Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Дієприкметник теперішнього часу - The Present ParticipleСодержание книги
Поиск на нашем сайте
І. Стан і часові форми Present Participle
*Вправа 1. Прочитайте речення і визначте ті з них, в яких:
а) підкреслене слово виражає дію, виконавець якої невідомий;
б) підкреслене слово виражає дію, яка відбувається одночасно з дією чи станом, що виражається присудком головного речення;
в) підкреслене слово виражає дію, яка передує дії чи стану, що виражається присудком головного речення.
1. Дівчина, яка читає лист, - моя сестра. 2. Читаючи лист, я зрозумів, що трапилось. 3. Прочитавши лист, я поклав його у кишеню. 4. Коли їй читали лист, дівчина дуже розхвилювалася. 5. Після того, як йому прочитали лист, юнак повернувся до своєї кімнати. Вправа 2. 1) Прочитайте англійські еквіваленти українських речень і випишіть форми Present Participle, які вживаються для:
а) вираження дії, виконавець якої невідомий; б) вираження дії, яка відбувається одночасно з дією чи станом, що виражається присудком головного речення; в) вираження дії, яка передує дії чи стану, що виражається присудком головного речення. 1. The girl reading the letter is my sister. 2. While reading the letter, I realized what had happened. 3. Having read the letter, I put it into my pocket. 4. While being read the letter, the girl became very nervous. 5. Having been read the letter, the young man went back to his room.
2) Запишіть форми Present Participle в більш узагальненому вигляді, представляючи їх як відповідну форму дієслова “to do”. Вправа 3. Порівняйте свої записи з таблицею 3.
Таблиця 3
ІІ. Деякі особливості уживання Present Participle
*Вправа 4. (Робота у невеликих групах). У кожному з поданих нижче речень: 1) установіть функцію підкресленої частини; 2) користуючись таблицею 3 та інструкціями 1 - 2, напишіть речення англійською мовою.
1. Зверніть увагу на статтю, що описує ситуацію на ринках нашого міста. (to describe) 2. М-р Джонсон, який керував фірмою декілька років тому, живе зараз у Франції. (to run) 3. Сторона, що приймає, відповідає за дотримання протоколу. (to receive) 4. Людина, яка перевіряє фінансові звіти компанії, називається аудитором. (to review) 5. Хто та дівчина, що сміється? (to laugh) 6. Компанія, яка поставляла нам товар, збанкрутувала. (to supply)
*Вправа 5. (Робота у невеликих групах). У кожному з поданих нижче речень: 1) установіть функцію підкресленої частини; 2) користуючись таблицею 3 та інструкціями 1, 3, 4, 5, напишіть речення англійською мовою.
1. Гуляючи по парку, ми зустріли нашого колишнього директора. (to walk) 2. Оскільки товар був запакований у міцні ящики, він прибув не пошкодженим. (to pack) 3. Загубивши адресу свого приятеля, я не зміг відправити йому листа. (to lose) 4. Коли Девід був молодим, він плавав кожного дня. (to be) 5. Вона сказала це, сіяючи від щастя. (to beam with) 6. Він пішов з офісу, сказавши, що повернеться о п’ятій. (to say) 7. Укладаючи угоду, сторонам слід обговорювати всі деталі. (to conclude) 8. Отримавши необхідну інформацію, продавець відправив покупцям свої пропозиції. (to obtain) 9. Окільки він був чесною людиною, він відмовився від грошей. (to be) 10. Приймаючи замовників, він завжди пригощає їх кавою. (to receive) 11. Не знаючи мови, він не міг зрозуміти їхньої розмови. (to know) 12. Оскільки Майка не представили іншим гостям, він приєднався до нас. (to introduce) 13. Відкриваючи конференцію, президент компанії побажав успіху її учасникам. (to open) 14. Оглядаючи вантаж, ми виявили декілька пошкоджених ящиків. (to examine) 15. Перевіривши бухгалтерський запис, контролер склав звіт. (to audit)
*Вправа 6. (Робота у парах). Намагаючись не звертатися за допомогою до інструкцій, напишіть англійською мовою подані нижче речення
1. Не розуміючи суті розмови, він увесь час мовчав. (to understand) 2. Увійшовши до конференц-залу, він побачив, що збори ще не почалися. (to enter) 3. Мандруючи за кордоном, вони завжди зупинялися у дорогих готелях. (to travel) 4. Очікуючи свого партнера, я прочитав у газеті цікаве повідомлення. (to wait for) 5. Оскільки м-р Браун - економіст, він може відповісти на ваші запитання. (to be an economist) 6. Закінчивши перевірку, аудитор підписав папери. (to complete) 7. Коли вона була маленькою дівчинкою, вона віддавала перевагу хлопчачим іграм. (to be) 8. Директор розмовляв по телефону, одночасно підписуючи якісь папери. (to sign). 9. Спізнившись на літак, мені довелось їхати поїздом. (to miss) 10. Оскільки телеграму відправили пізно ввечері, її доставили мені тільки наступного ранку. (to send) 11. Зібравши вcі матеріали, він написав детальний звіт про роботу комісії. (to collect) 12. Вона переглядала журнали, шукаючи потрібну статтю. (to seek) 13. Звертаючись за роботою, не забудьте надіслати своє резюме. (to apply for) 14. Отримавши повідомлення, менеджер попросив секретаря негайно з’єднати його з управляючим банку. (to receive) 15. Відкриваючи поточний рахунок, він ознайомився з іншими послугами банку. (to open)
*Вправа 7. 1) Прочитайте речення. Визначте функцію виділеної курсивом частини: а) у першому реченні; б) у другому реченні; в) у третьому реченні.
1. Директор не приймав нікого, при цьому деякі з попередніх домовленостейбули перенесені на наступний понеділок. 2. Оскільки вінбув зайнятий, дівчині довелося чекати у приймальній до 4 години. 3. Після того, як усі "за" і "проти"були проаналізовані, рада директорів прийняла рішення про злиття з ICI.
2) Визначте в кожному реченні функцію слова або словосполучення, підкресленого однією рискою.
3) Визначте в кожному реченні функцію слова або словосполучення, підкресленого двома рисками. 4) Визначте в кожному реченні функцію слова, виділеного жирним шрифтом. 5) Чи позначає підмет, підкреслений однією рискою, ту ж особу чи предмет, що й підмет, виділений жирним шрифтом? 6) Порівняйте українські складні речення з їх англійськими еквівалентами. Визначте структуру англійських речень.
1. The Director did not receive anyone, some of the arrangementsbeing postponed for the next Monday. 2. Hebeing busy, the girl had to wait in reception till 4 p.m. 3. All the pros and conshaving been analysed, the Board of Directors made a decision on merging with ICI.
7) Якою частиною мови виражено в англійському простому реченні: а) підмет українського сурядного речення, виділеного курсивом, у першому прикладі? б) підмет підрядного обставинного речення причини у другому прикладі? в) підмет підрядного обставинного речення часу в третьому прикладі?
8) Якою частиною мови виражено в англійському простому реченні: а) присудок українського сурядного речення, виділеного курсивом, у першому прикладі? б) присудки українських підрядних речень у другому та третьому прикладах?
*Вправа 8. (Робота у невеликих групах). У кожному з поданих нижче речень: 1) визначте підмет і присудок у головному та підрядному або у складносурядних реченнях; 2) користуючись інструкцією 6, напишіть речення англійською мовою.
1. Наступного дня, оскільки це був вівторок, усі учасники переговорів зустрілися на заводі. (to be) 2. AMS Trading була заснована в 1968 році, а в 1972 році назву компанії змінили на Amstrad. (to change) 3. Вантаж прибув своєчасно, причому жодний ящик не був пошкоджений. (to damage) 4. У Британії страхування проти хвороби та безробіття здійснюється державою, при цьому внески працівників вираховуються з їхніх зарплат. (to deduct) 5. Багато людей мають високий рівень комп’ютерної грамотності, а комп’ютерні ігри дуже популярні як у дітей, так і дорослих. (to be popular) 6. Оскільки вся інформація про доставку зберігається у комп’ютері, це дозволяє вам перевірити доставку одним телефонним дзвінком. (to hold)
*Вправа 9. (Робота у парах). Намагаючись не звертатися за допомогою до інструкції, напишіть англійською мовою подані нижче речення.
1. Дніпропетровський фінансовий технікум було засновано в 1977 році, а в 1998 році його було реорганізовано у фінансово-економічний інститут. (to reorganize) 2. Після того, як обладнання було завантажено, продавець отримав коносамент. (to ship) 3. Експеримент закінчився успішно, при цьому результати попередніх тестів були повністю підтверджені. (to confirm) 4. Після того, як статтю вже опублікували, виявилося, що деякі наведені в ній цифри неточні. (to publish) 5. Оскільки прибутки компанії за минулий рік значно знизились, на зборах акціонерів було вирішено не виплачувати дивіденди. (to decrease) 6. Бухгалтер визначає напрямки, за якими може розвиватися фірма, причому ніяка реорганізація не планується без допомоги бухгалтера. (to plan)
*Вправа 10. 1) Прочитайте речення. Визначте функцію виділеної курсивом частини: 1. Я бачив, як консультант чекав у приймальній. 2. Секретарка чула, як вона розмовляла з кимсь по телефону. 2) Визначте функцію слова, підкресленого а) однією рискою; б) двома рисками: 1. Я бачив, як консультантчекав у приймальній. 2. Секретарка чула, як вонарозмовляла з кимсь по телефону. 3) Порівняйте українські складні речення з їх англійськими еквівалентами. Визначте структуру англійських речень. 1. I saw the consultantwaiting in reception. 2. The secretary heard hertalking to someone on the phone.
4) Якою частиною мови виражено в англійському простому реченні підмет українського підрядного додаткового речення:
а) у першому прикладі? б) у другому прикладі?
5) Яку функцію виконують слова consultant та her в англійських реченнях?
6) Якою частиною мови виражено в англійському простому реченні присудок українського підрядного додаткового речення?
7) Яку функцію виконують слова waiting та talking в англійських реченнях?
*Вправа 11. (Робота у невеликих групах). У кожному з поданих нижче речень: 1) визначте підмет і присудок у підрядному реченні; 2) користуючись інструкцією 7, напишіть речення англійською мовою.
1. Вона відчула, що хтось дивиться на неї. (to look) 2. Я часто чув, як місіс Джексон розмовляє з замовниками по телефону. (to talk) 3. Я чув, як м-р Уотсон розповідав гостям про нову модель автомобіля. (to tell) 4. Відвідувачі спостерігали, як роботи збирали автомобілі. (to assemble) 5. Він помітив, що дівчина знищила файл. (to delete) 6. Він слухав, як місіс Сміт розмовляла з замовниками. (to talk) *Вправа 12. (Робота у парах). Намагаючись не звертатися за допомогою до інструкції, напишіть англійською мовою подані нижче речення.
1. Я міг чути, що в сусідній кімнаті розмовляють люди. (to talk) 2. Ми стежили за тим, як вони пакували обладнання. (to pack) 3. Я бачив, як хлопець поцілував дівчину. (to kiss) 4. Місіс Браун відчувала, що він спостерігає за нею. (to watch) 5. Вони не бачили, що вона пішла. (to leave) 6. Я помітила, що вони шепотілися про щось. (to whisper)
Вправа 13 (контрольна). Напишіть речення англійською мовою, вживаючи, де можливо, Present Participle.
1. Він розмовляв по телефону, проглядаючи проект контракту. (to look through) 2. У приймальній ми побачили незнайомого чоловіка, який розмовляв з секретаркою. (to speak) 3. Лінда спостерігала, як вони залишали конференц-зал. (to leave) 4. Розвантажуючи судно, ми помітили декілька пошкоджених ящиків. (to unload) 5. Ми бачили, як вона відкривала рахунок у цьому банку. (to open) 6. Підвищивши продуктивність, підприємство змогло знизити ціни на свою продукцію. (to increase) 7. Компанія, що надіслала нам запрошення, займається виробництвом цієї апаратури понад 30 років. (to send) 8. Оскільки Джек був тоді членом університетської команди з баскетболу, йому доводилося тренуватися майже кожного дня. (to be) 9. Коли ми були в школі, ми були нерозлучні. (to be) 10. Чоловіки, що обговорюють бюджет, – представники місцевої влади. (to discuss) 11. Пройшовши до конференц-залу, учасники переговорів сіли за великий стіл у центрі. (to pass) 12. Не так давно я розмовляв з вченим, працюючим над цією проблемою. (to work) 13. Не маючи багато часу, ми вирішили обговорити умови контракту негайно. (to have) 14. Коли його запитали, чи має намір він вкладати гроші в ці акції, він відповів, що так. (ask) 15. Оскільки платіж не було зроблено своєчасно, ми відправили їм листа. (to make) 16. Після того, як товар було розсортовано, його відправили до складу. (to sort) Етап V Дієприкметник минулого часу - The Past Participle
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-11; просмотров: 369; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.75.138 (0.009 с.) |