Глава 4. Огненно-рыжая шевелюра 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 4. Огненно-рыжая шевелюра



Какое-то время Нэнси, Бесс и Джорджи стояли, не в силах отвести взгляд от ужасающего зрелища. Иногда глаз как будто моргал и после этого загорался еще ярче.

Бесс схватила Нэнси за руку.

— Боже мой! Что это? — пролепетала она едва слышно.

— Понятия не имею.

— Давай уйдем отсюда! — умоляюще застонала Бесс. — У меня мурашки бегут по коже...

— Нет, подожди немного, — ответила Нэнси. — Я хочу посмотреть, что будет дальше.

Едва она это произнесла, как горящий глаз исчез. Тьма в зале была такой густой и плотной, что девушки съежились от страха. Вдруг под потолком вспыхнули лампы. Нэнси обернулась к мисс Уилкин, чтобы попросить у нее объяснение этому феномену...

Однако мисс Уилкин словно испарилась.

— Куда она делась? И почему так неожиданно? — восклицала Джорджи. — До чего странная женщина!

Нэнси решила осмотреть место, где появился светящийся глаз. Стена там была облицована широкими деревянными панелями; между ними не обнаружилось ни отверстий, ни щелей; не нашлось и потайных дверей. Нэнси поставила к стене высокий табурет и встала на него. Но, как ни старалась, не смогла сдвинуть с места ни одной панели. И дерево на ощупь не было теплым!

Тем не менее она была твердо уверена, что глаз, который они видели, не был спроецирован на стену.

«За этой панелью должен находиться источник холодного света, — размышляла юная сыщица. — Источник очень сильный, но не излучающий тепла».

— Ну что, нашла что-нибудь? — поинтересовалась Джорджи.

— Ничего... — вздохнула Нэнси. — Прямо загадка какая-то!

Мисс Уилкин они нашли в вестибюле; она сидела за своим письменным столом, лицо ее было по-прежнему непроницаемо. Давать объяснения в связи со случившимся у нее, судя по всему, и в мыслях не было. Когда Нэнси задала ей прямой вопрос, смотрительница сухо ответила:

— Я вышла узнать, почему погас свет, вот и все.

— А откуда взялся горящий глаз?

— Ах, глаз... — махнула рукой мисс Уилкин. — С ним тут возились студенты инженерного факультета из Эмерсона. Они приходят сюда на лекции, которые читают ученые нашего комитета.

— Но студенты-то, наверное, могли объяснить, что это такое? — не отставала от нее Нэнси.

— Да... Но никто так и не потрудился этого сделать.

Женщина проводила их к выходу. Казалось, она с большим нетерпением ждет, когда они наконец уйдут.

— Вы не против, если мы как-нибудь еще зайдем, посмотрим другие залы? — обворожительно улыбнулась ей Нэнси.

— Разумеется, — ответила мисс Уилкин; но в голосе ее не было теплоты.

В машине подруги стали обсуждать странный инцидент.

— Так ты считаешь, между исчезновением Неда и этим глазом есть какая-то связь? — спросила Джорджи.

— Возможно, — задумчиво ответила Нэнси. — Он, кстати, тоже учится на инженерном факультете... Правда, в таком случае непонятно, почему он никогда мне об этом не рассказывал.

— Мне тоже это — ну совершенно непонятно! — ехидно поддакнула Джорджи. — Может, он хотел в одиночку найти разгадку какой-то проблемы?

— Все может быть, — кивнула Нэнси. — Я не удивлюсь, если он раскрыл тайну светящегося глаза — и по этой самой причине его и похитили.

— В этом случае... похитители, видимо, как-то связаны с музеем Андерсона, — уже серьезно сказала Джорджи.

— Скорее всего, — ответила Нэнси.

А про себя подумала:

«Интересно, что обо всем этом известно Марти Кинг...»

Бесс, которая до сих пор помалкивала, мрачно сказала:

— Нет, эта мисс Уилкин... она мне ужасно не нравится. Я ни одному ее слову не верю! Чистое привидение! И я убеждена, что она знает куда больше, чем говорит.

— Мне тоже так кажется, — согласилась Нэнси. — Знаете что? Давайте остановимся у городской библиотеки и посмотрим, нет ли там каких-нибудь материалов о музее Андерсона.

Молодая библиотекарша, с которой они разговорились, призналась им, что никогда не бывала в музее. И добавила, что, судя по рассказам, это очень странное место.

— Посмотрите на всякий случай в журнальной картотеке. Мне кажется, одна статья на эту тему где-то была.

Разыскания, произведенные Нэнси, дали довольно скудные результаты. Она узнала, что в благотворительных целях музею был сделан какой-то дар. Но никаких сведений относительно светящегося глаза не обнаружилось.

— Может, Боб и Дэниел что-нибудь о нем знают, — предположила Джорджи.

Нэнси направила машину к колледжу. Мальчики жили в корпусе «Омега». Они как раз вернулись с занятий и встретили девушек с восторгом. Боб был крепкий, коренастый, широкоплечий блондин; Дэниел — тоже блондин, но высокий и тонкий. Они играли с Недом в одной футбольной команде.

— Новости от Неда есть? — сразу спросила Нэнси.

— Абсолютно никаких, — ответил Боб. — Только одна маленькая, но интересная подробность: кажется, есть какая-то связь между исчезновением Неда и одним молодым человеком.

— Рассказывай скорей! — насела на него Нэнси.

Боб сообщил: на лекции по электронике, которые слушал Нед, часто ходил парень с огненно-рыжими волосами. Он работал вместе с Недом в одной лаборатории.

— А самое интересное вот что: он исчез в тот же день, что и Нед, — закончил Боб.

— И еще мы узнали, — добавил Дэниел, — что у этого парня — его, кстати, зовут Запп Кроссон — есть удостоверение пилота.

Эта деталь живо заинтересовала Нэнси.

— Тогда он мог вести таинственный вертолет... и, кто знает, даже запрограммировать его на самостоятельный полет, — задумчиво сказала она.

Молодые люди с ней согласились.

— Нэнси, теперь-то ты сообразишь, что надо делать? — с надеждой взглянул на нее Боб.

— А куда полетел вертолет так и не выяснилось? — продолжала расспрашивать ребят Нэнси.

Дэниел рассказал: никто в окрестностях Эмерсона не слышал о вертолетах, которые носили бы регистрационный номер, похожий на номер загадочной беспилотной машины. Местная полиция обратилась с запросом на маленький аэродром поблизости от Эмерсона и беседовала с членами клуба воздухоплавателей, расположенного в окрестностях. Но никаких полезных сведений ей не удалось получить.

— У нас остается немного времени до обеда, чтобы кое-что выяснить, — добавил Боб. — А вы можете устроиться в комнате для гостей на первом этаже.

Мальчики проводили подруг в уютную комнату с тремя кроватями.

— Нэнси, хочешь, я съезжу на бензоколонку, заправлю твою машину? — предложил Боб. — Выходите через десять минут.

Девушки принялись умываться и приводить в порядок свои прически.

— Ну, что ты думаешь про этого Заппа Кроссона? — спросила Джорджи, обращаясь к Нэнси.

— Интересно, была ли как-то связана работа Заппа и Неда? Может, Нед хотел держать свой проект в секрете, пока не получит конкретных результатов.

Спустя десять минут они встретились с мальчиками. Те предложили устроить экскурсию по окрестным аэродромам с разведывательными целями. Все пятеро устроились в машине Нэнси. Бесс и Джорджи рассказали друзьям о том, что видели в музее.

Нэнси чувствовала себя одиноко без Неда, ее мучили мрачные мысли о судьбе друга. Дэниел почувствовал это и, чтобы немного развлечь девушку проговорил светским тоном:

— Кстати, о светящемся глазе. Я сегодня был на лекции по биологии и узнал, что глаз лангуста состоит из четырех миллионов фасеток и каждая из них представляет собой самостоятельный глаз.

— Надо же! — улыбнулась Джорджи. — Я и не думала, что в глубине моря требуется так много глаз, чтобы увидеть, что находишься в глубине моря.

— Фи, какой нескладный каламбур! — покачала головой Бесс. — Ты сегодня явно не в форме, Джорджи.

Остальные рассмеялись. Боб, который сидел за рулем, спросил:

— Итак, в какую сторону?

— От нашего дома в Ривер-Хайтсе вертолет направился на северо-восток, — ответила Нэнси. — Эмерсон тоже примерно на северо-востоке... Итак, курс — восток!

Все были согласны с ней. Спустя десять минут они подъехали к маленькому частному аэродрому. Там стоял какой-то вертолет. Боб направил машину прямо к нему.

Молодой, симпатичный пилот выпрыгнул из кабины.

— Привет! — сказал он. — Хотите сделать круг? Нэнси быстро захлопнула дверцу автомобиля.

— А что, можно покататься? — спросила она.

— Конечно. Куда угодно — в радиусе двухсот километров. И за скромную плату.

Когда он назвал таксу, Нэнси кивнула: плата действительно была не так уж высока.

— Сколько пассажиров можете взять?

— Троих. Сейчас я наполню бак — и можно летать целый час.

Пока пилот занимался машиной, Нэнси кратко объяснила спутникам свой план. Действительно, почему не воспользоваться возможностью осмотреть с птичьего полета окрестности Эмерсона?

— Кто со мной? — оглядела она друзей. Бесс и Дэниел предпочли остаться на земле. Четверть часа спустя трое пассажиров расположились на борту, и вертолет поднялся в воздух.

— Меня зовут Гленн Мэнсон, — сказал пилот. — Куда вы хотите слетать в первую очередь?

Представив своих друзей и назвавшись сама, Нэнси ответила:

— Пожалуй, вот что... Вы могли бы облететь как можно больше аэродромов, частных и государственных?

Брови Гленна удивленно поползли вверх.

— Довольно странная идея... Зачем это вам? Нэнси рассказала ему о таинственном вертолете, который приземлился вчера возле их дома.

— Вы не слышали, есть в этих краях вертолеты с дистанционным управлением? — спросила она пилота.

— Да. Мой друг — специалист по компьютерам. У него как раз такой вертолет. Хотите с ним познакомиться?

Нэнси была так взволнована, что с трудом сумела ответить спокойно:

— Да, с удовольствием.

Гленн описал в воздухе полукруг, пролетел несколько километров и приземлился.

— Видите вон того парня? Это Джерри. Он как раз налаживает свой вертолет, чтобы поднять его в воздух.

Вертолет Джерри был куда меньше того, что приземлился на лужайке возле дома Нэнси.

Гленн познакомил ребят с приятелем — угловатым юношей с живыми глазами.

— Нэнси разыскивает вертолет с дистанционным управлением, — сообщил ему Гленн.

— Но гораздо больший, чем ваш, — уточнила Девушка.

Джерри улыбнулся.

— Боюсь, тут я ничем не смогу помочь… Давайте-ка я лучше покажу вам свой новый аппарат: это настоящий красавец

Он повел их к ангару, стоящему на краю летного поля, открыл дверцу. Перед ними возвышался вертолет, выкрашенный в ярко-красный цвет.

— Я окрестил его Эмми, — гордо сказал Джерри. — Это не просто робот: я могу перевезти на нем десяток пассажиров на расстояние пятьсот километров.

Несмотря на разочарование — вертолет явно был не тот, — Нэнси выразила свое восхищение.

— Какая великолепная машина!.. И вы ее как-то используете или это чистое хобби?

— О нет, я вожу деловых людей, а иногда и обычных туристов. Неделю назад у меня был странный пассажир. Он не назвал своего полного имени. Зовите, говорит, меня просто Кросси.

— Как? Кросси? — оживился Боб. — А как он выглядел?

— У него была совершенно огненная шевелюра...

— Это он! — воскликнул Боб. — Кажется, это один из...

Под взглядом Нэнси он осекся.

— Кажется, это один из наших студентов, который недавно закончил Эмерсон и исчез из поля зрения.

— А куда вы с ним летали? — спросила Нэнси. Джерри наморщил лоб.

— Сейчас вспомню... Ага, мы с ним долго кружили над Ривер-Хайтсом.

Нэнси и ее друзья обменялись многозначительными взглядами. Нэнси спросила, почему Кросси показался Джерри странным. Потому, ответил тот, что Кросси вынул из кармана бинокль и стал разглядывать дома в городе.

— Я в конце концов засмеялся и спросил, нет ли у него там подружки. Вообще этот парень был не очень-то болтлив. Правда, сам все время расспрашивал меня о компьютерном программировании и других сложных вещах.

— Да, этот Кросси — настоящий ас в компьютерных делах, — заметил Боб. — Если вы когда-нибудь увидите его или услышите о нем, будьте так любезны, дайте нам знать.

— Идет, — сказал Джерри. — А сейчас мне пора: у меня свидание. Гуляйте здесь, сколько хотите.

 

Глава 5. Странная тюрьма

Когда рокочущая точка растаяла в воздухе, ребята вернулись в ангар, чтобы еще раз посмотреть на телеуправляемый вертолет. Нэнси даже забралась внутрь.

— Боже мой, сколько всего! — воскликнула она, глядя на приборную доску. — Тут не меньше сотни всяких кнопок, тумблеров, рукояток, сигнальных лампочек...

Разглядывая переливающиеся всеми цветами радуги приборы, она вдруг заметила на полу блестящую монетку.

— Смотри-ка, это, наверно, Джерри уронил, — пробормотала она. — А может, какой-нибудь пассажир?.. Скажем, Кроссон...

Она подняла монету, рассмотрела ее. На ней стояла дата — 1923.

«Ого! — покачала головой юная сыщица. — Это же очень старая монета! Что делать? Оставить ее здесь?».

Она решила взять монету с собой и потом передать ее Джерри через Гленна. Выйдя из кабины, она отдала монету пилоту, изложила свою просьбу и добавила:

— Если Джерри узнает, кто ее потерял, пускай позвонит мне, хорошо?

И она написала на клочке бумаги номер телефона в общежитии «Омега».

Гленн пообещал, что все сделает, и они полетели обратно.

Когда они прибыли на аэродром, ребята обнаружили, что машина Нэнси исчезла.

— Должно быть, ее взяли Бесс с Дэниелом, — предположила Нэнси.

Двое молодых людей уехали на машине Нэнси вскоре после того, как Гленн увез их друзей на воздушную прогулку.

— Ну как, поиграем в детективов? — спросил Дэниел, выруливая на шоссе.

— Конечно, — с готовностью откликнулась Бесс. — С чего начнем? Сейчас мы находимся в чистом поле. Не знаю, что подсказало бы чутье Нэнси, но мне интуиция говорит: Запп Кроссон или другие похитители Неда, кто бы они ни были, должны были выбрать своим убежищем какой-нибудь дом на отшибе.

— Ты права.

Проехав несколько километров, они увидели старый, запущенный хутор. Во дворе стоял ветхий двухэтажный дом. Бесс поднялась по рассохшимся, трухлявым ступенькам на веранду. В окнах не было занавесок, и, заглянув внутрь, она увидела сломанную и опрокинутую мебель.

— Кажется, дом необитаемый, — крикнула она Дэниелу.

Он вылез из машины, подошел, огляделся.

— Давай посмотрим, что внутри. — Он нажал на ручку, и дверь со скрипом распахнулась.

— Нет уж, спасибо, — нахмурилась Бесс. — Пустые дома как-то не внушают мне доверия.

Дэниел, не тратя лишних слов, решительно перешагнул порог.

— Если я через полчаса не вернусь, сообщи в полицию, — с шутливой серьезностью сказал он и бросил Бесс ключи от машины.

— Нет, подожди, я с тобой! — поспешно воскликнула девушка.

Напротив входа поднималась на второй этаж крутая лестница. С обеих сторон открывалось по комнате. Маленький коридор вел на кухню, где не было ничего, кроме консервных банок. В раковине лежали грязные столовые приборы и тарелка.

— Не такой уж он необитаемый, этот дом, — заметил Дэниел.

— Держу пари, тот, кто в нем обитает, не имеет на это никакого права, — отозвалась Бесс. — И все равно, Дэн, мне ужасно не хочется, чтобы меня застали на месте преступления в тот момент, когда я нарушаю неприкосновенность жилища. Пойдем отсюда!

— Нет, — сказал Дэниел. — Я хочу знать, кто здесь поселился, поэтому обследую второй этаж. А ты оставайся здесь: если что, предупредишь меня.

Бесс совсем не хотелось оставаться, но идти наверх, хотя бы и с Дэниелом, было еще страшнее. Она прикрыла входную дверь и принялась ходить взад-вперед.

Вдруг на втором этаже раздался грохот: упало что-то тяжелое. Девушка подбежала к лестнице и, задрав голову, крикнула:

— Дэниел! С тобой ничего не случилось?

Ответа не было. Преодолевая ужас, Бесс стала подниматься по лестнице со ступеньки на ступеньку, все время окликая Дэниела. Тот не отвечал. Она бегом пересекла спальню, почти пустую; Дэниела там не было. Бесс представить себе не могла, что с ним случилось. Никаких лестниц, ведущих на чердак или в мансарду, не было видно.

— О, Дэниел, отзовись! Где ты? — чуть не плача, звала Бесс.

Она стала один за другим открывать стенные шка­фы, каждый раз содрогаясь при мысли, что может там обнаружиться. Открыв последний шкаф, она услышала какой-то приглушенный звук и приложила ухо к внутренней стене...

— О-о-о... — вырвалось у нее.

Опора под ногами исчезла, и Бесс покатилась куда-то вниз по крутому, скользкому желобу. Оше­ломленная, в полной тьме, она свалилась на что-то мягкое, зашевелившееся под нею... И услышала сердитое ворчание.

— Дэн, это ты? — пролепетала она. — О... я тебя, наверно, ушибла?..

— У меня в самом деле дыхание перехватило. Хо­рошо, что я привык ловить самые убойные мячи!

— Где мы? — Бесс боялась пошевелиться.

— В прачечной, под желобом для грязного бе­лья, — ответил Дэниел. — И, к счастью, тут оно осталось, так что я не очень стукнулся.

Но Бесс это не успокоило. Как они будут выби­раться отсюда?

— Мне как-то не хочется, чтобы нас нашел тот, кто тут живет. Этот человек, возможно, опасен.

— Выход должен найтись! — подбодрил ее Дэниел.

Пленники ощупали пол и стены, но не обнару­жили ни ручки, ни засова. Тогда они принялись сту­чать по доскам, пытаясь расшатать или сдвинуть их. — Раз мы в подвале, то здесь где-то наверняка должен быть люк, который выходит на поверх­ность... — сказал Дэниел.

— Тихо! — прервала его Бесс. — Слышишь? Наверху хлопнула дверь. Потом они различили звук шагов у себя над головой. Бесс уцепилась за руку Дэниела.

— Ой, нас сейчас найдут... — умирающим голо­сом прошептала она.

— Здесь? Сомневаюсь. — Дэниел сжал руку Бесс.

Они ждали, затаив дыхание. Половицы скрипе­ли под чьими-то ногами: человек явно осматривал дом. Бесс и Дэниел подумали, что он, наверное, увидел их машину, стоящую на дороге, и решил поискать владельцев. Убедившись, должно быть, что дом пуст, человек вышел; входная дверь за­хлопнулась. Немного погодя они услышали шум отъезжающего автомобиля.

— Мне кажется, это был полицейский, — заго­ворил, переведя дыхание, Дэниел. — А сначала я подумал, это тот, кто прячется здесь, на хуторе.

Они снова занялись поисками выхода. В конце концов Дэниел уперся пальцем в какой-то сучок — и часть стены неожиданно подалась. Они оказались в подвальном помещении, слабо освещенном лучами солнца, проникавшими через узенькую отдушину. Помещение было почти пустым, если не считать боль­шого бака для стирки и кипы покрытых пылью газет.

— Как же нам выбраться из этой тюрьмы? — всхлипнула Бесс, обведя глазами подвал.

Ни дверей, ни другого выхода она не обнаружила.

Пока Бесс осматривала стены, пытаясь найти ка­кую-нибудь панель или доску, отличающуюся от дру­гих, Дэниел изучал потолок, сплошь затянутый пыльной паутиной. Наконец он разглядел какой-то прямоугольник: это мог быть только люк, ведущий в подвал из кухни. Дэниел показал на него Бесс.

— Встань-ка мне на плечи и попробуй его от­крыть. Хозяева хутора пользовались, наверно, ле­сенкой.

Дэниел согнулся и уперся руками в колени. Бесс вскарабкалась ему на плечи. Он выпрямился; Бесс, подняв руки, уперлась в потолок и... открыла люк, который в самом деле там находился. Не без уси­лий она подтянулась и вылезла наверх.

— А ты как выберешься теперь? — наклонилась она над отверстием.

— Об этом не беспокойся. Я еще хочу покопаться в тряпье, на которое мы с тобой свалились. Может, там найдется что-нибудь любопытное.

Бесс осмотрела стенные шкафы и в одном из них нашла приставную лесенку.

Выбравшись, Дэниел поделился результатами своего осмотра.

— Там только мужская одежда. В карманах — совершенно пусто, кроме одной монетки в кармане рубашки.

Бесс хихикнула.

— Давай ее сюда. Может, она принесет нам счастье...

Дэниел вытащил и убрал лестницу назад, в стенной шкаф.

— Теперь давай сматывать удочки, — заторопила его Бесс. — Если Нэнси, Джорджи и Боб вернулись, то наверняка ломают голову, куда мы запропастились.

Они быстро добрались до аэродрома, никого по дороге не встретив.

— Вы где были? — накинулась на них Джорджи. — Мы уж думали, вас тоже похитили.

— Похитили-не похитили, но в плену мы побывали, — загадочно усмехнулся Дэниел. — Расскажем им, Бесс, что с нами было?

— Пускай сначала они расскажут, где были, — засмеялась Бесс.

Нэнси поняла, что они не уступят, и кратко рассказала о путешествии на вертолете, не забыв упомянуть и о монете 1923 года выпуска, которую они нашли в кабине вертолета Джерри.

— Надо же! Я тоже монету нашел, — удивленно сказал Дэниел.

Он вынул свою находку из кармана джинсов. И, посмотрев на дату, воскликнул:

— Вот это да! Тоже 1923 года!

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-24; просмотров: 111; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.97.157 (0.071 с.)