Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Детективные истории Братьев Харди – 1↑ Стр 1 из 6Следующая ⇒ Содержание книги Поиск на нашем сайте
(Hardy Boys Mystery Stories 1) Тайна башни сокровищ (The Tower Treasure) Перевод оригинального текста 1927 года.
Перевод – Мария Антоненкова (2016) Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.
Умирающий преступник признался, что его деньги спрятаны "в башне". Обе башни старого особняка обыскали, но тщетно. Теперь братьям Харди необходимо сделать удивительное открытие, которое прояснит эту запутанную тайну.
Глава 1. Лихач
– После того, как мы помогли отцу в том деле с подделками, надеюсь, он согласится, что мы можем стать детективами, когда закончим учиться. – Почему он должен сомневаться? Разве он не один из самых знаменитых детективов в стране? И разве мы не его сыновья? Если эта профессия подходит ему, почему она не должна подойти нам. Двое ребят на мотоциклах мчались по прибрежной дороге. Яркое весеннее солнце освещало им путь. Была суббота, поэтому занятий в старшей школе Бейпорта не было. День был идеальным для поездки на мотоциклах, и ребята решили совместить приятное с полезным, отправившись по поручению отца в соседнюю деревню. Старшему из двух мальчишек, высокому и темноволосому, было около шестнадцати лет. Его звали Фрэнк Харди. Второй, его брат Джо, был на год моложе. Хотя между ребятами было определённое сходство (их твёрдый, но добродушный характер выдавала линия рта), внешне они сильно отличались друг от друга. У Фрэнка была смуглая кожа, прямые, чёрные волосы и карие глаза, на светлой коже его брата часто загорался румянец, а светлые кудрявые волосы гармонировали с голубыми глазами. Это были братья Харди, сыновья Фентона Харди, широко известного детектива, который сделал себе имя в годы работы в нью-йоркской полиции. Сейчас, в возрасте сорока лет, он уволился из полиции и вёл частные расследования. Семья Харди живёт в Бейпорте, городе с населением около пятидесяти тысяч жителей, который расположен на берегу залива Бармет, в трёх милях от Атлантического океана. Здесь братья Харди учатся в старшей школе и мечтают о тех днях, когда они тоже станут детективами, как и их отец. Пока они ехали по узкой дороге, под шум волн, разбивающихся о скалы далеко внизу, они обсуждали свои шансы получить согласие родителей на то, чтобы пойти по стопам отца. Как и большинство мальчишек, они часто размышляли о будущей профессии, и им казалось, что ни один вариант не сулит такое количество возможностей, приключений и азарта, как карьера детектива. – Но всякий раз, когда мы упоминаем об этом, папа только смеётся над нами, – напомнил Джо Харди. – И просит подождать, пока мы не закончим школу. – Ну, он хотя бы не так категоричен, как мама, – отметил Фрэнк. – Она прямо заявляет, что видит нас врачом и адвокатом. – Да какой из нас адвокат! – фыркнул Джо. – Или тем более врач! Мы оба рождены быть детективами, и папа это знает. – Как я уже говорил, наша помощь в последнем деле это доказывает. Папа почти ничего не сказал, но, уверен, он много думал об этом. – Ну, вообще-то не так уж много мы сделали, – заметил Джо. – Но мы предположили выход, который привёл к разгадке, ведь так? Это не менее важно для детектива, чем всё остальное. Сам отец признался, что никогда бы не подумал изучить налоговые декларации в поисках поддельной подписи. Конечно, нам в чём-то повезло, но это доказало ему, что мы можем использовать свои головы не только для того, чтобы носить шляпы. – Хорошо-хорошо, согласен. Как только мы окончим школу, он, вероятно, даст своё разрешение. В любом случае это хороший знак, не так ли? Он попросил нас доставить эти документы в Виллоувилль и позволяет помогать ему. – Я предпочёл бы настоящую хорошую загадку, – признался Фрэнк. – То есть, я не против помочь отцу, но если доставка документов – это всё, что нам светит, я предпочту учиться на юриста, и дело с концом. – Ничего, Фрэнк, – успокоил его брат. – Может быть, однажды мы разгадаем собственную тайну. – Если у нас это получится, мы докажем, что сыновья Фентона Харди достойны его. О, я бы многое отдал, чтобы быть известным как папа! Ведь ему покоряются самые сложные дела в стране. Это дело с подделкой документов, например. Пятьдесят тысяч долларов были украдены прямо из-под носа у столичных чиновников, а все аудиторы, городские сыщики и частные детективы признали, что оно слишком запутано для них. Потом они позвали папу, и он разобрался во всём за три дня. Все так возмущались, как только у него возникло подозрение относительно того бухгалтера, которого никто не принимал во внимание. А отец получил признание, и всё, дело закрыто. Гладко сработано. Я рад, что наше предложение ему помогло. Дело получило большую огласку в газетах. – А теперь сыновья знаменитого сыщика, – вставил Джо, – мчатся как ветер вдоль берега, спеша доставить малюсенькую посылку с юридическими документами в город Виллоувилль. Как бы я хотел идти по следу воров или контрабандистов, делать что-то важное. – Ну, мы должны быть довольны, я полагаю, – ответил Фрэнк, наклоняясь вперёд. – Может, папа даст нам шанс показать себя в настоящем деле когда-нибудь. – Когда-нибудь! Я хочу сейчас! Мотоциклы ревели, оставляя позади километры узкой дороги, огибающей залив. С одной стороны к воде спускался довольной крутой каменистый обрыв, с другой – возвышался неприступный утёс. Сама дорога была узкой, хотя и позволяла двум машинам разойтись, и очень извилистой. Движение здесь было довольно редким, ведь Виллоувилль был всего лишь небольшой деревней, а дорога располагалась в стороне от основных магистралей. Братья замолчали, оставив на потом обсуждение своей детективной карьеры, занятые сложным участком. В этом месте дорога становилась более опасной, она резко поднималась вверх, так что берег становился всё круче и круче, а океан – всё дальше. – Не хотел бы я пройтись здесь по краю, – отметил Фрэнк, бросив взгляд вниз. – Тут не меньше ста футов[1]. От тебя и мокрого места не останется, когда долетишь до берега. – Ещё бы! Лучше держаться ближе к скале. А то ни один доктор не поможет. Мотоциклы аккуратно совершили очередной поворот, и мальчикам открылся длинный, крутой подъём. Скалистый утёс нависал с одной стороны, а берег виднелся где-то далеко внизу, дорога раскинулась перед ними лентой. – Как только доберёмся до вершины холма, мы будем почти на месте. Оттуда до Виллоувилля рукой подать, – отметил Фрэнк, когда мотоциклы начали подъём. В этот момент, перекрывая урчание их двигателей, раздался высокий рёв приближающегося на большой скорости автомобиля. Машины ещё не было видно, но не оставалось никаких сомнений в том, что водитель явно не обращает внимания на скоростной режим. – Что за идиот так летает по этой дороге?! – возмутился Фрэнк. Ребята оглянулись и увидели автомобиль. Он только что выскочил из последнего поворота, водитель так вывернул руль, что два колеса оторвались от земли. Поднялось облако пыли и камней, машину сильно занесло вправо, а затем водитель, сломя голову, помчался по склону. Мальчики увидели напряжённую фигуру за рулём. Как он удерживал машину на дороге – оставалось загадкой, автомобиль мотало из стороны в сторону. Казалось, он вот-вот рухнет вниз на скалы; а в следующее мгновение автомобиль едва не сталкивался с утёсом. – Он собьёт нас! – с ужасом прокричал Джо. – Сумасшедший! Положение ребят, правда, было опасно. Проезжая часть и так была достаточно узкой, а этот разогнавшийся автомобиль занимал всю ширину дороги. В огромном облаке пыли он нёсся прямо на двух мотоциклистов. Казалось, он вот-вот взлетит. Передние колёса оставляли заметную колею, заднюю часть автомобиля занесло вбок. Поворотом руля водитель в очередной раз вытащил машину обратно на проезжую часть, пока она не успела рухнуть вниз. Её отбросило к утёсу, снова оказавшись на середине проезжей части, машина рванулась вперёд на огромной скорости. Фрэнк и Джо взяли ещё больше вправо, к обрыву, насколько посмели. К своему ужасу они поняли, что автомобиль по-прежнему почти не оставляет им шансов. Водитель не предпринял никаких попыток сбросить скорость. Автомобиль неуклонно надвигался на них.
Глава 2. Украденный родстер
Завизжали тормоза. Водитель автомобиля злобно крутанул руль. Какое-то время казалось, что колёса не успеют повернуться. Но вот заскрежетал гравий, и автомобиль вильнул в сторону и пролетел мимо. Дождь из песка и гравия обрушился на мальчишек, они съёжились на своих мотоциклах на краю обрыва. От автомобиля их отделяло только несколько дюймов! Фрэнк мельком увидел водителя, который обернулся, проносясь мимо. Несмотря на скорость, с которой он ехал, и грозящую опасность, мужчина что-то неразборчиво прокричал и погрозил ему кулаком. Автомобиль ехал слишком быстро, поэтому рассмотреть водителя не было никакой возможности. Но парень заметил, что тот был без шляпы, и ветер трепал копну рыжих волос. Затем автомобиль скрылся из виду за поворотом, с рёвом уносясь в облаке пыли. – Вот так лихач! – выдохнул Джо, как только оправился от потрясения. – Он должно быть сумасшедший! – возмутился Фрэнк. – Он чуть не сбросил нас вниз! – Учитывая его скорость и манеру езды, сомневаюсь, что его беспокоят такие мелочи. Ребята имели право злиться. На такой узкой и опасной дороге обгон и без того был достаточно рискованным, даже на разрешённой скорости, но безрассудная, сумасшедшая езда рыжего автомобилиста больше походила на преступление. – Если мы когда-нибудь поймаем его, я намерен преподать ему урок! – заявил Фрэнк. – Мало того, что он чуть не убил нас, так он ещё и кулаком нам погрозил. – Водятел! – пробормотал Джо снова. – Тюрьма слишком хороша для него. Если бы он только собственной жизнью рисковал, было бы не так ужасно. Хорошо, что мы были на мотоциклах. А если бы в машине… тогда не миновать нам столкновения. Мальчики продолжили свой путь, и к тому времени как они преодолели поворот, и их глазам открылся Виллоувилль, который лежал в небольшой долине на берегу залива, безрассудного лихача и след простыл. Фрэнк передал документы отца по адресу, и остаток дня ребята могли посвятить отдыху. – Ещё слишком рано возвращаться в Бейпорт, – сказал он Джо. – Может, нам заехать к Чету? Чет Мортон был школьным приятелем братьев Харди. Отец Чета был агентом по продаже недвижимости. Его офис находился в Бейпорте, но семья жила в доме примерно в миле от города. Хотя Виллоувилль был не совсем рядом, мальчики знали дорогу к дому Мортонов, а оттуда они вернутся в Бейпорт. Это удлинит их путь, но они смогут повидаться с приятелем. Чет был популярным мальчиком в школе. Не последней причиной его популярности было наличие у него собственного родстера, на котором он каждый день ездил в школу и катал друзей после занятий. Братья ехали по просёлочной дороге, наслаждаясь весенним солнцем и свободой, как умеют только мальчишки. Когда они достигли ручья недалеко от дома Мортонов, Фрэнк вдруг резко остановил мотоцикл и посмотрел вниз, в росшие на дне оврага кусты. – Кому-то не повезло, – отметил он. В кустах лежал перевёрнутый автомобиль. Автомобиль лежал на крыше и был совершенно разбит. – Хорошо он должен был лететь, чтобы так пострадать, – прокомментировал Джо. – Возможно, там кто-то есть. Давай посмотрим. Мальчики слезли с мотоциклов, оставив их на дороге, и пошли к разбитой машине. Но никаких признаков водителя или пассажиров не было. – Если кто-то пострадал, его уже увезли. Наверное, авария произошла не сегодня, – сказал Фрэнк. – Пойдём. Мы не можем тут ничем помочь. Они вернулись на дорогу и продолжили путь. – Сначала я подумал, что это может быть наш скоростной рыжий приятель, – заметил Фрэнк. – Если бы так и было, он мог бы считать себя везунчиком, выберись оттуда живым. Ребята ещё немного обсудили инцидент, высказывая различные догадки, а вскоре показался и дом Мортонов: большой, уютный, немного нелепый старый дом с яблоневым садом на заднем дворе. Свернув на подъездную аллею, ребята увидели человека, ожидающего их у ворот сарая. – Это Чет, – обрадовался Фрэнк. – Здорово, что он дома. Я боялся, что он уехал куда-нибудь на машине. – Даже странно, – согласился Джо. – На выходных, да ещё с такой погодой, он редко сидит дома. Когда они приблизились, Чет вышел вперёд, чтобы встретить их. Чет и, правда, был одним из самых популярных мальчиков в старшей школе Бейпорта, но не только машина была тому причиной. Его неизменное добродушие и умение видеть хорошее почти во всём притягивали к нему людей. У него наготове всегда была пара шуток. Этого мальчика редко можно было увидеть без улыбки на круглом веснушчатом лице. Но сегодня братья сразу поняли, что что-то было не так. На лице Чета застыло тревожное выражение. Остановив мотоциклы, ребята увидели, что на обычно добродушное лицо их приятеля будто наползла чёрная туча. – Что случилось? – спросил Фрэнк, когда их друг поспешил к ним. – Вы вовремя, – бросил Чет. – Вы не встречали парня за рулём моего родстера? Братья непонимающе посмотрели друг на друга. – Твоего родстера? Мы бы узнали его везде. Нет, мы не видели его, – ответил Джо. – Что случилось? – Его украли. – Украли? – Угнали из гаража не более чем полчаса назад. Вор просто пришёл сюда, как к себе домой, и уехал в автомобиле. Наш работник видел, как уезжает родстер, но решил, что я был за рулём и не подумал ничего такого. Немного позже он увидел меня во дворе и что-то заподозрил. А родстера как не бывало. – Он был заперт? – Это-то и странно. Машина была закрыта, хотя дверь гаража не запиралась. Я не понимаю, как ему это удалось. – Профессиональная работа, – прокомментировал Фрэнк. – Эти угонщики всегда имеют связку ключей. Но мы теряем время. Единственное, что мы можем, – пуститься в погоню и сообщить в полицию. Работник видел, куда парень направился? – Нет. – Здесь только одна дорога, а мы его не встретили, значит, с аллеи он свернул направо. – В погоню, – поторопил Джо. – Садись ко мне, Чет. Мы догоним его. – Подожди минутку, – вдруг крикнул Фрэнк. – У меня есть идея! Джо, ты помнишь автомобиль, который мы видели в кустах? – Конечно. – Возможно, после аварии водитель решил угнать первый попавшийся автомобиль. – О чём ты толкуешь? – спросил Чет. Браться рассказали ему о разбитой машине, которую они нашли на обочине дороги. Фрэнку пришло в голову, что авария могла всё-таки произойти недавно, а водитель разбитой машины продолжил путь в угнанном автомобиле. – Звучит разумно, – согласился Чет. – Давайте посмотрим на эту развалюху. Мы можем записать номера. Это поможет нам узнать имя владельца. Мотоциклы взревели, трое приятелей направились к тому месту, где в кустах лежал перевёрнутый автомобиль. Мальчишки не теряли времени, понимая, что каждая секунда драгоценна, и чем дольше они задерживаются, тем больше преимущество у угонщика. Автомобиль так и лежал на своём месте. Видимо, никто не подходил к нему после того, как мальчики обнаружили обломки. Они припарковали свои мотоциклы на обочине и снова спустились на дно оврага, чтобы осмотреть разбитую машину. К их разочарованию, номеров на машине не было. – Это выглядит подозрительно, – заявил Фрэнк. – Более чем подозрительно, – согласился Джо, который отошёл в сторону и осматривал автомобиль сзади. – Тебе не кажется этот автомобиль знакомым, Фрэнк? Мне пришло это в голову, когда ты упомянул о номерах. – Может быть, это всё же тот самый автомобиль, который чуть не сбил нас на повороте, – медленно протянул Фрэнк. – Это точно тот автомобиль. У меня нет никакого сомнения. На нём тоже не было номеров, я заметил это, когда хотел запомнить номера этого лихача. И марка та же. – Ты прав, Джо. Ошибки быть не может. Тот рыжий оказался в канаве, как мы и говорили, а потом отправился к ближайшему дому, который оказался твоим, Чет, и украл первый подвернувшийся автомобиль. – Водитель этой машины чуть не отправил нас в полёт с обрыва, – пояснил Джо приятелю. – И десять к одному, что именно этот парень украл твой родстер. У него рыжие волосы. Хотя бы это мы знаем. – И поехал дальше мимо нашего дома, а не повернул обратно, – воскликнул Чет. – Вперёд, ребята, за ним! В родстере почти не было бензина. Возможно, он заглох где-то… Возбуждённые азартом погони, мальчишки сели на мотоциклы, и через несколько минут братья Харди и Чет Мортон в туче пыли мчались в стремительной погоне за рыжим угонщиком.
Глава 3. По следу вора
Перепутать родстер Чета Мортона было нелегко, и братья Харди были уверены, что будет не трудно обнаружить его след. – Автомобиль довольно хорошо известен в Бейпорте, – сказал Чет. – Он бросается в глаза. Любой, кто его видел, обязательно запомнит. – Странно, что вор вообще на него позарился, – добавил Фрэнк. – Автомобильные воры обычно забирают машины популярной марки и неброского цвета. От них легче избавиться. Он должен понимать, что твой автомобиль можно легко вычислить. – Не думаю, что он угнал автомобиль для продажи, – заметил Джо. – Как по мне, парень убегал откуда-то в спешке, и когда его собственный автомобиль разбился, он просто взял первое, что попалось под руку. Если мы догоним его, прежде чем он сможет избавиться от родстера, этот жулик будет у нас в кармане. Несколько мужчин в поле привлекли внимание Фрэнка, он остановился. – Я спрошу их, вдруг они что-то видели. Фрэнк перелез через забор и подошёл поговорить с работниками, которые смотрели на его приближение с любопытством. – Не видели тут жёлтый родстер за последний час? Один из них, долговязый пожилой фермер со сгоревшим на солнце носом, осторожно положил свою косу, приложил руку к уху и крикнул: – А? – Вы не видели тут человека в родстере? – громче повторил Фрэнк. Фермер повернулся к своим спутникам и вытащил упаковку табака из кармана комбинезона. – Тут приятель хочет знать, не видели ли мы родстер! – проговорил он медленно. Вокруг него собрались трое фермеров. Они очень аккуратно положили косы, и табак отправился по кругу. Фрэнк ждал. – Родстер, да? – уточнил один. – Жёлтый родстер. Один из мужчин снял шляпу и вытер лоб. – Мне кажется, – заметил он, – я видел, как тут проехал автомобиль некоторое время назад. – Жёлтый автомобиль? – Нет… совсем не жёлтый. Это был грузовик, если я правильно помню. Фрэнк старался скрыть своё нетерпение. – Я спрашивал о родстере. Жёлтом родстере. – Он ведь не про купе говорит? – с сомнением спросил самый старший. – Нет, не купе. Родстер. – Родстер, да? – повторил фермер. – Это один из тех автомобилей, где всего два кресла и малюсенький багажник, а? – У моего кузена был такой, – заметил другой. – Он купил его в Бейпорте, подержанным. Я никогда не мог понять, зачем он купил этот тарантас, в котором и компашку-то не подбросишь, если только они не утрамбуются, как селёдки в бочке. Нет уж, лучше старый добрый грузовичок. – Дело говоришь, – ответил старый фермер. – А если надо отвезти зерно в город. Маленький грузовичок самое то, я всегда так думал. Затем, если хочешь отправиться на пикник или что-то в этом роде, вся семья сможет поместиться. Сплошная польза. – Да. Только грузовичок. – Всё это глупости, – начал третий. – Лошадь и повозка – вот это дело. – Подтверждаю, – согласился четвёртый. – Что касается налогов, так они… – И в прошлом году урожая не было… – А я говорю, грузовичок в наше время… Несколько удивлённый внезапным поворотом спора, Фрэнк тщетно пытался вставить слово. – И всё-таки, кто-нибудь из вас видел родстер? Но четверо мужчин уже не слушали его. Вместо этого они глубоко погрузились в сложное рассуждение о недостатках и достоинствах разных марок автомобилей и не обращали внимания на парня. «Нельзя больше терять здесь время», – сказал он себе и развернулся. У забора он оглянулся. Один из работников потрясал кулаками перед носом товарища, а двое других ожесточённо спорили. Их голоса далеко разносились над полем тихим летним утром. – Кажется, ты заварил там кашу, – засмеялся Джо, когда его брат вернулся к мотоциклам. – Да уж. Просто спросил их, не видели ли они жёлтый родстер, а они начали спорить о том, какой автомобиль для фермера лучше. – А родстера они видели? – спросил Чет. – Не думаю. Иначе они бы мне сказали. Я думаю, они были рады найти предлог отложить работу. – Тогда нам лучше поторопиться. Мы уже потеряли достаточно времени. И пока четверо фермеров громко пререкались в поле, и конца этого спора было не видно, мальчишки снова пустились в погоню за рыжеволосым вором. Они приближались к Бейпорту, когда увидели девушку, идущую по дороге. Было что-то знакомое в её внешности, и Фрэнк просиял, приблизившись к ней, когда понял, что перед ними Келли Шоу, его одноклассница. Из всех девочек в школе Фрэнк выделял именно Келли. Она была красивой девушкой, с каштановыми волосами и карими глазами, всегда аккуратно одета и очень жизнерадостна. Мальчики остановились, и Фрэнк увидел, что Келли была совсем не радостна. Под мышкой она несла свёрток, обёртка которого почему-то была порвана. Её лицо было огорчённым, казалось, она только что плакала. Келли подняла взгляд и, узнав мальчиков, подбежала к ним. – Этот ужасный человек! – воскликнула она, не давая им возможности спросить, в чём дело. – Он переехал мой пакет и поломал почти все пирожные и желе, которые я приготовила для миссис Уиллс! С этими словами она протянула разорванный пакет. Фрэнк знал, что Келли, как щедрая и добрая девушка, взяла за правило навещать вдову, миссис Уиллс, которая жила на окраине Бейпорта. Теперь он увидел, что свёрток пострадал, а целым осталась только одна порция желе и несколько пирожных. – Какой человек, Келли? – спросил он. – Что случилось? – Он переехал его! – Только теперь Келли заметила Чета Мортона и набросилась на него. – Вообще-то, это был твой друг, Чет Мортон, он был за рулём твоей машины! – Моей машины?! – выдохнул Чет. – Твоего жёлтого родстера. Он мчался по дороге с такой огромной скоростью, что я испугалась и уронила свёрток. А он переехал его. – Но, Келли, это тот, кого мы ищем! – воскликнул Фрэнк. – Автомобиль Чета угнали! – Значит, тот, кто угнал его, был здесь десять минут назад, – сообщила девушка. – Он сумасшедший. Как он водит! – Значит, мы у него на хвосте! – заявил Фрэнк. – Наверное, он поехал в Бейпорт. – Он направлялся в ту сторону, – подтвердил Келли. – Но учитывая его скорость, вам придётся нелегко. Ох, Чет, мне так жаль, что твою машину украли. – Не волнуйся. Мы вернём её, – мрачно пообещал Чет. – Ты возвращаешься домой, Келли? – спросил Фрэнк. – Нет, я пойду к миссис Уиллс. Вам не нужно меня подвозить. Это всего лишь в нескольких метрах отсюда. Я знаю, вам не терпится погнаться за этим ужасным человеком. – Тогда мы за ним! – сказал Фрэнк, и мотоциклы снова взревели. Они простились с девушкой и умчались по дороге в Бейпорт, оставив Келли продолжать путешествие к дому миссис Уиллс с остатками пирожных и желе, над которым она провела столько времени. Они неслись по главной улице Бейпорта, которая вела прямо к полицейскому участку, где они намеревались заявить о краже автомобиля и дать описание вора, полагая, что это тот самый рыжеволосый лихач, который чуть было не сбил Фрэнка и Джо на прибрежной дороге. Но когда они добрались до полицейского участка, их ждал сюрприз.
Глава 4. Нападение
Начальник полиции Бейпорта – главный инспектор Коллиг был дородным, краснолицым мужчиной, любившим многословные рассказы. Обычно Коллига можно было найти в его кабинете: он возлежал в своём вращающемся кресле, положив ноги на стол, и читал комиксы или полировал свои многочисленные значки, но в этот день что-то вывело полицейского из его привычного спокойствия. Когда ребята зашли в кабинет, они обнаружили, что начальник полиции что-то мучительно царапает в огромном блокноте, а с него не спускают взгляда трое взволнованных посетителей. Одним из них был Айк Хэррити, старый продавец билетов в городской пароходной компании. Двое других были представителями полиции: детектив Смаф и полицейский Кон Райли, изо всех сил старающиеся выглядеть важными и спокойными. Айк Хэррити был явно напуган. Ребятам стало очевидно, что произошло нечто из ряда вон выходящее. Хэррити был робким и безобидным стариком, который целыми днями сидел на высоком табурете за кассой и продавал билеты на пароход так долго, что жители Бейпорта сказали бы, что он был там всегда. – Я, значит, начал считать утреннюю выручку, – он говорил испуганным высоким голосом, – как вдруг вломился этот парень и приставил револьвер к моему носу… – Минуточку, – степенно прервал его шеф полиции, когда мальчики вошли. Он обмакнул перо в чернильницу и занёс его в воздухе, смерив вошедших взглядом поверх очков. – Мальчики, что вы тут делаете? Разве не видите, что мы заняты? – Я пришёл заявить о краже, – начал Чет Мортон. – У меня угнали родстер. – Так ведь тот парень приехал на родстере! – закричал Айк Хэррити. – На жёлтом родстере. – Ха! – воскликнул детектив Смаф. – Улика! – Он тут же достал из кармана блокнот и принялся оглядываться в поисках карандаша. – Успокойся, детектив Смаф, – твёрдо остановил его начальник. – Я запишу всё, что нужно. Детектив Смаф, одёрнутый замечанием начальства, сконфуженно положил блокнот в карман. – Какой парень? – спросил Фрэнк. – Кто подъехал к Вам на жёлтом родстере? – Ворюга, – заявил Хэррити. – Сегодня утром, какой-то парень пытался обчистить… – А теперь минутку. Одну минутку! – потребовал шеф. – Позвольте мне. Дело было так. Мужчина подъехал к офису пароходной компании некоторое время назад и попытался обокрасть мистера Хэррити. Но в этот момент в кассу вошёл пассажир, парень испугался и убежал. Верно? – Всё так и есть, – подтвердил Хэррити. – Я возьму на заметку, – сказал начальник и тут же принялся за дело. Некоторое время он усердно что-то писал, потом снова поднял перо и направил его на Чета. – Теперь ты. Говоришь, кто-то украл жёлтый родстер у тебя этим утром. – Да, сэр! С нашей фермы. Он, кажется, совсем недавно приехал в Бейпорт. Шеф полиции записал новые данные. – А Вы, – сказал он, указывая ручкой на Айка Хэррити, – утверждаете, что нападавший подъехал к офису в жёлтом родстере? – Верно, шеф. Совершенно верно. Жёлтый родстер, как пить дать. И теперь, покумекав, говорю: машину Чета Мортона я раньше видел. Так вот машина ворюги этого была её копией. – Тогда, – объявил шеф, опуская ручку с видом человека, сделавшего выдающееся открытие, – сдаётся мне, что напавший на кассу, и парень, который угнал автомобиль, – один и тот же человек. Детектив Смаф торжественно покачал головой, восхищаясь проявленной шефом дедукцией. – Я считаю, Вы правы, шеф, – заявил он. – Конечно, он прав, – не выдержал Фрэнк. – Это не мог быть никто другой. Дело в том, куда он потом делся? Он уехал на машине? Кто-нибудь последовал за ним? – Конечно, на машине, а как ещё, – сказал Хэррити. – Но никто не последовал за ним. Я звонил в полицию. – Вы заметили, какого цвета были волосы у этого человека? – спросил вдруг Фрэнк. – О чём это ты? – удивился детектив Смаф. – Не обращайте внимания. Это может быть важно. Вы заметили цвет его волос? – повторил Фрэнк, обращаясь к Хэррити. – Они были короткие, – твёрдо сказал Харрити. – Короткие и тёмные. Фрэнк и Джо непонимающе переглянулись. – Вы уверены? – уточнил Джо. – А то, – стоял на своём Хэрритти. – Я его как тебя видел. Темноволосый. Коротко стриженный. Я это точно видел. – Уверены, что рыжим он не был? – Совершенно. – Что всё это значит? – подозрительно спросил Коллиг. – Зачем вам цвет его волос? – Ну, – начал Фрэнк, – мы были вполне уверены, что у человека, который украл машину Чета, были длинные рыжие волосы. – Хм! – с сомнением пробормотал начальник полиции. – Но тогда, если это так, человек, который угнал автомобиль, и мужчина, который пытался обокрасть кассу, – разные люди. – Я не знаю, что из этого следует, – признался Фрэнк. В этот момент невысокий нервный человечек ворвался в кабинет. Он представился пассажиром, который зашёл в пароходную кассу во время попытки ограбления, и сообщил, что явился в ответ на звонок начальника полиции. Отвечая на вопросы, вновь прибывший, с совершенно обычным именем Генри Дж. Браун, из Нью-Йорка, рассказал, что, войдя в кассу, он увидел убегающего человека с револьвером в руке. – Какого цвета были его волосы? Вы заметили? – тут же повторил свой вопрос Фрэнк. – Не то чтобы я заметил, – ответил маленький человек. – Всё произошло так быстро, что я сначала вообще не понял, что это было ограбление, пока человек не выскочил на улицу. Потом я увидел, как он прыгнул в родстер и умчался. Но… подождите минуту, я заметил цвет его волос. Как раз когда автомобиль исчезал за поворотом. Нельзя было не заметить. Он был рыжим. У него были длинные рыжие волосы. Детектив Смаф тупо посмотрел на начальника полиции, а тот растерянно взглянул на остальных и остановился на Генри Дж. Брауне из Нью-Йорка. – Я знал это! – торжествующе заявил Джо. – Это был тот же человек! – Это не может быть тот же человек! – слабо возразил Коллиг. – Мальчики, вы не знаете, о чём говорите. Мистер Хэррити говорит, у вора были короткие тёмные волосы. Как у него могут быть короткие, тёмные волосы и длинные, рыжие волосы одновременно?! Я вас спрашиваю! Как это возможно? Шеф Коллиг задал этот вопрос с выражением триумфатора, который уладил все разногласия. – У него были короткие, тёмные волосы! – повторил Хэррити упрямо. – А я уверен, что у него были длинные, рыжие волосы! – возмущённо выкрикнул Генри Дж. Браун. – Думаете, я слепой? Думаете, я буду лгать полиции? – У него были тёмные волосы. – Рыжие. – Тёмные. – Нет, не тёмные. – А я говорю, тёмные! – Хватит! – скомандовал начальник полиции. – Думаю, ни один из вас не знает, какие у него волосы. Наверное, он вообще был лысым. Но я объявлю жёлтый родстер в розыск. Полицию в других городах тоже уведомим. Думаю, это всё, что сейчас можно сделать. Братьям Харди и Чету Мортону пришлось довольствоваться и этим. Когда они вышли из кабинета, у них почти не осталось надежды, что вор или автомобиль будут найдены. Их опасения оправдались. Когда они вечером снова зашли к Коллигу, то узнали, что о жёлтом родстере не поступило ни слова из ближайших населённых пунктов, и что, несмотря на тщательный поиск, проведённый детективом Смафом и его коллегами, в городе родстер тоже не обнаружили.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-09-19; просмотров: 329; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.6.144 (0.012 с.) |