Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Жаргонная лексика в текстах современных СМИ

Поиск

Сегодня газетный текст являет собой пример взаимодействия нормированного книжного языка, народно-речевой стихии и жаргона. Отступления от литературной нормы в процессе порождения текста создают определенную тональность (иронии, юмора, сарказма), оценочность, экспрессивность, способствуют созданию реалистичности при описании явлений. СМИ влияют на формирование взглядов читателя, а иногда и формируют их.

Для исследования языка современной прессы с точки зрения употребления жаргонной лексики и взаимодействия его с нормированным книжным языком нами были взяты статьи газет «Аргументы и факты», «Моя семья», «Комсомольская правда», «Виринея».

Употребление жаргонизмов чаще всего мотивировано авторской коммуникативно-прагматической установкой. Например: реализация речевого портрета, представляющая собой монолог от первого лица в газетных рубриках.

1. «Считал, что людям и так по горло хватает чернухи и собственных забот». («Моя семья». № 29. Июль 2008 г.)

Употреблённый здесь жаргонизм чернуха имеет значение «темные дела».

Чернуха, -и, Чернушка, -и, ж. 1. Что-либо плохое, низкопробное; ложь, вранье. 2. Черный хлеб. 3. Опиум. 4. Негритянка. 5. Чай, чифирь. 6. Произведение искусства (чаще — фильм), показывающее жизнь с мрачной, безысходной стороны. [Елистратов 2012]

В «Большом толковом словаре русского языка» С. А. Кузнецова дается такое толкование: «Жарг. Мрачные, невыносимые условия жизни. Жить в чернухе. // Изображение такой жизни; художественное произведение на эту тему. В романе много чернухи. Устать от чернухи на экране. Фильм - сплошная чернуха.

Черну́шный, -ая, -ое. Чернушная жизнь. Чернушный фильм» [Кузнецов 2012].

Данный жаргонизм в тексте выполняет номинативную и стилистическую функции.

2.«Вот так меня, обыкновенного человека, законопослушного гражданина, «ломали»…». («Моя семья». № 29. Июль 2008 г.)

В данном контексте жаргонизм ломали имеет значение близкое к значению глагола пытать и выполняет стилистическую функцию.

3. «И вдруг протяжный звонок в дверь. Открываю, а там два здоровенных типа, размером с мой шкаф каждый, мускулами играют – «крутые», по Олегову душу явились… Разрыдалась я тут навзрыд, крутые аж опешили. А я им сквозь слёзы: «Не знаю ничего про ваши деньги, а найдёте моего муженька, настучите ему, мучителю, по башке за меня…» («Виринея». № 50-51. Декабрь 2009 г.)

Крутой - так называемый «новый русский». [Елистратов 2012]

Иногда газета имитирует речь нашего современника, изобилующую просторечиями и жаргонизмами, чтобы привлечь внимание к публикации и в то же время продемонстрировать «лексикон», доминирующий в общении людей не только в обиходно-бытовой, но и в публичной сфере.

«Американцы отчего-то расхотели платить по жилищным займам, следовательно, банки испытывают дефицит налички, и занять ее негде». («Комсомольская правда». № 42. 2008 г.)

Наличка – жаргон, в значении «наличные деньги».

Жаргонная лексика может использоваться для усиления негативной оценки описываемых фактов; при включении ее в текст адресант демонстрирует и свою оценку.

1. «Вот их двоих и грохнули … Погоня продолжалась 15 минут со стрельбой по колесам. Но преступники оторвались». («Комсомольская правда». № 42. 2008.)

Грохнуть, -ну, -нешь; сов.1. кого-то на что, на сколько. Ограбить, обворовать. 2. Уничтожить. [Елистратов 2012]

Оторваться - жаргонизм, глагол в переносном значении «убежать, суметь спрятаться».

2. «Как раз перед отъездом в Москву я продал ему ноутбук Acer. Не слишком навороченный, около 25 тысяч рублей стоил». («Комсомольская правда». № 42. 2008 г.)

Навороченный - Жарг. Снабжённый множеством дополнительных деталей, приспособлений, наворотов. [Кузнецов 2012]

Таким образом, в газетном тексте имеет место применения жаргонизмов, они сохраняют эмоционально-экспрессивную окраску, используются адресантом в определенных целях. Жаргонизмы чаще всего используются в негативном значении, когда что-то высмеивается, осуждается.

Следует отметить, что жаргоны, имеющие функционально-семантическое значение с различными суффиксами пренебрежения, употребляются с целью эмоционального воздействия на читателя.

Благодаря употреблению в газетном тексте жаргонизмы часто избавляются от присущей им семантики, конкретизируя значение в тексте или развивая новые окрашенные значения.

 

Изучение лексики ограниченного употребления в школьном

Курсе русского языка

Проанализируем, как представлена тема «Необщеупотребительная лексика» в школьном курсе русского языка. Для этого рассмотрим «Программу по русскому языку для общеобразовательных учреждений. 5-11 классы: основной курс, элективные курсы» С. И. Львовой.

В 5 классе на раздел «Лексикология» во вводном курсе выделено 5 часов, в систематическом курсе на раздел «Лексикология и фразеология» выделено 15 часов. В этом разделе по рассматриваемой нами теме даются следующие основные сведения о языке и речи: «Лексическая система русского языка с точки зрения употребления слов разными группами людей (общеупотребительная лексика и слова, имеющие ограниченную сферу употребления: диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы). Терминологическая лексика как наиболее существенный признак языка науки». Изучение данных сведений о языке и речи направлено на следующее употребление языковых единиц в речи, применение полученных знаний и умений в учебной и практической деятельности, совершенствование видов речевой деятельности: «Уместность, понятность и умеренность использования в речи лексики ограниченного употребления. Правильное употребление терминов; умение назвать изученные термины лингвистики. Составление словарика лингвистических терминов. Использование терминов в текстах научного стиля».

В курсе русского языка в 6 классе на тему «Лексика» часов не выделено.

В курсе русского языка в 7 классе данная тема повторяется в блоке «Разделы лингвистики (на основе изученного в 5-6 классах)». На весь блок в программе выделено 39 часов. В разделе «Лексика» по данной теме повторяются следующие сведения о языке и речи: «Деление лексического состава русского языка на группы, которые отражают особенности употребления слов в речи (общеупотребительная лексика, диалектизмы, профессионализмы)» [Львова 2009].

В 8-9 классе полученные в предыдущих классах знания по теме систематизируются при изучении функциональных разновидностей русского языка.

После изучения курса «Лексикологии» по данной программе выпускники 9 класса должны овладеть следующими умениями и навыками: «Разъяснять лексическое значение слов общественно-политической и морально-этической тематики, правильно их употреблять; пользоваться разными видами толковых словарей; верно использовать термины в текстах научного стиля; оценивать свою и чужую речь с точки зрения точного, уместного и словоупотребления; проводить элементарный анализ художественного текста, обнаруживая в нём изобразительно – выразительные приёмы, основанные на лексических возможностях русского языка» [Львова 2009].

Следовательно, знакомство с темой «Необщеупотребительная лексика» происходит в 5 классе, а в последующих классах полученные знания расширяются и углубляются, формируются и совершенствуются приобретённые умения и навыки.

Таким образом, на основе проведенного анализа программы можно прийти к выводу, что в школьном курсе русского языка исследуемая нами тема изучается кратко, и разработать следующие методические рекомендации:

1. В ходе урока проводить анализ текстов современных СМИ с целью выявленияиспользования необщеупотребительной лексики, оценки уместности ее употребления;

2. Разработать программу элективного курса по разделу «Лексика» с включением в него темы «Необщеупотребительная лексика в текстах современных СМИ», реализовать его в учебном процессе (см. приложение 1).

 

Выводы по главе 2

 

В ходе анализа источников фактического материала, взятых для исследования, было выявлено широкое использование средствами массовой информации лексики ограниченного употребления. По результатам проведенного исследования можно сделать следующие выводы:

1) данный пласт лексики русского языка уместно используется в печатных текстах СМИ;

2) чаще всего из необщеупотребительной лексики в текстах современных СМИ используется терминология, реже диалектная и жаргонная лексика;

3) наличие в газетном тексте активно используемых некодифицированных средств – это не отражение «порчи» языка, а скорее, уже норма печатного текста.

Поскольку средства массовой информации занимают важное место в нашей жизни, то можно сказать о необходимости использования текстов современных СМИ при изучении лексики ограниченного употребления в школьном курсе русского языка.

 

 

Заключение

По результатам данного исследования можно сказать, что все поставленные задачи выполнены, цель исследования достигнута.

В ходе работы было доказано, что динамичное развитие традиционных СМИ: печати, радио, телевидения, появление новых компьютерных информационных технологий, глобализация мирового информационного пространства оказывают огромное влияние на производство и распространение слова. Все эти сложные и многогранные процессы требуют не только научного осмысления, но и практического исследования языка СМИ.

В теоретической части работы были определены следующие группы необщеупотребительной лексики в современном русском языке – специальная лексика и терминология, диалектная лексика, жаргонная лексика, раскрыты их основные признаки и функциональная принадлежность.

В практической части работы были проанализированы печатные тексты современных СМИ, которые позволили прийти к выводу, что современные средства массовой информации широко используют необщеупотребительную лексику, её разновидности. Писатели, журналисты, изображающие жизнь народа, стремящиеся передать местный колорит при описании русской деревни, создать яркие речевые характеристики деревенских жителей или людей, речь которых отличается от литературной, охотно используют диалектизмы. Профессионализмы используются пишущими с определенной стилистической задачей: как характерологическое средство при описании жизни людей, связанных с каким-либо производством. Жаргонная лексика используется в ограниченном количестве для речевой характеристики некоторых персонажей.

Можно сказать об уместности использования необщеупотребительной лексики в текстах современных СМИ в целом. Выявленные случаи употребления медицинских, научных, технических, экономических и правовых терминов, диалектизмов и жаргонизмов в статьях объясняются, в основном, осознанной необходимостью. Кроме номинативной, можно выделить две основные функции употребления нелитературных слов и выражений в художественных и публицистических произведениях: стилистическую и характеризующую. Стилистическая функция заключается в стремлении автора приблизить свою речь к устному рассказу. Это функция сигнала разговорности. Характеризующая функция заключается в сближении авторского повествования с речью персонажей, то есть разговорные элементы становятся сигналами несобственно-прямой речи. Внелитературные слова, в этом случае, являются средством создания образов, описания местности и эпохи, речевой характеристики персонажа.

Современная лексика русского языка, представленная в языковой печати, отражает не только время становления новой экономики, политики, государственного устройства – попытки России встать на путь европейского развития, но и процессы, связанные с переоценкой многих лексических пластов и их отношение к литературной норме.

Таким образом, слово в языке имеет свой семантический ареал – семантические реальности и возможности, которые в течение веков выработало человеческое познание. Этот ареал пополняется текстовыми приобретениями, вводящими слово в сферу искусства.

 

Библиографический список

1. Арсютина Т. Н. Влияние СМИ на развитие современного русского языка. Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www. ksrok.ru. (2013)

2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: ЛИБРОКОМ, 2010.

3. Белянин В. П. Русский язык: тенденции развития. - Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www.do. gendocs.ru. (2012)

4. Большой энциклопедический политехнический словарь. Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www.academic. ru. (2012)

5. Валгина Н. С. Актуальные процессы в современном русском языке. – Электронный ресурс. Режим доступа: http:// www.hi-ebu.rule-books/x books50/01/part - 009. htm # i2036. (2012)

6. Голуб И. Б. Русский язык и культура речи. – М.: Олма – Пресс, 2010.

7. Грачёв М. А. Язык из мрака: блатная музыка и феня. Словарь. – Нижний Новгород: Флокс, 1992.

8.Дурново Н. Н. Грамматический словарь: грамматические и лингвистические термины. – М.: Флинта; Наука, 2001.

9. Дускаева Л. Р. Языково – стилистические изменения в современных СМИ. - Электронный ресурс. Режим доступа: http:// www. enc – dic. com. (2013)

10.Елистратов В. С. Словарь русского арго. - Электронный ресурс. Режим доступа: http:// www. gramota.ru. (2012)

11. Ерофеева И. В. Семантические преобразования в сфере политической лексики как проявление языковых инноваций в современном русском языке. – Электронный ресурс. Режим доступа: http:// www.do. gendocs.ru. (2012)

12. Ефремова Т. Е. Современный толковый словарь русского языка. – Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www. slovorus. ru. (2012)

13. Иванова Н. А. Влияние СМИ на современный русский язык. Проблема безопасности нормативного языка. – Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www.kafedramk.ru. (2013)

14. Ивашко Л. А. Современный русский язык. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Хрестоматия и уч. задания. - СПб.: Фил. фак. СПбГУ, 2002.

15. Кожина М. Н. Стилистика русского языка./ Н. М. Кожина, Л. Р. Дускаева, В.А. Салимовский. – М.: Флинта, Наука, 2008.

16. Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. – М.: Флинта; Наука, 2003.

17. Колмановский В. О литературном языке и жаргоне. - Электронный ресурс. Режим доступа: http: // innabb.users.baku.ru / pubs / vkolmanovsky /10311_ru. (2012)

18. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. – М.: Просвещение, 1971.

19. Крысин Л. П. Изучение современного русского языка под социальным углом зрения. // Русский язык в школе. № 5, 1991.

20. Крысин Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: учеб. пособие для филол. фак. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2007.

21. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. – СПб.: Норинт, 2000.

22. Кузьмина Н. А. Современный русский язык. Лексикология: теория, тренинг, контроль. – М.: Флинта; Наука, 2011.

23. Лекант П. А. Современный русский язык: учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология» / П. А. Лекант, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин и др.; под ред. П. А. Леканта. – М.: Дрофа, 2007.

24. Львова С. И. Программы по русскому языку для общеобразовательных учреждений. 5-11 классы: основной курс, элективные курсы. – М.: Мнемозина, 2009.

25. Львова С. И. Русский язык. 5 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений. В 3 ч. / С. И. Львова, В. В. Львов. – М.: Мнемозина, 2012.

26. Маслов В. Г. Культура русской речи: учебное пособие. - М.: Флинта, Наука, 2010.

27. Медицинские термины. Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www.academic. ru. (2012)

28. Медицинский словарь. - Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www. slovari.info. (2012)

29. Немченко В.Н. Введение в языкознание. – М.: Дрофа, 2008.

30. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. / С. Ожегов, Н. Шведова. – Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www. slovopedia. com. (2012)

31. Петрова М. А. Русский язык. Лексика. Фонетика. Словообразование. – М.: Высшая школа, 1983.

32. Пляскина Е. И. Семантические изменения в лексике русского языка. // Гуманитарный вектор. 1-2 (10-11). Чита, 2002.

33. Рабинович Е. Г. Риторика повседневности: филологические очерки. – СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2000.

34. Рацибурская Л. В. Язык современных СМИ. Средства речевой агрессии. / Рацибурская Л. В., Петрова Н. Е. – М.: Флинта, Наука, 2011.

35. Розенталь Д. Э. Современный русский язык. / Д.Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. – М.: Айрис – Пресс, 2002.

36. Самотик. Л. Г. Лексика современного русского языка. М.: Флинта, 2012.

37. Солганик Г. Я. Лексика газеты: функциональный аспект. – М.: Издательство МГУ, 1981.

38. Солганик Г. Я. Русский язык и современная журналистика. // Журналистика и культура речи. № 4, 2003.

39. Солганик Г. Я. Толковый словарь. Язык газеты, радио, телевидения. Около 6000 слов и выражений. – М.: АСТ, АСТрель, 2004.

40. Солганик Г. Я. Язык современных СМИ. // Журналистика и культура русской речи. № 1, 2004.

41. Специальная лексика, ее функции. – Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www.lingvotech.com. (2012)

 

42. Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь русского языка. Современная редакция – М.: ООО «Дом Славянской книги», 2008.

43. Филиппова О. А. Обучение эмоциональному речевому воздействию: учебное пособие. – М.: Флинта; Наука, 2010.

44. Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. – М.: Высшая школа, 2001.

45.Яковлев П. А. Молодёжные СМИ. – М.: Смарт, 2005.

Приложение 1



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 3530; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.119.119 (0.01 с.)