Letter selling business product 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Letter selling business product



Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

[ date ]

Mr. John Hill
327 Richmond Avenue
San Diego, California 90006

Dear Mr. Hill:

The AMA Handbook of Business Letters, Third Edition contains virtually every business letter you’ll ever need to write—more than 365 model business letters in all.

The new edition of The AMA Handbook of Business Letters shows you how to write effective letters and memos that get the results you want. By taking advantage of our 15-day free trial offer, you can see those results immediately.

You’ll get dozens of new sales, marketing, and customer service letters that are ready to use. The AMA Handbook of Business Letters covers the broad range of correspondence handled in almost every business setting. There are tools for salespeople, personnel directors, assistants, and managers. This convenient and comprehensive guide will help you, your staff, and your colleagues write results-oriented letters quickly and correctly.

These are actual letters used by businesses that are proven effective. Each sample was selected for its ability to generate positive results, as well as for its use of language and correct format and grammatical structure.

In addition to the many sample letters, The AMA Handbook of Business Letters provides information on the fundamentals of good letter writing—from planning and formatting to phrasing and closing letters. You’ll learn techniques that enhance and improve communication and make all of your correspondence more effective.

The appendixes are packed with practical aids that are useful to all letter writers—the Grammar Hotline Directory, tips on correct usage of commonly confused words, rules of punctuation, and a list of abbreviations used in business.

The AMA Handbook of Business Letters is convenient, comprehensive, and can help you get the results you want from your letters and memos.

Send for your 15-day free examination copy today. Just mail in the enclosed order card to receive your copy. Use it for 15 days and see for yourself how much time you save and how easy it is to write letters that produce positive results.

You are under no obligation to purchase the book during the examination period. If you are not convinced that it will improve the quality of your writing and save you time, simply return the book to us and owe nothing. Should you decide to keep the book, approve the invoice for $69.95 plus shipping and handling.

Start getting the response you want from your letters and improve your communication skills by ordering your copy of The AMA Handbook of Business Letters today.

Sincerely,

………………….
Maury Notches
Publisher

Господа!

Мы признательны посольству Великобритании в Вашингтоне, за предоставление вам нашего наименования и адреса. В соответствии с запросом, мы направляем вам сегодня наш иллюстрированный каталог электрических часов.

Все часы могут работать как на переменном, так и на постоянном токе. Настольные часы могут поставляться с будильником и без него. Наши приборы являются продуктами высочайшего мастерства, изготовленными из лучших материалов, и не уступят никому в дизайне и надежности.

Хотите разместить пробный заказ и убедиться, что наши утверждения основаны на фактах?

С уважением,

………………

______________________________________________________

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

Dear Sirs,

We are obliged to the British Embassy in Washington for giving you our name and address. As requested we are forwarding to you today our illustrated catalogue of Electric Clocks.

All clocks can be used with А/С and D/С; table clocks can be supplied with or without an alarm. Our instruments are the product of the finest materials and the highest craftsmanship and are second to none in design and reliability.

Won’t you give us а trial order and convince yourself that our claims are based on facts?

Yours faithfully,

………………..

Господа!

Посетив в мае наш стенд на «Выставке эффективности бизнеса», вы были заинтересованы нашей продукцией.

По вашему запросу мы отослали вам полную описательную литературу, но в то время мы не могли гарантировать поставку быстрее восемнадцати месяцев. Возможно, это является причиной, почему вы до настоящего времени не решили разместить заказ. Мы рады сообщить вам, что в результате открытия нового предприятия в Лейстере, мы почти утроили наше производство, и теперь в состоянии предложить поставку в течение трех месяцев.

Так как у вас может не быть под рукой проспектов, которые мы отослали вам в мае, прилагаем несколько рекламных листков, объясняющих уникальные характеристики нашей продукции.

Нам будет приятно приветствовать вас в наших выставочных залах в любое время, чтобы показать свою продукцию.

С уважением

.…………….

________________________________________________________

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

Dear Sirs,

When you visited our stand at the “Business Efficiency Exhibition” in May you were interested in our products.

At your request, we sent you full descriptive literature but at the time we could not guarantee delivery under eighteen months. That may be the reason why you have not yet decided to place an order. We are glad to tell you that, through the opening of our new works at Leicester, we have almost trebled our production and are now in а position to offer delivery in three months.

As you may not have at hand the prospectus which we sent you in May, we enclose some of our new leaflets which explain the unique features of our products.

We should be pleased to welcome you to our showrooms at any time to give you а demonstration.

Yours faithfully,

«С.Б.М. Индустриэль»
153, б-р Хэрриот,
Лион 3,
Франция 8 октября 2011 г.

Уважаемые господа!

Мы все сильнее ощущаем спрос на промышленные ткани, имеющие хорошие свойства сохраняться от износа и противостоять коррозии в заводских условиях.

С целью удовлетворения спроса мы приступили к производству «Веартекс» – новой гаммы тканей из хлопка с териленом, сочетающих сохранность от износа с мягкостью и гибкостью.

В приложении к этому письму Вы найдете образцы новых материалов различных цветов вместе с экземпляром нашей брошюры с указанием всех деталей возможного использования этой ткани.

Мы готовы принять пробные заказы, и их следует нам направлять, заполнив бланки заказа, которые Вы найдете в нашей брошюре. Мы готовы предоставить 15%-ную скидку на все заказы на «Веартекс», полученные до 31 декабря.

С большим нетерпением ожидаем Вашего ответа.

С уважением,
Литекс энд Ко., Лтд.
____________
Питер Уптон,
Директор по продажам

Приложение:

*****************

S.B.M. Industrielle
153, bd Herriot
Lyon 3,
France 8th October 2011

Dear Sirs,

We have been increasingly aware of the demand for industrial fabrics which have good wearing qualities and corrosion resistance in the factory environment.

In order to meet this we are bringing out “Weartex”, a new line of cotton/terylene fabrics which combine resistance to wear with general flexibility. Enclosed with this letter you will find samples of the new material in varying colors, together with a copy of our brochure setting out full details of the possible applications of the fabric.

Trial orders are welcome and should be sent to us on the form which you will find in our brochure. We are prepared to grant a 15% discount on all orders for “Weartex” received before the 31st of December.

We look forward to hearing from you.

Yours faithfully,
Litex & Co. Ltd.
__________
Peter Upton
Sales Manager

Encl.

*************************

Уважаемые господа!

Настоящим сообщаем Вам, что мы завершаем выполнение контрактных обязательств по нашему контакту на строительство электростанции в Вашей стране и проводим подготовительные работы к отправке в Россию части строительного оборудования и неиспользованных материалов, ввезенных в Вашу страну на условиях временного ввоза.

В настоящее время, как Вы знаете, сложилась практика продажи строительного оборудования и неиспользованных материалов в стране Заказчика по завершении работ, выполняемых на условиях «под ключ». Мы тоже намерены продать часть оборудования и материалов в Вашей стране. В связи с тем, что Вы выразили желание иметь право первого выбора при покупке нашего строительного оборудования, направляем Вам перечень оборудования и материалов, которые мы хотели бы продать в Вашей стране.

Все оборудование находится в рабочем состоянии и будет продаваться с комплектами запчастей. Оборудование будет реализовываться по разумным ценам с учетом амортизации оборудования.

Цены не включают импортные пошлины. Они должны быть уплачены покупателем оборудования в соответствии с таможенными правилами, существующими в Вашей стране.

Осмотр оборудования и материалов может быть произведен в любое удобное для Вас время.

С уважением,
……………..

*********************

Dear Sirs,

This is to inform you that we are completing the fulfillment of contractual obligations under our contract for the construction of the power station in your country and are making arrangements for taking back to the Russia part of the building equipment and unused materials brought to your country on a temporary import basis.

As you know it is now standard practice to sell building equipment and unused materials in the country of the Customer upon completion of the works executed on a “turn-key” basis. We also intend to sell part of the equipment and materials in your country. Since you have expressed your intention to have a first option in purchasing our building equipment, we are sending you a list of the equipment and materials which we would like to sell in your country.

All the equipment is serviceable and will be sold with a standard set of spare parts. The equipment will be sold at reasonable prices with allowance made for depreciation of the equipment.

The prices do not include import duties, which should be paid by the Buyer of the equipment in compliance with the customs regulations in force in your country.

The inspection of the equipment and materials can be made at any time convenient for you.

Yours faithfully,
……………..

*************************

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 301; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.233.223.189 (0.012 с.)