Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Артиклі в назвахдеякихкраїн, націй, жителівкраїн і мов
Назвакраїни
| Прикметник
| Національність
| Жителікраїни
| Назвамови
| Belgium
| Belgian
| a Belgian
| theBelgians
| Dutch, French, German
| Britain / England / Great Britain / the UK
| British / English
| a Brition
a Brit
a Britisher
anEnglishman
(Englishwoman)
| the British
Britions
Britisher
the English
Englishmen
| English
| Chile
| Chilean
| a Chilean
| theChileans
| Spanish
| Cyprus
| Cyprian
| a Cypriote
| theCyprians
| Greek, Turkish
| Denmark
| Danish
| a Dane
| theDanish /
(the) Danes
| Danish
| Finland
| Finnish
| a Finn
| theFinnish /
Finns
| Finnish
| France
| French
| a Frenchman
a Frenchwoman
| theFrench /
Frenchmen
| French
| Holland /
theNetherlands
| Dutch
| a Dutchman
a Dutchwoman
| theDutch /
Dutchmen
| Dutch
| Iraq (Irak)
| Iraqi
| anIraqi
| theIraqi
| Arabic / Kurdish
| Israel
| Israeli
| anIsraeli
| theIsraelis
| Hebrew
| thePhilippines
| Filipino
| a Filipino
| (the) Filipinos
| Filipino (Tagalog)
| Poland
| Polish
| a Pole
| (the) Poles
| Polish
| Russia
| Russian
| a Russian
| (the) Russians
| Russian
| Scotland
| Scottish / Scotch
| a Scot / a Scotsman (Scotswoman)
| (the) Scots
| Scottish
| Spain
| Spanish
| a Spaniard
(a Spanish woman)
| the Spanish
| Spanish
| the Sudan
| Sudanese / Sudani
| a Sudanese / a Sudani
| the Sudanese / the Sudani
| Arabic
| Sweden
| Swedish
| a Swede
| the Swedish / (the) Swedes
| Swedish
| Switzerland
| Swiss
| a Swiss
| the Swiss
| German, French, Italian
| Thailand
| Thai
| a Thai
| the Thais
| Thai
| Turkey
| Turkish
| a Turk
| (the) Turks
| Turkish
| Ukraine
| Ukrainian
| a Ukrainian
| (the) Ukrainians
| Ukrainian
| the USA / America
| American
| an American
| (the) Americans
| English
| Zimbabwe
| Zimbabwean
| the Zimbabwean
| the Zimbabwean
| English
|
Артиклі з іменниками, що означають часові поняття, назви періоду доби, днів тижня, місяців, пір року і свят
Без артикля
| А
| The
| Загальнезначення
| Описовевизначення
| Лімітованевизначеннячи контекст
| Monday is always a bad day.
| It was a very hectic Monday
| The Monday you are speaking about was tiring.
| We'll wait till night and then call the police.
| I could never imagine such an awful night.
| We stayed at the motel for the night.
| We get good crops of apples in autumn.
| We are having a wonderful autumn this year.
| The autumn in Colorado was long and wet.
| Особливостівживання
| at dawn, at midnight, before morning, by day, in winter, on Tuesday, on New Year's day, in March, every other day, day after day, from morning till night next week, last year
| in a day
a week from today
a fortnightfromtomorrow
| in th evening, in the morning, the other morning, the day after tomorrow, the following day, the year after next, in the past, in the future, in the end, in the 19th century, in the holidays, at the moment
|
Артиклі з назвамиприйомуїжі
| Без артикля
| А
| The
| Загльнезначення
| Описовевизначення
| Лімітованевизначеннячи контекст
| Dinner is served.
Let's have lunch.
| That was a very nice dinner.
We had a late lunch.
| Soon the dinner was served.
I was not invited to the formal dinner.
|
| Взначенні «порція»:
to have a meal
to have a drink
to have a snack
|
|
| В значенні «прийом гостей, вечір, вечірка»:
We met him at a public dinner.
|
|
| He couldn't afford in a cheap cafe.
|
|
Артиклі з особовимиіменами
Без артикля
| A
| The
| GeorgeBush
PresidentBush
| В значенні «хтосьізсім’ї»:
He was a Bush and wanted to become president.
| В значенні «члени однієїсім’ї»:
The Bushes are coming to this dinner.
| АЛЕ: There are many Wilsons, Smiths and Browns in England. (значення просто множини)
|
|
| MrSmith
Linda
| Взначенні «хтось»:
A Mr Smith left a message for you.
A Lindacalled.
| Взначенні «визначенаособа»:
He’s the Smith I met last night.
Linda at 45 was still the Linda of 20.
| David Beckham
Alice in Wonderland
| При вказівці на риси, якіасоціюються з кимось:
Jack plays football well, but he’ll never be a Beckham.
She felt like an Alice in Wonderland.
|
| SalvadorDali
ChristianDior
| Зціллювказівки на авторські твори:
The art dealer agreed to buy a Dali.
She wants to wear a Dior this time.
|
| Артиклізіменниками bed, hospital, church, school, class,
college, court, market, prison, university
| Без артикля
| A/The
| Якщоціпредмети і закладивикористовуються за призначенням
| Якщо вони означають просто місце
| My father is in hospital (налікуванні)
He was taken to hospital after the heart attack. (з метою лікування)
| I saw my father in the hospital. (уприміщеннілікарні)
This is a new hospital. (приміщення)
| The children are in school now, and my mother is in church.
| It’s an old school.
There’s a meeting at the school at 7 o’cloc.
|
| АЛЕ: at a/the office/factory, cathedral, mosque
|
Артиклі з іменникамиуфункції прикладки
A
| The
| Без артикля
| Ізобчислюваними іменниками в однині
| Зіменемвідомоїперсони, при наявностілімітованоговизначеннячи контексту
| При зазначенніна посаду чипропозицію, яку можезаймати одна людина: president, head, author, minister
| D.H. Lawrence, an author from Nottingham, wrote a book called ‘Lady Chatterley’s Lover’. (авторможебутиневідомим)
My friend, a dentist, works long hours.
| D.H. Lawrence, the author of ‘Lady Chatterley’s Lover’, died in 1930. (ім’яавторавідомобагатьом)
Miss Hicks, the supervising nurse, is coming to see you.
| D.H. Lawrence, author of ‘Lady Chatterley’s Lover’, died in 1930. (ім’яавторавідомозагалу)
Mrs Banks, Head of Logistics, is from Toronto.
|
| АЛЕ:
The prime minister is fond of dogs. (мовайде про людину, а не її посаду)
| Mr Blair, prime minister of England, has arrived in Paris.
|
| the painter Rubens
the playwright Pinter
the calculating Becky
the Emperor Napoleon
| АЛЕ: Queen Anne
Pope Benedict
President Lincoln
DoctorHouse
|
|
| Іменники, якіозначаютьофіційну посаду, в функціїпредикативутакожвживаються без артикля: HecametoKyivwhenhewasMinisterofDefense.
|
Артиклі з іменниками в словосполученнях з прийменниками
Прийменники
| A
| Без артикля
| The
| from
| не вживається
| from memory
from day to day
fromscratch
| from the cradle
from the stable
fromthewordgo
| in
| in a mess
in a minute
in a whisper
| in debt
in tears
in comfort
| in the egg
in the end
inthe couds
| on
| on a bet
on a diet
on a leash
| on time
on strike
on reflection
| on the hour
on the radio
ontheway
| with
| with a nod
with a heavy heart
with a bounce
| with smiles
with good grace
with kid gloves
| with the word
with the colors
withtheexceptionof
| like
| like a dream
like a brother
like a king
| like beans,
like show business,
like clock-work
| likethewind
| as
| as brave as a lion
as fit as a fiddle
as mad as a hatter
| as good as gold
as hard as nails
assafeashouses
| as the crow files
as good as the first time
| by
| by a majority
by a hair
by a closeshave
| by post
by degrees
by credit card
| by the way
by the head and ears
bythedozen
| at
| at a profit
at a glance
at a moment’snotice
| at sea
at first hand
at pains
| at the cross-roads
at the moment
attheweekend
| for
| for a walk
for a change
for a rainyday
| for sale
for fun
for starters
| for the record
for the rest
for the time being
|
Артиклівмісцевихзворотахіззначенням «цілетайогочастина»
A/TheNoun + of + Noun
Здійснимиіменниками
| a bit of chalk – two bits of chalk
a roll of paper
a can of beer
a kilo of sugar
a grain of rice
| Знеобчислюваними абстрактнимиіменниками
| an item of news – some items of news
a branch of knowledge
a period of calm
a piece of research
a vase of flower
| Зіменниками в множині
| a book of stamps –
ten books of stamps
a cartoon of cigarettes
a box of matches
a tin of sardines
a vase of flowers
| Зназвами ігор
| a game of football- many games of football
a game of chess
a game of billiards
| Зназвамипарнихпредметів і одягу
| a pair of gloves –
two pairs of gloves
a pair of jeans
a pair of skates
| Знеобчислюваними іменниками і обчислюваними іменниками в однині в значенні«тип, сорт, вид будь-чого»
| a type of cloth –
some types of cloth
a brand of soap
a sort of cake
a species of insect
a kind of friendship
|
|