II. Make up your own sentences with the vocabulary given above



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

II. Make up your own sentences with the vocabulary given above



III. Answer the questions

 

1. What do the beginner in all professions and trades must do first?

2. What is the working place of the tradesman?

3. What is the vice?

4. How are hammers classed?

5. What does the hammer consist of?

6. What are pliers used for?

7. What is the most common type of pliers?

8. What are spanners used for?

9. What are the two types of open-jaw spanners?

 

VI. Complete the sentences

1. In all professions and trades the beginner must ….

2. The working place of the tradesman is ….

3. … is used to hold an object in position.

4. To these tools belong ….

5. Hammers are classed as ….

6. The hammer consists of ….

7. Pliers are used for ….

8. Spanners are used for …

 

V. Make up a dialogue with your group mate. One of you is a student that is having a practice course, the other one is a tutor. The practice course is over and the tutor asks questions to the student about some hand tools; the student is to answer the questions giving all information he/she can.

***

I. Read and translate the text

Engineering Components

 

One of the most common forms of “component” is perhaps the bolt. It is used for fastening together any two or more parts of a machine. The body of a bolt is called the “shank”, one end of which has a “head”, the opposite end is “screw threaded” to accommodate a “nut”.

 

 

There are many forms of “heads”, each of which is designed for a specific purpose. The most common type is the “hexagon”. The most types of spanners are made to fit the standard “hexagon-head” bolt. The bolt is often fitted with a plain round “washer”. In addition to an ordinary nut being fitted to a bolt another nut is fitted to provide extra security.

The latter is called a lock nut. Another type of nut is the wind-nut, which is intended for hand use and doesn’t require a spanner for tightening it. A thumbnut also doesn’t require a spanner, but is intended to be screwed between the thumb and fingers.

Vocabulary

bolt - болт, винт

fastening - закрепление

shank - тело (болта, заклепки)

head - шапка

screw thread - резьба

to accommodate - приспосабливать

nut - гайка

hexagon - шестиугольник

washer - кольцо

lock nut - контр гайка

thumbnut - гайка-барашек

II. Make up your own sentences with the vocabulary given above

III. Answer the questions

1. What is one of the most common forms of “component”?

2. What is the bolt used for?

3. How is the body of a bolt called?

4. What is the most common type of the head?

5. What is called a lock nut?

6. What is the wind-nut?

7. What does a thumbnut require?

VI. Complete the sentences

1. The bolt is used for ….

2. … is “screw threaded” to accommodate a “nut”.

3. The most types of spanners are ….

4. … another nut is fitted to provide extra security.

5. Another type of nut is …

6. … but is intended to be screwed between the thumb and fingers.

V. Make up a dialogue with your group mate. One of you is a student that is having a practice course; the other one is a tutor. The practice course is over and the tutor asks questions to the student about nuts and bolts; the student is to answer the questions giving all information he/she can.

VI. Write a composition “Engineering Components” using the texts ““Engineering Components” and “Hand Tools”. You are to give the most important information from these texts.

VII. Retell your composition

GRAMMAR:PARTICIPLE I

 

Причастие I — неличная форма глагола, которая имеет функции прилагательного и наречия, так же как и глагола. Причастие I соответствует формам причастия и деепричастия в русском языке. Как и глагол, Причастие I имеет форм перфекта и залога:

ACTIVE VOICE

Неперфектное translating, going

Перфектное having translated, having gone

PASSIVE VOICE

Неперфектное being translated,

Перфектное having been translated

Неперфектное причастие I действительного залога образуется от основы глагола при помощи суффикса – ing: translating, going;

Неперфектное причастие I страдательного залога образуется из причастия I вспомогательного глагола to be и причастия II: being translated;

Перфектное причастие I действительного залога образуется из причастия I вспомогательного глагола to have и причастия II: having translated, having gone;

Перфектное причастие I страдательного залога образуется из перфектного причастия I вспомогательного глагола to be и причастия II: having been translated.

В предложении причастие I употребляется в функции:

· определения:

EXAMPLE:Running water is pure.

Проточная вода чистая.

EXAMPLE: The boy playing in the yard is my brother.

Мальчик, играющий во дворе, - мой брат.

Причастия в функции определения стоят до или после определяемого существительного и отвечают на вопрос какой?Причастия переводятся соответствующей формой русских причастий:

EXAMPLE:They were watching the moving particles.

Они наблюдали за движущимися частицами.

EXAMPLE:The room was lit by a burning candle.

Комната была освещена горевшей свечой.

EXAMPLE:The substance being investigated is first weighed. Исследуемое вещество сначала взвешивается.

· обстоятельства:

EXAMPLE:Having run a long distance the sportsman was tired.

Пробежав длинную дистанцию, спортсмен устал.

While walking, I saw my brother.

Прогуливаясь, я увидел моего брата.

 

Обстоятельственные причастные обороты характери­зуют сказуемое и отвечают на вопросы когда?, почему?, как?и т. д. Иногда причастные обстоятельственные обо­роты отделяются от главной части предложения запятой. Английские обстоятельственные причастные обороты переводятся на русский язык: 1) деепричастным оборо­том, 2) группой отглагольного существительного с пред­логом при, 3) обстоятельственным придаточным пред­ложением.

EXAMPLE:Reading this book the student found out many interesting
things.

Читая эту книгу, студент обнаружил много инте­ресного.

Когда студент читал эту книгу, он обнаружил...

EXAMPLE: Being invited too late Morrison could not go to the conference.

Так как Моррисона пригласили слишком поздно, он не смог поехать на конференцию.

(Будучи приглашен слишком поздно, Моррисон не смог поехать...)

 

EXERCISES



Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 34.231.243.21 (0.01 с.)