Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Окончена «книга о великом исходе»

Поиск

КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

СВАРГАРОХАНАПАРВА,

Или КНИГА О ВОСХОЖДЕНИИ НА НЕБЕСА

 

Глава 1

Джанамеджая сказал:

12. В каких местах1 пребывали предки мои Пандавы2 и сыновья Дхритараштры после того, как достигли третьего неба3? О том я желаю ус­лышать, ибо ты — всеведущ4, таково мое мнение; от великого риши Вья-сы, удивительного в своих деяниях, воспринял ты (это знание)5.

Вайшампаяна сказал:

312. Услышь же о том, что делали предки твои во главе с Юдхишт-хирой, достигнув третьего неба. Оказавшись на третьем небе, увидел Царь дхармы Юдхиштхира Дурьодхану восседавшим на ложе, осененным Шри6. Сиял он как будто Адитья7, в ореоле геройской славы, вместе с богами блистающими и садхьями, чьи деяния благостны. Тут Юдхиштхира, заме­тив Дурьодхану, в гневе внезапно остановился: увидел он, что благоденст­вует Суйодхана8. Громко сказал он тем (небожителям): «Не желаю я (пре­бывать) в мирах вместе с алчным и скудоумным Дурьодханой, из-за кото­рого (разорена) вся земля, пали в битве от рук наших родичи и друзья; мы выстояли (в бою), но прежде претерпели мучения в великом лесу9. (Из-за него) испытала позор в присутствии наставников в Собрании супруга наша Драупади Панчали10, безупречная телом, блюдущая дхарму. Благо вам, боги, но нет у меня желания встречаться с Суйодханой. Хочу я отправить­ся туда, где братья мои». «Не (говори) так!» — промолвил Нарада, словно бы улыбаясь. — «Пребывание на небесах, о Индра царей, гасит вражду. О Юдхиштхира мощнорукий, никогда не следует так говорить. Выслушай же, что я скажу тебе о царе Дурьодхане.

1318. Царь Дурьодхана почитается наравне с Тридцатью (богами)11 и лучшими царями-праведниками, что пребывают на небесах. Принеся свое тело в жертву огню битвы12, ступил на стезю, (ведущую) в мир героев, тот, с кем все вы, богоподобные, сражались в битве. (Исполнением) дхармы кшатрия обрел это место владыка земли, что был бесстрашен в великой опасности13. Не стоит, сын мой, держать на сердце обиду на то, что случи­лось во время игры, и не должен ты думать о страданиях Драупади. И о других ваших несчастьях, которые повлекла за собой игра, будь то сраже­ния или что иное, тебе вспоминать не следует. Встреться как подобает с царем Дурьодханой, ибо это ведь небеса и здесь не место распрям, о вла­дыка потомков Ману!»14.

1926. Когда так было сказано Нарадой, мудрый царь куру Юдхишт-хира произнес такие слова, вопрошая о братьях: «Если эти вечные миры героев (принадлежат) Дурьодхане грешному, не ведающему дхармы не­другу земли (нашей) и друзей, тому, из-за которого погублена земля вме­сте с конями, слонами и колесницами15, из-за которого и нас, желавших противостать вражде, испепелило яростью, — так какие же миры (уготова­ны) ныне братьям моим, героям, великим в обетах, верным (данному) сло­ву, тем, чьи обещания истинны? Я желаю увидеть их. (Я желаю увидеть) Карну, великого духом сына Кунти, средоточие истины16, а также Дхриш-тадьюмну17, Сатьяки18 и сына Дхриштадьюмны — тех царей, что приняли смерть от оружия во имя кшатрийской дхармы. Где же эти цари, о брах­ман? Не вижу я их, о Нарада! Желаю увидеть я, Нарада, Вирату19, Друпаду20 и тех, во главе которых был Дхриштакету21, а также Панчалью Шикхандина22, всех сыновей Драупади и Абхиманью23 неодолимого».

Такова в «Книге о восхождении на небеса» великой «Махабхараты» первая глава.

 

 

Глава 2

 

Юдхиштхира сказал:

15. Не вижу я здесь, о премудрые, Радхею24, безмерного мощью, и братьев обоих, великих духом, — Юдхаманью и Уттамауджаса. Где же все те великоколесничные воины, отвагой подобные тиграм, те цари и царские сыновья, что пали ради меня в сражении, те воины на могучих колесницах, что принесли свое тело в жертву огню битвы25? Ведь этими лучшими из мужей наверняка этот мир завоеван! Если все те великоколесничные вои­ны обрели эти миры, то знайте же, боги, — я остаюсь вместе с ними, вели­кими духом. Но если же те цари не обрели этого мира благого, нетленного, то я не останусь без них, моих братьев и родичей.

612. Слышал я, как говорила тогда, во время поминального возлияния воды, (наша) мать: «Да совершится возлияние воды (в память) о Кар­ие», — и это терзает меня. Снова и снова, о боги, терзаюсь я тем, что, увидев, как похожи стопы (нашей) матери и Карны26, безмерного мощью, я не последовал за тем сокрушителем вражеской рати. А будь Карна с нами, не одолел бы нас в битве сам Шакра. Где бы он ни был, желаю я видеть его, сына Сурьи27; не ведал я (ранее), кто он такой, поверженный (Арджу-ной) Савьясачином28. Желаю видеть я Бхиму грозноотважного29, что для меня жизни дороже, и Арджуну, Индре подобного, и двоих Близнецов, с Ямой сравнимых30, и Панчали (Драупади), дхарму блюдущую. Здесь же не хочу оставаться — истинно говорю вам это. Зачем мне небо без братьев, о луч­шие среди богов! Для меня небо там, где они, а это я не считаю небом.

Боги сказали:

13. Если такова убежденность твоя, ступай же туда немедленно, где волей царя богов (Индры), сынок, пребывают те, что тебе дороги.

Вайшампаяна сказал:

1421. Проговорив это, боги, о погубитель врагов, повелели затем по­сланцу небес: «Покажи Юдхиштхире близких его!». И тогда царь, сын Кун-ти, и посланец богов отправились вместе туда, о царь-тигр, где (находи­лись) мужи-быки (Пандавы). Впереди шел посланец богов, позади — царь (Юдхиштхира), и был тот путь, неодолимый и неблагой, полон верши­телей грешных деяний. Окутанный тьмой, устрашающий, с болотами, (по­крытыми) ряской волос, источал он миазмы, исходящие от плоти, крови и слизи грешников. Кишел он тучами оводов, мух, москитов, сверчков, повсю­ду — и там и тут — окруженный трупами. Со всех сторон озаряемый пы­лающим огнем, кишащий червями и муравьями, (путь этот) сплошь был усеян костями и волосами. Носились (там) вороны, совы и коршуны с же­лезными клювами, кружили преты с пастями, подобными иглам, схожие с пиками (гор) Виндхья31, в (потоках) жира и крови, с отсеченными рука­ми, бедрами и кистями, с растерзанными внутренностями и (искалеченны­ми) ногами.

2225. Царь (Юдхиштхира), верный душою дхарме, шел тем (путем), смердящим трупами, суровым, вздымающим (от ужаса) волоски на теле, погрузившись в глубокие раздумья32. Увидел он неодолимую реку, полную кипящей воды, и лес с мечами вместо листвы, покрытый (вместо травы) острыми ножами, а рядом — горячие, будто (только что сваренная) каша, пески и железные глыбы; повсюду кипели медные сосуды с маслом. Увидел Каунтея (Юдхиштхира) покрытую острыми колючками куташалмали33, к которой не прикоснуться, и мучения тех, кто был грешен в своих деяниях.

2636. Оглядев тот источающий зловоние (край), спросил он у послан­ца богов: «Сколько еще нам нужно следовать этим путем? Где же братья мои — ты должен сказать мне об этом. Разве это страна богов — вот что желаю я знать». Посланец богов, услышав сказанное Юдхиштхи-рой, остановился и ответил ему: «Таков твой путь, а мне надлежит воз­вращаться — так повелели боги. Если же ты утомился, о Индра царей, то не стоит идти дальше». И Юдхиштхира, испытывая отвращение из-за того смрада, в смятении склонился было душою к тому, чтобы возвра­титься, и повернул назад, о бхарата! Едва он, верный дхарме, вознаме­рился повернуть назад в тоске и печали, как услыхал (доносящиеся) отовсюду жалобные слова взывавших к нему: «О Пандава, сын Дхармы, царственный риши высокородный! Из благосклонности к нам остано­вись хоть на мгновение! По мере того, как ты приближаешься, о неодоли­мый, веет благодатный ветер, (несущий) исходящий от тебя аромат, благо­даря которому и к нам приходит блаженство. Спустя долгое время, о луч­ший из царей, муж-бык Партха, мы обретем благодать, увидев тебя. Остановись хоть на минутку, о мощнорукий бхарата, — пока ты нахо­дишься здесь, о Кауравья, муки нас не терзают». Вот какие жалобные речи взывавших к нему на все лады страдальцев слышал он в том краю отовсю­ду, о царь!

3741. Слыша такие слова тех, кто жалобно умолял его, Юдхиштхира воскликнул сочувственно: «О горе!» и замер на месте. Пандава не узнавал голосов несчастных мучеников, хотя явно слышал их не один раз прежде, до этого. Не узнавая тех голосов, спросил сын Дхармы Юдхиштхира: «Кто вы и почему здесь находитесь?». Когда так было сказано, все вокруг разом заговорили: «Я — Карна, я — Бхимасена, а я — Арджуна, о владыка, я — Накула, я — Сахадева, я — Дхриштадьюмна, а вот — Драупади и сыновья Драупади», — так вскричали они.

4248. Услыхав жалобные голоса, подобающие тому месту, подумал тогда царь (Юдхиштхира): «Что же такое судьбою содеяно? Какое же чер­ное дело совершили (братья) мои, великие духом, или Карна и сыновья Драупади, или сама Панчали, чей стан прекрасен, что оказались они в этом страшном, смердящем грехами краю? Не знаю я (никакого) проступка ни за одним из (тех) праведников34. И что же такое сумел совершить царь Суйодхана, сын Дхритараштры грешный, что осеняем он Шри35 вместе со всеми своими приспешниками? Точно Махендра пребывает он в благоден­ствии36, окруженный высочайшим почетом. Чьей же злой волей (братья мои) ныне в Нараку37 угодили? (А ведь это) герои, сведущие во всех дхар­мах, истинного знания приверженцы, кшатрийскому долгу преданные, мудрые вершители жертвоприношений с дакшиной обильною38. Сплю я или же бодрствую, в сознании или лишился его? Уж не повредился ли я умом, не помутился ли разум мой?».

4954. С разных сторон обдумывал (происходящее) царь Юдхиштхира в смятении чувств и мыслей, охваченный горем-печалью. И затем, дав волю сильному гневу, царь Юдхиштхира, сын Дхармы, принялся порицать богов и самого Дхарму. Измученный резким смрадом, сказал он посланцу богов: «Ступай же, достойный, к тем, чей ты посланец, а я не пойду туда. Передай, что я остаюсь, ибо в моем присутствии братьям моим, о посла­нец, становится легче». После таких слов мудрого сына Панду посланец устремился туда, где пребывает царь богов Шатакрату39, и поведал ему о намерении Царя дхармы — все, как было сказано сыном Дхармы, о влады­ка людей!

Такова в «Книге о восхождении на небеса» великой «Махабхараты» вторая глава.

Глава 3

 

Вайшампаяна сказал:

18. Когда остался (там) Партха — Царь дхармы Юдхиштхира, тотчас появились там, о Кауравья, боги во главе с Шакрой. Сам Дхарма во плоти явился туда, где пребывал царь куру Юдхиштхира, дабы повидать царя. Когда прибыли туда, сияя телами, боги, благие в деяниях и по своему рож­дению, рассеялась тьма, о царь, исчезли из вида мучавшиеся там грешники и река Вайтарани40 вместе с куташалмали. Не стало видно медных сосудов (с кипящим маслом) и (раскаленных) страшных каменных глыб, не было и растерзанных тел, что (ранее) всюду являлись взору царя Каунтеи41. И тут, о бхарата, повеял подле богов безмерно прохладный, ласковый ветер, не­сущий благо прикосновением и источающий чистый аромат. Маруты вме­сте с Шакрой, Васу и Ашвины вместе с садхьями, рудры, Адитьи42 и дру­гие небожители, сиддхи и высочайшие риши — все явились туда, где пре­бывал мощнопламенный царь (Юдхиштхира), сын Дхармы.

920. Тогда Шакра, владыка богов, высочайшей Шри осененный, ска­зал в утешенье Юдхиштхире такие слова: «О Юдхиштхира мощнорукий, довольны тобою боги. Ступай же, ступай (сюда)! Совершив такое, влады­ка, достиг ты совершенства. Теперь твои, о царь, миры нетленные. Не сто­ит тебе гневаться! Выслушай эти мои слова: всем царям, о сын мой, надле­жит непременно увидеть Нараку. (Существует) два (вида) накоплений — благие и неблагие деяния, о муж-бык; тот, кто прежде пожинает плоды (собственных) благодеяний, попадает затем в ад, а тот, кому суждено прежде вкусить (пребывание) в Нараке, следует потом на небеса. Тот, у кого за спиной преимущественно злодеяния, прежде наслаждается небом. По­этому мною, о царь, во имя твоего же блага был назначен тебе такой (путь). Ты обманул Дрону уловкой насчет его сына43, и именно из-за этой уловки, о царь, была тебе явлена Нарака44. Также как ты, из-за (совершен­ного ими) обмана в Нараке оказались и (Арджуна) Партха, и Бхима, и два Близнеца (Сахадева и Накула), и Драупади Кришна. Ступай, о муж-тигр, свободны они от греха. Смотри, о муж-бык, — все те цари, твои соратни­ки, что пали за тебя в бою, достигли небес. И Карна, о ком ты печалишься, этот великий лучник, лучший из всех, кто владеет оружием, достиг высо­чайшего преуспеяния. Смотри, о муж-бык, мощнорукий владыка, — тот тигр средь мужей, сын Адитьи (Солнца), пребывает на подобающем ему месте, так что отринь печаль. Смотри — и братья (твои), и другие цари, что были тебе соратниками, — каждый обрел положенное ему место. Да покинет страдание твою душу! Пережив горе ранее, о Каурава, оставайся отныне вместе со мной, отринув печаль и благоденствуя.

2127. О Пандава мощнорукий! Обрети же плод благих деяний, что были самолично совершены (тобой) благодаря подвижничеству, а также (плод) дарений. Отныне да будут служить тебе, благословенному, на небе­сах боги, гандхарвы и дивные апсары, в беспыльные одежды облаченные. Обрети же, о мощнорукий, миры, завоеванные раджасуей, взращенные аш-вамедхой45, и подвижничества плод великий. Миры твои, в которых бу­дешь ты благоденствовать, о Партха Юдхиштхира, превыше, чем у (дру­гих) царей, подобны они (мирам) Харишчандры46. Будешь ты благоден­ствовать там, где (пребывают) царственный риши Мандхатри, царь Бхагиратха и Бхарата, сын Духшанты47. Вот, о Партха, священная река бо­гов — Ганга небес, очищающая троемирие48. Совершив омовение в ней, ты проследуешь (далее), о Индра царей! Когда ты совершишь здесь омовение, твое человеческое естество исчезнет и станешь ты избавлен от печали, ли­шен тревоги и от вражды свободен».

2837. Пока Индра богов так говорил Индре кауравов49 Юдхиштхире, Дхарма, (представший) воочию во плоти, сказал своему сыну: «О царь многомудрый! Я доволен тобою, сын мой, (твоей) преданностью50 мне, правдоречивостью, милосердием и смирением. То было третье из испыта­ний, которым подверг я тебя, о царь! (Не существует) способов, которыми можно было бы заставить тебя, о Партха, отступить от твоей сути. Прежде (я) испытал тебя в Двайтаване, (исчезнув) вместе с дощечками для добыва­ния огня51, и ты выдержал то (испытание). Когда пали братья (твои) род­ные и Драупади, о бхарата, в обличье собаки я вновь испытал тебя, сын мой! А это третье (твое испытание), когда ты пожелал остаться (в аду) ради своих братьев. Ты чист, о великий участью, благоденствуй же, от гре­хов свободный. Братья твои, о Партха, владыка народов, не в Нараке пре­бывают — то было видение, устроенное Махендрой, царем богов52. Непре­менно, о сын мой, всем царям надлежит увидеть Нараку, потому-то и ты на краткий миг оказался в такой жестокой беде. Ни Савьясачин, ни Бхима, ни Близнецы, быки среди мужей, ни Карна, правдоречивый герой, надолго Нараки не заслуживают, о царь! И Кришна, царская дочь, не заслужила Нараки, о Юдхиштхира! Посмотри — это Ганга, через три мира бегущая53. Ступай же, ступай, о лучший из бхаратов!».

3841. Когда сказал так Дхарма твоему прадеду54, царственному мудре­цу, тот отправился в путь вместе с ним и теми, кто пребывает рядом с Три­дцатью (богами). Погрузившись в священную реку богов — Гангу-очисти-тельницу, воспетую риши, царь покинул свое человеческое тело. Затем Царь дхармы Юдхиштхира, обретший тело небесное, едва погрузившись в те воды, избавился от вражды и отринул страдание. И тогда царь куру Юд­хиштхира мудрый, прославляемый великими риши, тронулся в путь вме­сте с Дхармой, окруженный богами.

Такова в «Книге о восхождении на небеса» великой «Махабхараты» третья глава.

Глава 4

 

Вайшампаяна сказал:

/— 8. И вот царь Юдхиштхира, почитаемый богами, риши и сонмами марутов, направился туда, где (пребывали) те быки-куру. Увидел он там Говинду55, принявшего брахмический облик, тот самый, в котором его ви­дели ранее, и (ныне) узнали бы в силу подобия. От тела его исходило сия­ние, а рядом находилось принявшее человеческий облик небесное оружие во главе с чакрой, грозное и волшебное; восседал рядом с (Кришной) ге­рой Пхальгуна56, ярко блистающий. В другом месте увидел потомок Куру лучшего среди тех, кто владеет оружием, — Карну, (пребывающим) вме­сте с двенадцатью Адитьями57. Еще в одном месте увидел он могучего Бхимасену, окруженного сонмами марутов58, в том же самом, как они, об­лике. Увидел потомок Куру Сахадеву и Накулу, сияющих своим собствен­ным пылом, в месте, (принадлежащем) Ашвинам59. Увидел он также Пан-чали (Драупади) с гирляндой из лилий и лотосов, сияющую, точно солнце; пребывала она на небе, явившись (туда) в телесном облике. И тотчас о ней пожелал спросить царь Юдхиштхира, и тогда властелин Индра, царь бо­гов, поведал ему:

919. «Ради тебя, о Юдхиштхира, явилась (на землю) в облике челове­ческом — Драупади не из лона рожденная Шри, миром любимая, благо­уханная. Вы служили ей, рожденной в семье Друпады, была она предна­значена Держащим в руке копье (Шивой) вам для наслаждения60. Эти пять огнеподобных гандхарвов, великих долей, безмерных пылом, о царь, — ваши сыновья от Драупади. Смотри — вот мудрец Дхритараштра, царь гандхарвов; знай — это старший брат (твоего) отца. А вот твой старший брат Каунтея, сияньем подобный (огню) Очищающему; сын Сурьи, он изве­стен как старший, прекраснейший из сыновей Радхи61. Смотри, о муж-бык, движется он62 вместе с Адитьей. Видишь, о Индра царей, — среди множе­ства садхьев, богов, Васу и марутов (пребывают) великоколесничные вои­ны — вришнийцы и андхаки, а также многосильные герои-бходжи во гла­ве с Сатьяки. Смотри: рядом с Сомой" — неодолимый великий лучник Аб-химанью, сын Субхадры, сияньем равный Творцу ночи. Вот Панду, великий лучник, соединившийся (со своими супругами) Кунти и Мадри; отец твой всегда следует рядом со мной на небесной своей колеснице. Посмотри: вместе с (богами) Васу (пребывает) царь Бхишма, сын Шанта­ну64; знай, что рядом с Брихаспати — наставник Дрона65. Эти и другие вла­дыки земли и твои воины, Пандава, пребывают рядом с гандхарвами, якша-ми и праведниками. А иные, лучшие из людей, отринув свое тело, встали на путь гухьяков66: завоевали они небо благими речами, мыслями, делами»67.

Такова в «Книге о восхождении на небеса» великой «Махабхараты» четвертая глава.

 

 

Г л а в а 5

 

Джанамеджая сказал:

1 —5. Бхишма и Дрона, великие духом, царь Дхритараштра, Вирата, Дру-пада, а также Шанкха и Уттара, Дхриштакету, Джаятсена и царь Сатьяд-жит, сыновья Дурьодханы и Шакуни Саубала, сыновья Карны отважные, царь Джаядратха, Гхатоткача68 и другие (воины), иные цари, что не были здесь перечислены, и те, что были воспеты ранее, — сколько времени пре­бывают они, сияющие телом на небесах? Расскажи мне об этом! Вечно ли их пребывание там, о лучший из дваждырожденных? На какую стезю сту­пили эти мужи-быки по исчерпании своей кармы69? Я желаю услышать рассказанное тобою, об этом, о дваждырожденный!

С у т а70 сказал:

6. Когда так было сказано риши-брахману (Вайшампаяне) царем (Джанамеджаей), тот с дозволения Вьясы, великого духом, повел свой рас­сказ.

Вайшампаяна сказал:

7— 15. Услышь, о царь, бык-бхарата, владыка людей, эту тайну богов — что надлежит пройти каждому по исчерпании (земных) деяний71, как пове­дал о том исполненный пыла, мощнопламенный (Вьяса), наделенный божественным оком72; древний отшельник, сын Парашары, вершитель ве­ликих обетов всеведущий, чей ум глубок, знает стезю, что уготована каж­дому за его деяния73. С (богами) Васу соединился74 мощнопламенный мно­госветлый Бхишма; насчитывается восемь Васу, о бык-бхарата! С Бри-хаспати, лучшим из Ангирасов75, соединился Дрона, а Критаварман, сын Хридики, влился в сонмище марутов. Прадьюмна соединился с Санат-кумарой76, от которого и произошел; Дхритараштра же обрел труднодости­жимые миры Владыки богатств (Куберы), и вместе с Дхритараштрой — славная Гандхари77; Панду вместе со своими супругами (Мадри и Кунти) отправился в обитель Махендры. Оба (царя) Вирата и Друпада, царь Дхриштакету, Нишатха, Акрура и Самба, Бхану, Кампа и Видуратха, Бху-ришравас, Шайла и Бхури, владыка земли, Уграсена, Канса и Васудева от­важный, Уттара, муж-бык, вместе с братом Шанкхой — (все) эти лучшие из мужей соединились с вишведевами78.

1625. Мощнопламенный, исполненный пыла сын Сомы по имени Вар-час был (на земле) Абхиманью, сыном Пхальгуны (Арджуны), мужа-льва. И тот великоколесничный (воин), верный дхарме, сражавшийся в согласии с долгом кшатрия, как ни один другой муж, соединился с Сомой по исчер­пании кармы79. Карна, о муж-бык, соединился с отцом своим — (богом) Солнца, Шакуни устремился к Двапаре80, а Дхриштадьюмна — к (огню) Очищающему. Все сыновья Дхритараштры, ятудханы81 неистовой мощи, величественные, могучие духом, очистившись оружием82, отправились на небеса, а Кшаттри83 (Видура) и Юдхиштхира соединились с Дхармой. Бог Бхагаван Ананта, который, по повелению Прародителя (Брахмы), силой йоги поддерживал землю, удалился в Расаталу84. Шестнадцать тысяч жен было в окружении у Васудевы (Кришны); со временем, о Джанамеджая, погрузились они в (воды) Сарасвати85 и, обернувшись апсарами86, прибли­зились к Васудеве. Гхатоткача и другие герои, все те великоколесничные воины, что пали в великой битве, разделили участь богов и якшей. Про­славленные ракшасы, соратники Дурьодханы87, постепенно, о царь, достиг­ли всех тех миров, что не знают себе равных. Мужи-быки, они достигли обиталища Махендры, миров Куберы88 премудрого, а также Варуны89. Этим тебе подробно рассказана, о бхарата, великий сиянием, вся полно­стью история куру и Пандавов90.

Сута сказал:

2634. Выслушав это от лучшего из дваждырожденных в промежутках между отправлением жертвенного обряда91, царь Джанамеджая исполнил­ся небывалого изумления. Меж тем жрецы его завершили обряд, и был до­волен Астика тем, что спас змеев92. Затем царь ублажил всех дваждырож­денных дакшиной93, и те, приняв от него почести, удалились туда, откуда пришли. А царь Джанамеджая, отпустив тех брахманов, вернулся из Так-шашилы в Город, названный в честь слона94. Этим тебе рассказано все, воспетое Вайшампаяной, как оно было поведано (им) с дозволения Вьясы на змеиной саттре царя (Джанамеджаи). Отшельник Кришна (Вьяса) прав-доречивый сложил это благое, очистительное, высочайшее (повествование), на­зываемое итихаса95, о брахман! Он — всеведущий знаток обычая, наделен­ный знанием дхармы праведник, подчинивший себе свои чувства святой, подвижничеством смиривший душу, во всевластии (над собой) пребываю­щий, санкхью и йогу познавший96, постигший знаний разнообразие, прови­дя божественным оком, славу о духом великих Пандавах в мире распро­страняющий, равно как и о других кшатриях, обильных пылом и мощью.

3545. Мудрый, тот, кто постоянно, каждый день перемены луны97, бу­дет читать вслух98 это (повествование), очистится от грехов, завоюет небо, придет к единению с Брахманом99. Тот, кто будет читать вслух брахманам во время шраддхи100 по крайней мере по (одной) паде101, тем самым предос­тавит предкам своим неиссякающие (подношения) еды и питья. Кто в тече­ние дня совершит греховный поступок чувствами или же мысленно, тот, читая вслух102 «Махабхарату», впоследствии, на закате, избавится (от гре­ха). А что до дхармы, артхи, камы и мокши, о бык-бхарата, если это есть здесь, то есть и еще где-нибудь, а если этого нет здесь, то и нигде нет103. Зовется эта итихаса «Джая» («Победа»), и тот, кто желает (достичь) преус­пеяния — и царь, и царские сыновья, и супруга (царя), вынашивающая плод, — должен слушать104 ее (чтение). Тот, кто желает (достичь) неба, об­ретет небеса, желающий победить — обретет победу, а вынашивающая плод обретет сына или же дочь, но со множеством сонаследников105. Криш­на Двайпаяна могучий, желая (исполнить) свою дхарму, за три года создал будущий свод этой «Бхараты»106. Нарада поведал ее богам, Асита Дева­ла — питарам107, Шука108 — якшам и ракшасам, а Вайшампаяна — смертным109. Тот человек, который поведает эту благую, исполненную ве­ликого смысла, сравнимую с Ведами итихасу трем варнам110 и, в первую очередь, брахманам, очистившись от грехов и обретя в этом мире славу, достигнет высочайшего совершенства, о Шаунака111, — нет тут сомнения! Кто, исполненный веры, хотя бы паду постигнет из благого познания"2 «Бхараты», тот очистится от всех грехов без остатка.

4650. Владыка Вьяса, великий риши, создав некогда эту самхиту113, обучил, властелин, своего сына Шуку таким четырем стихам: «Тысячи ма­терей и отцов, сотни сыновей и (их) жен приходят (сюда), претерпевая (мученья в кругах) сансары114, и другие тоже придут. Есть тысячи поводов для радости и сотни — для страха; каждый день они уготованы тому, кто одолеваем наваждением, но не пандиту115». Воздев кверху руки, громко кричу я об этом, но никто мне не внемлет. От дхармы (исходят) и артха, и кама, так почему же ее не блюдут?! Ни из любви, ни из страха, ни из алч­ности, даже во имя жизни да не будет отвергнута дхарма! Дхарма вечна, тогда как и счастье, и горе преходящи; душа116 вечна; преходящи лишь ус­ловия ее бытия.

57— 54. Тот, кто, встав ранним утром, будет читать вслух эту «Бхарату» как (гимн) Савитри117, обретя плод, (что положен за чтение) «Бхараты», по­стигнет Высший Брахман118. Как океан-владыку, как хребет Химаван на­зывают кладезями сокровищ, так (называют) и «Бхарату». Кто в состоянии глубокого самососредоточения будет читать вслух119 повествование «Ма-хабхараты», тот придет к высочайшему совершенству — нет у меня сомне­ния. К чему кропить себя водами Пушкары120 тому, кто постигает (при чте­нии)121 «Бхарату» несравненную, благостную и пречистую, грехи унося­щую, благодатную, из уст Двайпаяны изошедшую.

Такова в «Книге о восхождении на небеса» великой «Махабхараты» пятая глава.

ОКОНЧЕНА «КНИГА О ВОСХОЖДЕНИИ НА НЕБЕСА».

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-10; просмотров: 161; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.167.58 (0.016 с.)