.

Они вновь горели энтузиазмом, несмотря на неожиданный удар, который они получили, когда отец развалил план Фрэнка с ломбардами. Они чувствовали, что идут по новому следу.

Они свернули на заброшенную дорогу и проехали как можно дальше, наконец, оставив мотоциклы на обочине и отправившись дальше пешком. По поломанным и погнутым кустам Фрэнк нашёл дорогу туда, где был брошен родстер, и мальчики углубились в заросли.

Наконец братья Харди вышли на полянку, где стояла машина. Всё было так, как они оставили. Юные сыщики тщательно осмотрели землю.

– Он мог обронить какие-нибудь бумаги или что-то ещё, – с надеждой сказал Джо, исследуя поляну.

Но угонщик был не настолько беспечен. Не было даже отпечатка ботинка, ведь мальчишки и сами истоптали землю, когда пришли сюда.

– Если бы я только додумался поискать следы в прошлый раз! – разочарованно простонал Джо.

– Или отпечатки пальцев. Он должен был оставить отпечатки в машине. Если он не такой уж профессионал, мы легко могли бы выследить его.

– Слишком поздно. Чет уже помыл машину – надо было раньше думать.

Поиски не принесли результата, и ребята уже были готовы сдаться, когда Фрэнк решил осмотреть кусты.

– Думаю, мы можем ехать домой, – заметил Джо. – Мы опоздали. Если бы мы догадались раньше поискать отпечатки пальцев и…

Его тираду прервал крик брата.

– Джо? Иди сюда, быстро! Я кое-что нашёл!

В голосе Фрэнка явно слышалось волнение. Джо, не теряя времени, продрался через кусты, пока не оказался рядом с братом.

Фрэнк стоял посреди чащобы, держа что-то рыжее и пушистое.

Это был парик!

– Рыжий парик! – воскликнул Джо, широко распахнув глаза.

– Не только парик, – ответил Фрэнк. Он наклонился, чтобы подобрать с земли потрёпанную шапку. – И вот это! – Затем он поднял пальто.

– Это бросил преступник!

– Кто же ещё. Должно быть, он здесь переоделся и оставил парик и вещи в кустах, когда бросил машину.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-19; просмотров: 202; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.137.164 (0.163 с.)