Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Вклад в русское литературоведение Д. П. и С. П. Шестаковых.↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5 Содержание книги
Поиск на нашем сайте
ШЕСТАКОВ Дмитрий Петрович (29.10.1869, г. Казань – 17.06.1937, г. Казань), филолог, историк, критик, поэт, профессор. Из дворян, сын попечителя Казан. учеб. округа П. Д. Шестакова. Учился во 2-й Казан. мужской г-зии (1879–1887), окончил её с золотой медалью, поступил на ист.-фил. ф-т Казан. ун-та. Завершил курс обучения в 1891, стал сверхштатным препод. Казан. четырёхклассного городского уч-ща. В студ. годы начал писать стихи, даже посылал письмо с приложением своих стихов А. А. Фету в Москву (1888), после чего их переписка продолжалась более трёх лет. В 1895 стихотворения Шестакова были включены в составленный П. П. Перцовым и В. В. Перцовым «Сборник избранных молодых русских поэтов» (СПб., 1895), а в 1900 вышел отдельный сб. его стихотворений (СПб., 1900). В отличие от брата, С. П. Шестакова, науч. деятельность В 1907 выехал в Константинополь в двухлетнюю науч. командировку для занятий в Рус. археол. ин-те при Рос. посольстве в Турции. В 1909 на обратном пути из Константинополя остановился в Одессе и выдержал испытания на учёную степень магистра словесности в Новорос. ун-те. С 1 июля – и. д. доц. по каф. греческой словесности ист.-фил. ф-та. Варшав. ун-та. Магистер. дис. «Исследования в области греческих народных сказаний о святых» защитил в Петерб. ун-те в 1911. После присуждения учёной степени магистра греческой словесности, получил назначение на должность э. проф. каф. классической филологии Казан. ун-та и вернулся в Казань. В короткие сроки (1912–1915) была написана докт. дис. на тему «Опыт изучения народной речи в комедиях Аристофана». После защиты дис., 20 нояб. 1915 утверждён в степени д-ра словесности, в мае 1916 – назначен о. проф. С июня 1921 работал на ф-те обществ. наук Казан. ун-та. Осенью 1922 перевёлся в Вост.-пед. ин-т. Летом 1925 Шестаков поехал во Владивосток к сыну и остался там. По приглашению ректора Дальневост. ун-та работал в качестве учёного секретаря изд-ва ун-та и референта по иностранной лит. университетской б-ки (1926–1931), после долгого перерыва возвратился к лит. творчеству.
В Казань Шестаков приехал в нач. 30-х гг. Работал в Вост. пед. ин-те (с 1934 – КГПИ) в качестве внештатного проф. греческого яз., проводил занятия с аспирантами, продолжал литературовед. исследования, изредка писал стихи и делал переводы. Поэтическое наследие его, собранное сыном, хранится в ОРРК НБЛ (Ф. 21. Ед. хр.1–12). В области науч. интересов у Шестакова на первом месте всегда стояла античная лит. Но любовь к рус. лит. побуждала его быть не пассивным читателем, а её исследователем и критиком. В 1901 он вступил в О-во любителей рус. словесности в память А. С. Пушкина при Казан. ун-те и стал одним из активнейших его членов: выступал на заседаниях с рефератами и докладами о творчестве Н. В. Гоголя, Г. И. Успенского, Т. Г. Шевченко, А. А. Потехина, принимал участие в организации и проведении торж. собраний, публиковал ст. в «Чтениях в Обществе любителей русской словесности в память А. С. Пушкина» и др. изд.
Внимание его сосредоточено на явлениях и проблемах, не получивших ещё должного освещения в критике и науке, противоречивых и спорных, поэтому во всех работах присутствует полемический аспект. Так, будучи сам талантливым поэтом и переводчиком, Шестаков весьма сурово осудил поэтические вольности переводчиков поэзии Т. Г. Шевченко и поднял вопрос о качестве переводов его стихов на рус. яз. В исследовании, посвящ. 100-летию со дня рождения В. И. Даля, рассматривается не столько деятельность Даля как учёного-лексикографа, автора «Толкового словаря живого великорусского языка» и собрания «Пословиц русского народа», сколько его худож. наследие, мало ещё знакомое казан. читателю. Шестаков обратил внимание на лит. талант Даля, выявил автобиографичность многих его рассказов, показал нерасторжимую связь худож. творчества с науч. деятельностью, попытался найти параллели в рассказах Даля и др. писателей. Неожиданный ракурс в изображении Г. Успенского содержит очерк Шестакова, полемически направленный против «посмертных чествований» писателя, в к-рых «более партийности и популярничанья, чем подлинного траура». На большом фактическом материале (биография, воспоминания, письма, собственно произведения) доказывается, что как в жизни, так и в произведениях Успенского можно найти много противоречий.
Первым в Казан. ун-те Шестаков заинтересовался восприятием и интерпретацией рус. лит. XIX в. за рубежом. В рец. на книгу известного нем. исследователя и переводчика Э. Цабеля «Русские литературные портреты» (Russische Litteraturbilder. 2-t Auflage. Berlin, 1899) он проанализировал основные суждения автора о творчестве А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, И. С. Тургенева, И. А. Гончарова, Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, выявил его исслед. принципы и показал, как соотносятся они с общим направлением переводов и изучением рус. лит. в Германии. Ст. выходит за рамки жанра рец., имеет исслед. характер и отличается глубиной и содержательностью. Как лит. критик Шестаков всегда оперативно откликался на появление новых авторов, произведений, поэтических сборников и т. д. Он тщательно и досконально изучал рецензируемую книгу, внимательно относился ко всем уровням текста, старался не просто рассказать о новом издании, дать положительный или отрицательный отзыв, но выразить свою позицию по конкретным вопросам. Например, в рец. на сб. стихов А. Н. Майкова, А. А. Фета и антологию «Русские поэты за сто лет» главное внимание обращено на работу редактора и составителя, вмешательство к-рых в авторский замысел (при отборе стихотворений для печати, в группировке стихов на сб., циклы и т. п.) Шестаков считал недопустимым; а в рец. на сб. А. Добролюбова, Вл. И. Лебедева, В. Корина и К. М. Фофанова весьма критически рассматривается уже непосредственно поэтическое творчество, главными критериями оценки поэтов являются самостоятельность, образованность, оригинальность. В ст., посвящ. В. В. Розанову, раскрывается творческая индивидуальность писателя и дается оценка его кн. «Природа и история…» (Мир искусства. 1900. Т.4) и «Из мира неясного и нерешённого» (Мир искусства. 1901. Т.5). Это сближает жанр рецензии с жанром лит. портрета, где писатель характеризуется в органическом единстве личности и творчества. Но главный объект в портрете – творчество, сами произведения, а от них идут обобщения, замечания относительно индивидуальных особенностей личности творца. Блестящее филол. образование, знание мировой лит., искусства и иностранных яз. проявилось в откликах на кн. заруб. авторов (например, рец. на «Новую историю польской литературы» (Новый путь. 1904. № 6), на новые переводы с латинского «О природе вещей» Тита Лукреция Кара И. Рачинского (Новый путь. 1904. № 4), с испанского «Сочинений Кальдерона» К. Д. Бальмонта (Мир искусства. 1900. Т.4). В тематике, содержании и поэтике историко-лит. и лит.-крит. публикаций Шестакова обнаруживается органичная связь с его собственным худож. творчеством, что позволяет назвать его критику писательской. В целом Шестакову принадлежит около 280 работ по античной истории, филологии, по рус. лит., причём 140 из них – рец. Он сотрудничал в лит. приложении к «Торгово-промышленной газете», где систематически публиковались его литературовед. и лит.-крит. работы, с журн. «Мир искусства» (до 1904), писал ст. для газеты «Слово» и лит. приложения к ней, издавал ст. в газете «Варшавский дневник» и др. ШЕСТАКОВ Сергей Петрович (20.07.1864, г. Казань – 11.11.1940, г. Казань), филолог, историк, переводчик, профессор, член-кор. Петерб. АН.
Из дворян. Сын попечителя Казан. учеб. округа П. Д. Шестакова. Окончил 2-ю Казан. г-зию с золотой медалью. Учился на ист.-фил. ф-те Казан. ун-та (1882–1886), специализировался на классическом отд-нии, был удостоен золотой медали за сочинение «О происхождении и составе хроники Георгия Монаха (Амартола)» (1886), окончил ун-т со степенью канд. С 1886 – проф. стипендиат при каф. греческого яз. и словесности. Около года состоял сверхштатным препод. в 3-й Казан. г-зии. С 1890 – приват-доц. по греческому яз. и словесности Казан. ун-та.
Публикация первого вып. исследования «О происхождении поэм Гомера» – «О происхождении «Одиссеи» в 1893 была признана в качестве защиты магистер. дис. В 1894–1896 командирован за границу, занимался в отделах древних рукописей в б-ках Мюнхена, Парижа, Рима, Греции, знакомился с опытом преподавания классической филологии в ун-тах Германии. В 1898 удостоен степени д-ра наук за защиту второго вып. работы «О происхождении Илиады: этюд из истории литературы гомеровского вопроса и анализ Илиады с точки зрения теории зерна». Занимал должности: с 1900 – э. проф., с 1902 – о. проф. по каф. греческого яз. и лит., с 1915 – заслуж. о. проф. Был деканом ист.-фил. ф-та в 1906, 1907, 1909, 1911–1917, чл. Попечительского совета Казан. учеб. округа (1904–1910). С 1906 преподавал греческий яз. и лит. на Высш. жен. курсах, с 1911 – директор курсов. После революции 1917 преподавал итальянский яз. в Казан. ун-те (до 1933), одновременно состоял в должности проф. Вост. археол. ин-та, с 1928 – сверхштатный препод. финского яз., истории лит. и культуры Древней Греции в Вост.-пед. ин-те. В 1933–1934 – работал в Казан. ин-те сов. права и сов. строительства; до 1938 – ст. науч. сотрудник Науч. б-ки Казан. ун-та. Шестаков принимал активное участие в деятельности О-ва любителей рус. словесности в память А. С. Пушкина, был почётным чл. Совета ОАИЭ при Казан. ун-те. В исследованиях по рус. лит. он обращался к нерешённым проблемам и использовал возможности сравнительно-ист. метода в литературоведении. В докладе, прочитанном на заседании о-ва в 1900, например, он рассмотрел древние образцы лит. типа Домостроя, охарактеризовал открытый в 1881 академиком В. Г. Василевским, но ещё не исслед. Византийский Домострой XI в. и, наконец, сравнив его с Домостроем Сильвестра, выявил черты сходства и нац. своеобразие рус. памятника. Положения и выводы Шестакова, после публикации доклада, стали достоянием науч. общественности. Была затронута Шестаковым и очень актуальная, но малоизученная в то время тема «В. А. Жуковский – переводчик». Компетентный специалист в обл. греческого, нем. и англ. яз., он проанализировал переводы Жуковского произведений Гомера и нем. и англ. поэтов XVIII – нач. XIX в. и, буквально, построчно сравнивая их с оригиналами, обнаружил следы той самой самостоятельной творческой работы, к-рую сам Жуковский считал необходимым условием перевода поэтического произведения. Были показаны приёмы и ряд особенностей Жуковского как переводчика, определена ценность его подходов и значение его деятельности в качестве посредника между культурами.
Все работы отличаются знанием истории вопроса, тщательностью комментария, глубиной проработки источников, точностью в оформлении науч. аппарата, в примечаниях всегда указывались изд. оригиналов, к-рыми он пользовался при сличении текстов. Можно предположить, что большинство этих изд. были взяты из б-ки Казан. ун-та. Статьи Шестакова по рус. лит. публиковались в «Чтениях в Обществе любителей русской словесности в память А. С. Пушкина», на страницах «Казан. телеграфа», «Волжск. вестн.» и др. Кроме филологии, Шестакова увлекала древняя история. Ему принадлежит ряд работ по древней и средневековой истории Северного Причерноморья, Византийской истории: издал первый том «Лекций по истории Византии» (1911); подготовил перевод речей древнегреческого оратора IV в. Либания и издал их в виде двух томов (1914, 1915).
|
||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-14; просмотров: 236; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.156.26 (0.012 с.) |